Lectionary Calendar
Wednesday, June 18th, 2025
the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Century Version

2 Samuel 12:21

David's servants said to him, "Why are you doing this? When the baby was still alive, you fasted and you cried. Now that the baby is dead, you get up and eat food."

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Bereavement;   David;   Fasting;   Parents;   Thompson Chain Reference - David;   Torrey's Topical Textbook - Afflicted Saints;   Children;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Nathan;   Parable;   Bridgeway Bible Dictionary - Bathsheba;   Charles Buck Theological Dictionary - Fasting;   Easton Bible Dictionary - David;   Fausset Bible Dictionary - Fasting;   Holman Bible Dictionary - David;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ammon, Ammonites;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Nathan ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Nathan;   People's Dictionary of the Bible - David;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Fast;   Nathan (1);   Samuel, Books of;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
His servants asked him, “Why have you done this? While the baby was alive, you fasted and wept, but when he died, you got up and ate food.”
Hebrew Names Version
Then said his servants to him, What thing is this that you have done? you did fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, you did rise and eat bread.
King James Version
Then said his servants unto him, What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread.
Lexham English Bible
Then his servants said to him, "What is this thing that you have done? While the child was alive, you fasted and wept; now that the child has died, you get up and eat food!"
English Standard Version
Then his servants said to him, "What is this thing that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive; but when the child died, you arose and ate food."
New English Translation
His servants said to him, "What is this that you have done? While the child was still alive, you fasted and wept. Once the child was dead you got up and ate food!"
Amplified Bible
Then his servants said to him, "What is this thing that you have done? While the child was alive you fasted and wept, but when the child died, you got up and ate food."
New American Standard Bible
Then his servants said to him, "What is this thing that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive; but when the child died, you got up and ate food."
Geneva Bible (1587)
Then saide his seruants vnto him, What thing is this, that thou hast done? thou diddest fast and weepe for the childe while it was aliue, but when the childe was dead, thou diddest rise vp, and eate meate.
Legacy Standard Bible
Then his servants said to him, "What is this thing that you have done? While the child was alive, you fasted and wept; but when the child died, you arose and ate food."
Contemporary English Version
His officials said, "What are you doing? You went without eating and cried for your son while he was alive! But now that he's dead, you're up and eating."
Complete Jewish Bible
His servants asked him, "What are you doing? You fasted and wept for the child while it was alive; but now that the child is dead, you get up and eat food!"
Darby Translation
And his servants said to him, What thing is this which thou hast done? thou didst fast and weep for the child alive; but as soon as the child is dead, thou dost rise and eat bread.
Easy-to-Read Version
David's servants asked him, "Why are you doing this? When the baby was alive, you cried and refused to eat. But when the baby died you got up and ate food."
George Lamsa Translation
Then his servants said to him, What is this that you have done? While the child was still alive, you were fasting and praying, but when he was dead, you did rise up and eat food.
Good News Translation
"We don't understand this," his officials said to him. "While the child was alive, you wept for him and would not eat; but as soon as he died, you got up and ate!"
Literal Translation
And his servants said to him, What is this thing you have done? You fasted and wept because of the living boy, yet when the boy is dead, you have risen up and have eaten food?
Miles Coverdale Bible (1535)
Then sayde his seruauntes vnto him: What maner of thinge is this that thou doest? Whan the childe was alyue, thou fastedst and weptest: but now that it is deed, thou stodest up and eatest?
American Standard Version
Then said his servants unto him, What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread.
Bible in Basic English
Then his servants said to him, Why have you been acting in this way? you were weeping and going without food while the child was still living; but when the child was dead, you got up and had a meal.
Bishop's Bible (1568)
Then said his seruauntes vnto him: What thing is this that thou hast done? Thou diddest fast & weepe for the childe while it was alyue, & assoone as it was dead, thou diddest ryse vp & eate meate.
JPS Old Testament (1917)
Then said his servants unto him: 'What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread.'
King James Version (1611)
Then said his seruants vnto him, What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weepe for the childe, while it was aliue, but when the childe was dead, thou didst rise and eat bread.
Brenton's Septuagint (LXX)
And his servants said to him, What is this thing that thou hast done concerning the child? while it was yet living thou didst fast, and weep, and watch: and when the child was dead thou didst rise up, and didst eat bread, and drink.
English Revised Version
Then said his servants unto him, What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, thou didst rise and eat bread.
Berean Standard Bible
"What is this you have done?" his servants asked. "While the child was alive, you fasted and wept, but when he died, you got up and ate."
Wycliffe Bible (1395)
Sothely his seruauntis seiden to hym, What is the word which thou hast do? Thou fastidist, and weptist for the yong child, whanne he lyuede yit; sotheli whanne the child was deed, thou risidist and etist breed?
Young's Literal Translation
And his servants say unto him, `What [is] this thing thou hast done? because of the living lad thou hast fasted and dost weep, and when the lad is dead thou hast risen and dost eat bread.'
Update Bible Version
Then his slaves said to him, What is this thing that you have done? you fasted and wept for the child, while it was alive; but when the child was dead, you rose and ate bread.
Webster's Bible Translation
Then said his servants to him, What thing [is] this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, [while it was] alive; but after the child was dead, thou didst rise and eat bread.
World English Bible
Then said his servants to him, What thing is this that you have done? you did fast and weep for the child, while it was alive; but when the child was dead, you did rise and eat bread.
New King James Version
Then his servants said to him, "What is this that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive, but when the child died, you arose and ate food."
New Living Translation
His advisers were amazed. "We don't understand you," they told him. "While the child was still living, you wept and refused to eat. But now that the child is dead, you have stopped your mourning and are eating again."
New Life Bible
Then his servants said to him, "What is this that you have done? While the child was alive, you went without food and cried. But when the child died, you got up and ate food."
New Revised Standard
Then his servants said to him, "What is this thing that you have done? You fasted and wept for the child while it was alive; but when the child died, you rose and ate food."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said his servants unto him, What is this thing that thou hast done? For the child's sake, while living, thou didst fast and weep, but, as soon as the child was dead, thou didst arise and eat food.
Douay-Rheims Bible
And his servants said to him: What thing is this that thou hast done? thou didst fast and weep for the child, while it was alive, but when the child was dead, thou didst rise up, and eat bread.
Revised Standard Version
Then his servants said to him, "What is this thing that you have done? You fasted and wept for the child while it was alive; but when the child died, you arose and ate food."
THE MESSAGE
His servants asked him, "What's going on with you? While the child was alive you fasted and wept and stayed up all night. Now that he's dead, you get up and eat."
New American Standard Bible (1995)
Then his servants said to him, "What is this thing that you have done? While the child was alive, you fasted and wept; but when the child died, you arose and ate food."

