Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Century Version

Ezekiel 16:10

I put beautiful clothes made with needlework on you and put sandals of fine leather on your feet. I wrapped you in fine linen and covered you with silk.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Badger;   Bride;   Bridegroom;   Embroidery;   God Continued...;   Linen;   Shoe;   Silk;   Thompson Chain Reference - Badger's Skins;   Torrey's Topical Textbook - Beasts;   Girdles;   Ingratitude to God;   Shoes;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ashtoreth, Plural Ash'taroth;   Badger;   Fornication;   Harlot;   Sandals;   Silk;   Solomon's Song;   Bridgeway Bible Dictionary - Ornaments;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Marriage;   Easton Bible Dictionary - Badger;   Dress;   Girdle;   Head-Dress;   Sandals;   Silk;   Fausset Bible Dictionary - Badger;   Headdress;   Jebus;   Linen;   Sandal;   Silk;   Holman Bible Dictionary - Badger Skins;   Bride;   Ezekiel;   Jewels, Jewelry;   Leather;   Needlework;   Silk;   Hastings' Dictionary of the Bible - Badgers' Skins;   Broider;   Dress;   Embroidery and Needlework;   Marriage;   Porpoise;   Song of Songs;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Coat;   Linen ;   Morrish Bible Dictionary - Amorites ;   Badgers' Skins;   Broidered;   Silk;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Kedar;   Naked;   People's Dictionary of the Bible - Badgers;   Solomon the song of;   Smith Bible Dictionary - Badger Skins;   Girdle,;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Clothe;   Ird;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Badger;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Broidered;   Dress;   Embroidery;   Linen;   Ornament;   Porpoise;   Sealskin;   Shoe;   Silk;   Skin;   Kitto Biblical Cyclopedia - Badger;   The Jewish Encyclopedia - Aquila (Βλώμβσ);   Costume;   Embroidery;   Head-Dress;   Shoe;   Taḥash;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I clothed you in embroidered cloth and provided you with fine leather sandals. I also wrapped you in fine linen and covered you with silk.
Hebrew Names Version
I clothed you also with embroidered work, and shod you with sealskin, and I girded you about with fine linen, and covered you with silk.
King James Version
I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers' skin, and I girded thee about with fine linen, and I covered thee with silk.
English Standard Version
I clothed you also with embroidered cloth and shod you with fine leather. I wrapped you in fine linen and covered you with silk.
New American Standard Bible
"I also clothed you with colorfully woven cloth and put sandals of fine leather on your feet; and I wrapped you with fine linen and covered you with silk.
Amplified Bible
"I also clothed you with embroidered cloth and put sandals of porpoise skin on your feet; and I wrapped you with fine linen and covered you with silk.
World English Bible
I clothed you also with embroidered work, and shod you with sealskin, and I girded you about with fine linen, and covered you with silk.
Geneva Bible (1587)
I clothed thee also wt broydred worke, and shod thee with badgers skin: and I girded thee about with fine linen, & I couered thee with silke.
New American Standard Bible (1995)
"I also clothed you with embroidered cloth and put sandals of porpoise skin on your feet; and I wrapped you with fine linen and covered you with silk.
Legacy Standard Bible
I also clothed you with embroidered cloth and put sandals of porpoise skin on your feet; and I wrapped you with fine linen and covered you with silk.
Berean Standard Bible
I clothed you in embroidered cloth and provided you sandals of fine leather. I wrapped you in fine linen and covered you with silk.
Contemporary English Version
I gave you the finest clothes and the most expensive robes, as well as sandals made from the best leather.
Complete Jewish Bible
I also clothed you with an embroidered gown, gave you fine leather sandals to wear, put a fine linen headband on your head and covered you with silk.
Darby Translation
and I clothed thee with embroidered work, and shod thee with badgers' skin, and I bound thee about with byssus, and covered thee with silk.
Easy-to-Read Version
I gave you a nice dress and soft leather sandals, a linen headband, and a silk scarf.
George Lamsa Translation
I clothed you also with embroidered clothes, and shod you with shoes; and I girded your loins with fine linen and clothed you with silk.
Good News Translation
I dressed you in embroidered gowns and gave you shoes of the best leather, a linen headband, and a silk cloak.
Lexham English Bible
And I clothed you with beautiful finished cloth, and I put sandals on you of fine leather, and I bound you in fine linen, and I covered you with costly fabric.
Literal Translation
And I dressed you with embroidered work, and I shod you with dugong sandals . And I wrapped you in fine linen, and I covered you with silk.
Miles Coverdale Bible (1535)
I gaue the chaunge of raymentes, I made the shues of Taxus lether: I gyrthed ye aboute wt white sylcke, I clothed the with kerchues,
American Standard Version
I clothed thee also with broidered work, and shod thee with sealskin, and I girded thee about with fine linen, and covered thee with silk.
Bible in Basic English
And I had you clothed with needlework, and put leather shoes on your feet, folding fair linen about you and covering you with silk.
JPS Old Testament (1917)
I clothed thee also with richly woven work, and shod thee with sealskin, and I wound fine linen about thy head, and covered thee with silk.
King James Version (1611)
I clothed thee also with broidred worke, & shod thee with badgers skin, and I girded thee about with fine linen, and I couered thee with silke.
Bishop's Bible (1568)
I clothed thee with broidred worke, and shod thee with badgers skin, and I gyrded thee about with fine linnen, and couered thee with silke.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I clothed thee with embroidered garments, and clothed thee beneath with purple, and girded thee with fine linen, and clothed thee with silk,
English Revised Version
I clothed thee also with broidered work, and shod thee with sealskin, and I girded thee about with fine linen, and covered thee with silk.
Wycliffe Bible (1395)
And Y clothide thee with clothis of dyuerse colours, and Y schodde thee in iacynct, and Y girde thee with biys;
Update Bible Version
I clothed you also with embroidered work, and shod you with sealskin, and I girded you about with fine linen, and covered you with silk.
Webster's Bible Translation
I clothed thee also with broidered work, and shod thee with badgers' skin, and I girded thee with fine linen, and I covered thee with silk.
New English Translation
I dressed you in embroidered clothing and put fine leather sandals on your feet. I wrapped you with fine linen and covered you with silk.
New King James Version
I clothed you in embroidered cloth and gave you sandals of badger skin; I clothed you with fine linen and covered you with silk.
New Living Translation
I gave you expensive clothing of fine linen and silk, beautifully embroidered, and sandals made of fine goatskin leather.
New Life Bible
I dressed you with beautiful cloth, and put leather shoes on your feet. I dressed you with fine linen and covered you with silk.
New Revised Standard
I clothed you with embroidered cloth and with sandals of fine leather; I bound you in fine linen and covered you with rich fabric.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And clothed thee with an embroidered dress, And sandalled thee in red leather, And wrapped thee about with fine linen, And put over thee a mantle of silk.
Douay-Rheims Bible
And I clothed thee with embroidery, and shod thee with violet coloured shoes: and I girded thee about with fine linen, and clothed thee with fine garments.
Revised Standard Version
I clothed you also with embroidered cloth and shod you with leather, I swathed you in fine linen and covered you with silk.
Young's Literal Translation
And I clothe thee with embroidery, And I shoe thee with badger's skin, And I gird thee with fine linen, And I cover thee with figured silk.

