Lectionary Calendar
Wednesday, April 8th, 2026
Wednesday in Easter Week
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Century Version

Ezekiel 12:10

"Say to them, ‘This is what the Lord God says: This message is about the king in Jerusalem and all the people of Israel who live there.'

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Instruction;   Symbols and Similitudes;   Zedekiah;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Ezekiel;   Zedekiah;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Gestures;   Remnant;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Burden;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Burden;   Prince;   Zedekiah (2);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Say to them, ‘This is what the Lord God says: This pronouncement concerns the prince in Jerusalem and the whole house of Israel living there.’
Hebrew Names Version
Say you to them, Thus says the Lord GOD: This burden [concerns] the prince in Yerushalayim, and all the house of Yisra'el among whom they are.
King James Version
Say thou unto them, Thus saith the Lord God ; This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them.
English Standard Version
Say to them, ‘Thus says the Lord God : This oracle concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are in it.'
New American Standard Bible
"Say to them, 'This is what the Lord GOD says: "This pronouncement concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it."'
Amplified Bible
"Say to them, 'Thus says the Lord GOD, "This oracle (a burden to be carried) concerns the prince (Zedekiah) in Jerusalem as well as all the house of Israel who are there."'
World English Bible
Say you to them, Thus says the Lord Yahweh: This burden [concerns] the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are.
Geneva Bible (1587)
But say thou vnto them, Thus saith the Lorde God, This burden concerneth the chiefe in Ierusalem, and all the house of Israel that are among them.
New American Standard Bible (1995)
"Say to them, 'Thus says the Lord GOD, "This burden concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it."'
Legacy Standard Bible
Say to them, ‘Thus says Lord Yahweh, "This oracle concerns the prince in Jerusalem as well as all the house of Israel who are in it."'
Berean Standard Bible
Tell them that this is what the Lord GOD says: 'This oracle concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are there.'
Contemporary English Version
So he sent me back to tell them: The Lord God has a message for the leader of Jerusalem and everyone living there!
Complete Jewish Bible
Tell them that Adonai Elohim says this prophecy concerns the prince in Yerushalayim and all the house of Isra'el there.
Darby Translation
Say unto them, Thus saith the Lord Jehovah: This burden [concerneth] the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them.
Easy-to-Read Version
Tell them that this is what the Lord God said. This sad message is about the leader of Jerusalem and all the people of Israel who live there.
George Lamsa Translation
Say to them, Thus says the LORD God: Even so shall the prince carry such luggage in Jerusalem, and all the house of Israel with him.
Good News Translation
tell them what I, the Sovereign Lord , am saying to them. This message is for the prince ruling in Jerusalem and for all the people who live there.
Lexham English Bible
Say to them, ‘Thus says the Lord Yahweh: "This oracle is about the prince in Jerusalem and the entire house of Israel who are among them."'
Literal Translation
Say to them, So says the Lord Jehovah: This burden is to the prince in Jerusalem, and to all the house of Israel who are among them.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then tell them: Thus saieth the LORDE God: This punyshment toucheth the chefe rulers at Ierusalem, and all the house of Israel, that dwell amonge them:
American Standard Version
Say thou unto them, Thus saith the Lord Jehovah: This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are.
Bible in Basic English
You are to say to them, This is what the Lord has said: This word has to do with the ruler in Jerusalem and all the children of Israel in it.
JPS Old Testament (1917)
Say thou unto them: Thus saith the Lord GOD: Concerning the prince, even this burden, in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are,
King James Version (1611)
Say thou vnto them; Thus saith the Lord God; This burden concerneth the Prince in Ierusalem, and all the house of Israel that are among them.
Bishop's Bible (1568)
Then tell them, thus saith the Lorde God, This burden toucheth the prince at Hierusalem, and all the house of Israel that dwell among them.
Brenton's Septuagint (LXX)
Say to them,
English Revised Version
Say thou unto them, Thus saith the Lord GOD: This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are.
Wycliffe Bible (1395)
Seie thou to hem, The Lord God seith these thingis, This birthun is on the duyk, which is in Jerusalem, and on al the hous of Israel, which is in the myddis of hem.
Update Bible Version
Say to them, Thus says the Lord Yahweh: This burden [concerns] the prince in Jerusalem, and all the house of Israel among whom they are.
Webster's Bible Translation
Say thou to them, Thus saith the Lord GOD, This burden [concerneth] the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that [are] among them.
New English Translation
Say to them, ‘This is what the sovereign Lord says: The prince will raise this burden in Jerusalem, and all the house of Israel within it.'
New King James Version
Say to them, "Thus says the Lord GOD: "This burden concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are among them."'
New Living Translation
Say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: These actions contain a message for King Zedekiah in Jerusalem and for all the people of Israel.'
New Life Bible
Tell them, ‘This is what the Lord God says: "This word is about the leader in Jerusalem, as well as all the people of Israel who are in it."'
New Revised Standard
Say to them, "Thus says the Lord God : This oracle concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel in it."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Say unto them, Thus, saith My Lord, Yahweh, - For the Bearer, is this burden, in Jerusalem, and for all the house of Israel such as are in their midst.
Douay-Rheims Bible
Say to them: Thus saith the Lord God: This burden concerneth my prince that is in Jerusalem, and all the house of Israel, that are among them.
Revised Standard Version
Say to them, 'Thus says the Lord GOD: This oracle concerns the prince in Jerusalem and all the house of Israel who are in it.'
Young's Literal Translation
say unto them, Thus said the Lord Jehovah: `The prince [is] this burden in Jerusalem, and all the house of Israel who are in their midst.

Contextual Overview

1 Again the Lord spoke his word to me, saying: 2 "Human, you are living among a people who refuse to obey. They have eyes to see, but they do not see, and they have ears to hear, but they do not hear, because they are a people who refuse to obey. 3 "So, human, pack your things as if you will be taken away captive, and walk away like a captive in the daytime with the people watching. Move from your place to another with the people watching. Maybe they will understand, even though they are a people who refuse to obey. 4 During the day when the people are watching, bring out the things you would pack as captive. At evening, with the people watching, leave your place like those who are taken away as captives from their country. 5 Dig a hole through the wall while they watch, and bring your things out through it. 6 Lift them onto your shoulders with the people watching, and carry them out in the dark. Cover your face so you cannot see the ground, because I have made you a sign to the people of Israel." 7 I did these things as I was commanded. In the daytime I brought what I had packed as if I were being taken away captive. Then in the evening I dug through the wall with my hands. I brought my things out in the dark and carried them on my shoulders as the people watched. 8 Then in the morning the Lord spoke his word to me, saying: 9 "Human, didn't Israel, who refuses to obey, ask you, ‘What are you doing?' 10 "Say to them, ‘This is what the Lord God says: This message is about the king in Jerusalem and all the people of Israel who live there.'

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

This: 2 Kings 9:25, Isaiah 13:1, Isaiah 14:28, Malachi 1:1

prince: That is, Zedekiah king of Judah. Ezekiel 7:27, Ezekiel 17:13-21, Ezekiel 21:25-27, Jeremiah 21:7, Jeremiah 24:8, Jeremiah 38:18

Reciprocal: Ezekiel 12:3 - prepare

Cross-References

Genesis 12:1
The Lord said to Abram, "Leave your country, your relatives, and your father's family, and go to the land I will show you.
Genesis 12:2
I will make you a great nation, and I will bless you. I will make you famous, and you will be a blessing to others.
Genesis 12:3
I will bless those who bless you, and I will place a curse on those who harm you. And all the people on earth will be blessed through you."
Genesis 12:4
So Abram left Haran as the Lord had told him, and Lot went with him. At this time Abram was 75 years old.
Genesis 12:8
Then he traveled from Shechem to the mountain east of Bethel and set up his tent there. Bethel was to the west, and Ai was to the east. There Abram built another altar to the Lord and worshiped him.
Genesis 12:18
So the king sent for Abram and said, "What have you done to me? Why didn't you tell me Sarai was your wife?
Genesis 42:5
Along with many other people, the sons of Israel went to Egypt to buy grain, because the people in the land of Canaan were also hungry.
Genesis 43:1
Still no food grew in the land of Canaan.
Genesis 47:13
The hunger became worse, and since there was no food anywhere in the land, Egypt and Canaan became very poor.
Ruth 1:1
Long ago when the judges ruled Israel, there was a shortage of food in the land.

Gill's Notes on the Bible

Say thou unto them, thus saith the Lord God,.... In answer to their sneering question; or notwithstanding their stupidity and indolence, and in order to awaken them out of it:

this burden [concerneth] the prince in Jerusalem; the present reigning prince in Jerusalem, King Zedekiah. The sense is, either that that burden of goods the prophet carried out on his shoulders had a regard to the king of Judah and his captivity, and was an emblem of it; or rather that the burden of prophecy, or that sorrowful calamity predicted by the above sign or type, had relation to that prince, and would be fulfilled in him; and so the Targum,

"upon the prince is the burden of this prophecy;''

in like manner Jarchi interprets it of prophecy:

and all the house of Israel which [are] among them; they were also concerned in it, and would be carried captive with their prince.

Barnes' Notes on the Bible

Burden - A word used to indicate a prediction of woe to be borne by some individual or people (Isaiah 13:1 note). Ezekiel, bearing his “stuff” on his shoulder was a sign of the weight of calamity coming upon king and people.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 12:10. This burden — This prediction concerning the prince. By this I point out the capture, misery, and ruin of Zedekiah.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile