Lectionary Calendar
Sunday, April 5th, 2026
Easter Sunday
Easter Sunday
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Century Version
Ezekiel 10:15
Then the living creatures flew up. They were the same living creatures I had seen by the Kebar River.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
The cherubim ascended; these were the living creatures I had seen by the Chebar Canal.
The cherubim ascended; these were the living creatures I had seen by the Chebar Canal.
Hebrew Names Version
The Keruvim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Kevar.
The Keruvim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Kevar.
King James Version
And the cherubims were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Chebar.
And the cherubims were lifted up. This is the living creature that I saw by the river of Chebar.
English Standard Version
And the cherubim mounted up. These were the living creatures that I saw by the Chebar canal.
And the cherubim mounted up. These were the living creatures that I saw by the Chebar canal.
New American Standard Bible
Then the cherubim rose up. They are the living beings that I saw by the river Chebar.
Then the cherubim rose up. They are the living beings that I saw by the river Chebar.
Amplified Bible
Then the cherubim rose upward. They are the [same four] living beings [regarded as one] that I saw by the River Chebar [in Babylonia].
Then the cherubim rose upward. They are the [same four] living beings [regarded as one] that I saw by the River Chebar [in Babylonia].
World English Bible
The cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.
The cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.
Geneva Bible (1587)
And the Cherubims were lifted vp: this is the beast that I sawe at the riuer Chebar.
And the Cherubims were lifted vp: this is the beast that I sawe at the riuer Chebar.
New American Standard Bible (1995)
Then the cherubim rose up. They are the living beings that I saw by the river Chebar.
Then the cherubim rose up. They are the living beings that I saw by the river Chebar.
Legacy Standard Bible
Then the cherubim rose up. They are the living creatures that I saw by the river Chebar.
Then the cherubim rose up. They are the living creatures that I saw by the river Chebar.
Berean Standard Bible
Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the River Kebar.
Then the cherubim rose upward. These were the living creatures I had seen by the River Kebar.
Contemporary English Version
These were the same creatures I had seen near the Chebar River. They controlled when and where the wheels moved—the wheels went wherever the creatures went and stopped whenever they stopped. Even when the creatures flew in the air, the wheels stayed beside them.
These were the same creatures I had seen near the Chebar River. They controlled when and where the wheels moved—the wheels went wherever the creatures went and stopped whenever they stopped. Even when the creatures flew in the air, the wheels stayed beside them.
Complete Jewish Bible
Then the k'ruvim rose. These were the living creatures I had seen by the K'var River.
Then the k'ruvim rose. These were the living creatures I had seen by the K'var River.
Darby Translation
And the cherubim mounted up. This was the living creature that I saw by the river Chebar.
And the cherubim mounted up. This was the living creature that I saw by the river Chebar.
George Lamsa Translation
And the cherubim were lifted up. This is the same living creature that I saw by the river Chebar.
And the cherubim were lifted up. This is the same living creature that I saw by the river Chebar.
Good News Translation
(They were the same creatures that I had seen by the Chebar River.) When the creatures rose in the air
(They were the same creatures that I had seen by the Chebar River.) When the creatures rose in the air
Lexham English Bible
And the cherubim rose; that is, the living creatures that I saw at the Kebar River.
And the cherubim rose; that is, the living creatures that I saw at the Kebar River.
Literal Translation
And the cherubs rose up. This is the living creature that I saw by the river Chebar.
And the cherubs rose up. This is the living creature that I saw by the river Chebar.
Miles Coverdale Bible (1535)
& they were lifted vp aboue. This is the beest, that I sawe at the water of Cobar.
& they were lifted vp aboue. This is the beest, that I sawe at the water of Cobar.
American Standard Version
And the cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.
And the cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.
Bible in Basic English
And the winged ones went up on high: this is the living being which I saw by the river Chebar.
And the winged ones went up on high: this is the living being which I saw by the river Chebar.
JPS Old Testament (1917)
And the cherubim mounted up--this is the living creature that I saw by the river Chebar.
And the cherubim mounted up--this is the living creature that I saw by the river Chebar.
King James Version (1611)
And the Cherubims were lifted vp, this is the liuing creature that I saw by the riuer of Chebar.
And the Cherubims were lifted vp, this is the liuing creature that I saw by the riuer of Chebar.
Bishop's Bible (1568)
And the Cherubims were lyfted vp: This is the beast that I sawe at the water of Chebar.
And the Cherubims were lyfted vp: This is the beast that I sawe at the water of Chebar.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the cherubs were the same living creature which I saw by the river of Chobar.
And the cherubs were the same living creature which I saw by the river of Chobar.
English Revised Version
And the cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.
And the cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.
Wycliffe Bible (1395)
and the cherubyns weren reisid. Thilke is the beeste, which Y hadde seyn bisidis the flood Chobar.
and the cherubyns weren reisid. Thilke is the beeste, which Y hadde seyn bisidis the flood Chobar.
Update Bible Version
And the cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.
And the cherubim mounted up: this is the living creature that I saw by the river Chebar.
Webster's Bible Translation
And the cherubim were lifted up. This [is] the living creature that I saw by the river of Kebar.
And the cherubim were lifted up. This [is] the living creature that I saw by the river of Kebar.
New English Translation
The cherubim rose up; these were the living beings I saw at the Kebar River.
The cherubim rose up; these were the living beings I saw at the Kebar River.