Contextual Overview

15 Then Nathan went home. And the Lord caused the son of David and Bathsheba, Uriah's widow, to be very sick. 16 David prayed to God for the baby. David fasted and went into his house and stayed there, lying on the ground all night. 17 The elders of David's family came to him and tried to pull him up from the ground, but he refused to get up or to eat food with them. 18 On the seventh day the baby died. David's servants were afraid to tell him that the baby was dead. They said, "Look, we tried to talk to David while the baby was alive, but he refused to listen to us. If we tell him the baby is dead, he may do something awful." 19 When David saw his servants whispering, he knew that the baby was dead. So he asked them, "Is the baby dead?" They answered, "Yes, he is dead." 20 Then David got up from the floor, washed himself, put lotions on, and changed his clothes. Then he went into the Lord 's house to worship. After that, he went home and asked for something to eat. His servants gave him some food, and he ate. 21 David's servants said to him, "Why are you doing this? When the baby was still alive, you fasted and you cried. Now that the baby is dead, you get up and eat food." 22 David said, "While the baby was still alive, I fasted, and I cried. I thought, ‘Who knows? Maybe the Lord will feel sorry for me and let the baby live.' 23 But now that the baby is dead, why should I fast? I can't bring him back to life. Someday I will go to him, but he cannot come back to me." 24 Then David comforted Bathsheba his wife. He slept with her and had sexual relations with her. She became pregnant again and had another son, whom David named Solomon. The Lord loved Solomon.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

What thing: 1 Corinthians 2:15

Reciprocal: 2 Samuel 13:36 - very sore 2 Kings 20:3 - wept sore Isaiah 38:3 - wept Matthew 6:16 - when

Gill's Notes on the Bible

Then said his servants unto him, what thing [is] this that thou hast done?.... Or what is the reason of such conduct and behaviour? they knew what was done, but they did not know the meaning of it, which is what they inquired after:

thou didst fast and weep for the child, [while it was] alive; prayed with fasting and weeping for it, that it might live and not die:

but when the child was dead thou didst rise and eat bread; and appeared cheerful; this seemed strange to them, when they expected his sorrow would be increased.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile