the Third Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New Century Version
1 Kings 17:22
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
So the Lord listened to Elijah, and the boy’s life came into him again, and he lived.
The LORD listened to the voice of Eliyah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
And the Lord heard the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
And the Lord listened to the voice of Elijah. And the life of the child came into him again, and he revived.
The Lord answered Elijah's prayer; the boy's breath returned to him and he lived.
The LORD heard the voice of Elijah, and the life of the child returned to him and he revived.
And the LORD listened to the voice of Elijah, and the life of the boy returned to him and he revived.
Then the Lord heard the voyce of Eliiah, and the soule of the child came into him againe, and he reuiued.
And Yahweh heard the voice of Elijah, and the life of the child returned to him and he became alive.
The Lord answered Elijah's prayer, and the boy started breathing again.
Adonai heard Eliyahu's cry, the child's soul came back into him, and he revived.
And Jehovah heard the voice of Elijah, and the soul of the child came into him again, and he lived.
The Lord answered Elijah's prayer. The boy began breathing again and was alive.
And the LORD heard the voice of Elijah; and the soul of the boy returned into him again, and he revived.
The Lord answered Elijah's prayer; the child started breathing again and revived.
Yahweh listened to the voice of Elijah, and the life of the child returned within him, and he lived.
And Jehovah listened to the voice of Elijah, and the soul of the boy returned to him, and he lived.
And the LORDE herde the voyce of Elias. And the soule of the childe came agayne vnto him, & he reuyued.
And Jehovah hearkened unto the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
And the Lord gave ear to the voice of Elijah, and the child's spirit came into him again, and he came back to life.
And the Lord heard the voyce of Elias, & the soule of the childe came into him againe, and he reuiued.
And the LORD hearkened unto the voice of Elijah; and the soul of the child came back into him, and he revived.
And the Lord heard the voice of Eliiah, and the soule of the child came into him againe, and he reuiued.
And it was so, and the child cried out,
And the LORD hearkened unto the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
And the LORD listened to the voice of Elijah, and the child's life returned to him, and he lived.
The Lord herde the vois of Elie, and the soule of the child turnede ayen with ynne hym, and he lyuede ayen.
and Jehovah hearkeneth to the voice of Elijah, and the soul of the lad turneth back into his midst, and he liveth.
And Yahweh listened to the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
And the LORD heard the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
Yahweh listened to the voice of Elijah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
Then the LORD heard the voice of Elijah; and the soul of the child came back to him, and he revived.
The Lord heard Elijah's prayer, and the life of the child returned, and he revived!
The Lord heard the voice of Elijah. And the life of the child returned to him and he became strong again.
The Lord listened to the voice of Elijah; the life of the child came into him again, and he revived.
And Yahweh hearkened unto the voice of Elijah, - and the life of the boy came again within him, and he lived.
And the Lord heard the voice of Elias: and the soul of the child returned into him, and he revived.
And the LORD hearkened to the voice of Eli'jah; and the soul of the child came into him again, and he revived.
The LORD heard the voice of Elijah, and the life of the child returned to him and he revived.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
into him: Heb. into his inward parts
and he revived: Deuteronomy 32:39, 1 Samuel 2:6, 2 Kings 13:21, Luke 8:54, John 5:28, John 5:29, John 11:43, Acts 20:12, Romans 14:9, Revelation 11:11
Reciprocal: 2 Kings 4:35 - and the child opened Acts 20:10 - and fell Hebrews 11:35 - Women
Cross-References
Then Abram bowed facedown on the ground. God said to him,
I will give you many descendants. New nations will be born from you, and kings will come from you.
You live in the land of Canaan now as a stranger, but I will give you and your descendants all this land forever. And I will be the God of your descendants."
Then God said to Abraham, "You and your descendants must keep this agreement from now on.
God said to Abraham, "I will change the name of Sarai, your wife, to Sarah.
When the Lord finished speaking to Abraham, he left, and Abraham returned home.
Then the Lord told Moses to say these things to the Israelites: "You yourselves have seen that I talked with you from heaven.
The Lord spoke to you face to face from the fire on the mountain.
The angel of the Lord touched the meat and the bread with the end of the stick that was in his hand. Then fire jumped up from the rock and completely burned up the meat and the bread! And the angel of the Lord disappeared!
The flames went up to the sky from the altar. As the fire burned, the angel of the Lord went up to heaven in the flame. When Manoah and his wife saw that, they bowed facedown on the ground.
Gill's Notes on the Bible
And the Lord heard the voice of Elijah,.... In prayer, and answered it:
and the soul of the child came into him again, and he revived; this is the first instance of anyone being raised from the dead; this Satan has imitated; hence the many fabulous stories with the Heathens of persons being raised to life after death k.
k Vid. Huet. Alnetan. Quaest. l. 2. c. 12. sect. 30.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Kings 17:22. And the soul — × ×¤×© nephesh, of the child came into him again, ×¢× ×§×¨×× al kirbo, into the midst of him; and he revived, ××× vaiyechi, and he became alive. Did he not become alive from the circumstance of the immaterial principle coming again into him?
Although ר×× ruach is sometimes put for the breath, yet × ×¤×© generally means the immortal spirit, and where it seems to refer to animal life alone, it is only such a life as is the immediate and necessary effect of the presence of the immortal spirit.
The words and mode of expression here appear to me a strong proof, not only of the existence of an immortal and immaterial spirit in man, but also that that spirit can and does exist in a separate state from the body. It is here represented as being in the midst of the child, like a spring in the centre of a machine, which gives motion to every part, and without which the whole would stand still.