New King James Version
And the cherubim were lifted up. This was the living creature I saw by the River Chebar.
And the cherubim were lifted up. This was the living creature I saw by the River Chebar.
New Living Translation
Then the cherubim rose upward. These were the same living beings I had seen beside the Kebar River.
Then the cherubim rose upward. These were the same living beings I had seen beside the Kebar River.
New Life Bible
Then the cherubim rose up. They were the living beings that I saw by the Chebar River.
Then the cherubim rose up. They were the living beings that I saw by the Chebar River.
New Revised Standard
The cherubim rose up. These were the living creatures that I saw by the river Chebar.
The cherubim rose up. These were the living creatures that I saw by the river Chebar.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then arose the cherubim, - the same, was the living one, which I had seen by the river Chebar.
Then arose the cherubim, - the same, was the living one, which I had seen by the river Chebar.
Douay-Rheims Bible
And the cherubims were lifted up: this is the living creature that I had seen by the river Chobar.
And the cherubims were lifted up: this is the living creature that I had seen by the river Chobar.
Revised Standard Version
And the cherubim mounted up. These were the living creatures that I saw by the river Chebar.
And the cherubim mounted up. These were the living creatures that I saw by the river Chebar.
Young's Literal Translation
And the cherubs are lifted up, it [is] the living creature that I saw by the river Chebar.
And the cherubs are lifted up, it [is] the living creature that I saw by the river Chebar.
THE MESSAGE
Then the cherubim ascended. They were the same living creatures I had seen at the Kebar River. When the cherubim moved, the wheels beside them moved. When the cherubim spread their wings to take off from the ground, the wheels stayed right with them. When the cherubim stopped, the wheels stopped. When the cherubim rose, the wheels rose, because the spirit of the living creatures was also in the wheels.
Then the cherubim ascended. They were the same living creatures I had seen at the Kebar River. When the cherubim moved, the wheels beside them moved. When the cherubim spread their wings to take off from the ground, the wheels stayed right with them. When the cherubim stopped, the wheels stopped. When the cherubim rose, the wheels rose, because the spirit of the living creatures was also in the wheels.
Contextual Overview
8 Something that looked like a human hand could be seen under the wings of the living creatures. 9 I saw the four wheels by the living creatures, one wheel by each living creature. The wheels looked like shining chrysolite. 10 All four wheels looked alike: Each looked like a wheel crossways inside another wheel. 11 When the wheels moved, they went in any of the directions that the four living creatures faced. The wheels did not turn about, and the living creatures did not turn their bodies as they went. 12 All their bodies, their backs, their hands, their wings, and the wheels were full of eyes all over. Each of the four living creatures had a wheel. 13 I heard the wheels being called "whirling wheels." 14 Each living creature had four faces. The first face was the face of a creature with wings. The second face was a human face, the third was the face of a lion, and the fourth was the face of an eagle. 15 Then the living creatures flew up. They were the same living creatures I had seen by the Kebar River. 16 When the living creatures moved, the wheels moved beside them. When the living creatures lifted their wings to fly up from the ground, the wheels did not leave their place beside them. 17 When the living creatures stopped, the wheels stopped. When the creatures went up, the wheels went up also, because the spirit of the living creatures was in the wheels.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
lifted: Ezekiel 10:18, Ezekiel 10:19, Ezekiel 8:6, Ezekiel 11:22, Hosea 9:12
This: Ezekiel 10:20, Ezekiel 1:5, Ezekiel 1:13, Ezekiel 1:14, Ezekiel 43:3
Reciprocal: Ezekiel 3:15 - that dwelt
Cross-References
Genesis 10:2
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Genesis 10:3
The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
The sons of Gomer were Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
Genesis 10:8
Cush also had a descendant named Nimrod, who became a very powerful man on earth.
Cush also had a descendant named Nimrod, who became a very powerful man on earth.
Genesis 10:15
Canaan was the father of Sidon, his first son, and of Heth.
Canaan was the father of Sidon, his first son, and of Heth.
Genesis 10:18
Arvadites, Zemarites, and Hamathites. The families of the Canaanites scattered.
Arvadites, Zemarites, and Hamathites. The families of the Canaanites scattered.
Genesis 10:20
All these people were the sons of Ham, and all these families had their own languages, their own lands, and their own nations.
All these people were the sons of Ham, and all these families had their own languages, their own lands, and their own nations.
Genesis 10:21
Shem, Japheth's older brother, also had sons. One of his descendants was the father of all the sons of Eber.
Shem, Japheth's older brother, also had sons. One of his descendants was the father of all the sons of Eber.
Genesis 10:24
Arphaxad was the father of Shelah, who was the father of Eber.
Arphaxad was the father of Shelah, who was the father of Eber.
Genesis 23:3
After a while he got up from the side of his wife's body and went to talk to the Hittites. He said,
After a while he got up from the side of his wife's body and went to talk to the Hittites. He said,
Genesis 49:13
"Zebulun will live near the sea. His shore will be a safe place for ships, and his land will reach as far as Sidon.
"Zebulun will live near the sea. His shore will be a safe place for ships, and his land will reach as far as Sidon.
Gill's Notes on the Bible
And the cherubim were lifted up,.... From the earth;
:-;
this [is] the living creature that I saw by the river Chebar: a river in Chaldea, where the prophet was when he had the vision of the living creatures recorded in the "first" chapter; and hence it is out of doubt that the living creatures and the cherubim are the same.