Contextual Overview

6 "‘When I passed by and saw you kicking about in your blood, I said to you, "Live!" 7 I made you grow like a plant in the field. You grew up and became tall and became like a beautiful jewel. Your breasts formed, and your hair grew, but you were naked and without clothes. 8 "‘Later when I passed by you and looked at you, I saw that you were old enough for love. So I spread my robe over you and covered your nakedness. I also made a promise to you and entered into an agreement with you so that you became mine, says the Lord God . 9 "‘Then I bathed you with water, washed all the blood off of you, and put oil on you. 10 I put beautiful clothes made with needlework on you and put sandals of fine leather on your feet. I wrapped you in fine linen and covered you with silk. 11 I put jewelry on you: bracelets on your arms, a necklace around your neck, 12 a ring in your nose, earrings in your ears, and a beautiful crown on your head. 13 So you wore gold and silver. Your clothes were made of fine linen, silk, and beautiful needlework. You ate fine flour, honey, and olive oil. You were very beautiful and became a queen. 14 Then you became famous among the nations, because you were so beautiful. Your beauty was perfect, because of the glory I gave you, says the Lord God .

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

clothed: Ezekiel 16:7, Psalms 45:13, Psalms 45:14, Isaiah 61:3, Isaiah 61:10, Luke 15:22, Revelation 21:2

broidered: Ezekiel 16:13, Ezekiel 16:18, Exodus 28:5, 1 Peter 3:3, 1 Peter 3:4

badgers' skin: Exodus 25:5, Exodus 26:14

I girded: Exodus 39:27, Exodus 39:28, Revelation 7:9-14, Revelation 19:8

covered: Genesis 41:42, *marg. Proverbs 31:22, Revelation 18:12

Reciprocal: Genesis 24:47 - I put Exodus 11:2 - jewels Exodus 25:4 - fine linen Deuteronomy 6:11 - when thou Deuteronomy 8:11 - General Isaiah 3:23 - fine linen Jeremiah 2:32 - a maid Ezekiel 16:39 - shall strip

Cross-References

Genesis 16:1
Sarai, Abram's wife, had no children, but she had a slave girl from Egypt named Hagar.
Genesis 16:2
Sarai said to Abram, "Look, the Lord has not allowed me to have children, so have sexual relations with my slave girl. If she has a child, maybe I can have my own family through her." Abram did what Sarai said.
Genesis 16:3
It was after he had lived ten years in Canaan that Sarai gave Hagar to her husband Abram. (Hagar was her slave girl from Egypt.)
Genesis 16:5
Then Sarai said to Abram, "This is your fault. I gave my slave girl to you, and when she became pregnant, she began to treat me badly. Let the Lord decide who is right—you or me."
Genesis 16:6
But Abram said to Sarai, "You are Hagar's mistress. Do anything you want to her." Then Sarai was hard on Hagar, and Hagar ran away.
Genesis 16:7
The angel of the Lord found Hagar beside a spring of water in the desert, by the road to Shur.
Genesis 16:8
The angel said, "Hagar, Sarai's slave girl, where have you come from? Where are you going?" Hagar answered, "I am running away from my mistress Sarai."
Genesis 16:9
The angel of the Lord said to her, "Go home to your mistress and obey her."
Genesis 16:11
The angel added, "You are now pregnant, and you will have a son. You will name him Ishmael, because the Lord has heard your cries.
Genesis 16:12
Ishmael will be like a wild donkey. He will be against everyone, and everyone will be against him. He will attack all his brothers."

Gill's Notes on the Bible

I clothed thee also, with broidered work,.... Or, "with needle work" q; with garments of divers colours, like Joseph's coat; perhaps it may refer to the rich raiment borrowed of the Egyptians, when they came out from thence. So the Targum,

"and I clothed you with various garments, the desirable things of your enemies;''

and which, with their other clothes, waxed not old all the while they were in the wilderness; see Exodus 12:35; this may be expressive, either of the various graces of the Spirit of God, with which the saints are clothed and adorned; and, when exercised by them, are said to be put on as a garment, Colossians 3:12; or rather of the righteousness of Christ, called "raiment of needle work", Psalms 45:14;

and shod thee with badgers' skin; the same the covering of the tabernacle was made of, Exodus 26:14; and though the word here used may not design the creature we so call, yet may intend one whose skin was fit for shoe leather, and was very beautiful, and perhaps durable; reference may be had to the shoes of the Israelites in the wilderness, which waxed not old, Deuteronomy 29:5. Some think only the hyacinth or purple colour is here meant; and so the Septuagint version renders the word; agreeably to which Bochart r gives this version of the words, "I shod thee with the purple"; that is, with shoes of a purple colour; and it is very probable that of this colour were the shoes wore by the Jewish women of the first rank; since, as the same writer has not only shown from Procopius that great personages in other nations used to wear such, as the Persian and Roman emperors; who, in their own countries only, might wear them; but this was the custom of neighbouring provinces, particularly the Tyrian women, as Virgil s plainly suggests. Bynaeus t is of opinion that they were of a red or scarlet colour; and that the words should be rendered, "I shod thee with scarlet"; that is, with scarlet coloured shoes; which he observes have been in great esteem and use among persons of figure and quality; and, be they of what colour they will, they were, no doubt, made of skins of value, fine, soft, and pliable; as the Targum paraphrases it,

"I put precious shoes (or shoes of value) upon your feet:''

and therefore cannot be well thought to be made of badgers' skins, of which it was never known that shoes were made; with those indeed quivers and shields have been covered, and of those the harness of horses and collars of dogs have been made; but not men's shoes, and much less the shoes of delicate women. This may denote the agreeable walk of the saints, having their feet shod with the preparation of the Gospel of peace; or a conversation agreeable to the Gospel of Christ; which is very beautiful, and in which they are enabled to continue by the power and grace of God; see Luke 15:22;

and I girded thee about with fine linen; as the high priest was with the linen girdle of the ephod, Exodus 28:8. So the Targum,

"and I separated from you the priests, that they might minister before me with linen mitres, and the high priest in garments of divers colours;''

all the saints are made priests to God, and art girt about with the girdle of love, which constrains them to fear and serve the Lord with all readiness and cheerfulness: and with the girdle of truth, which they cause to cleave and keep close unto them; see Ephesians 6:14;

and I covered thee with silk. The Targum interprets this of the clothing of the high priest; but, if respect is had to that, silk cannot be intended; for, as the Jews themselves say u, the priests were not clothed for service, in the house of the sanctuary, but with wool and linen; and indeed, though the Jewish commentators in general, as Jarchi, Aben Ezra, and Kimchi, and others w, as well as our version, take the word here used to signify silk; yet, as Braunius x observes, it does not appear that this was known among the Jews in the times of Ezekiel, nor even before the times of Christ; nor was it known among the Romans before the times of Augustus. The word seems to be derived from an Arabic word y, which signifies to colour or paint clothes; and may be rendered painted or coloured cloth, or garments; and so the Targum renders it died or coloured garments; and so Aquila translates it by ανθινον, a "flowered garment", either painted or wrought with flowers; and so Jerom, and the Vulgate Latin, by "polymitium", a garment of divers colours; and may signify; as before, the rich apparel of the Jews, and the plenty of good things enjoyed by them; see Luke 16:19; and, in a mystical sense, the beautiful clothing of the church, with the robe of Christ's righteousness, and the graces of the Spirit.

q רקמה "veste acupicta", Vatablus, Grotius; "acupicto", Montanus, Cocceius, Starckius. r Hierozoicon, par. 2. l. 3. c. 31. col. 992. s "Virginibus Tyriis mos est gestare pharetram, Purpureoque alte suras vincire cothurno". Aeneid l. 1. t De Calceis Hebr. l. 1. c. 5. sect. 16. u Misn. Celaim, c. 9. sect. 1. w משי "serico", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Starckius. So Buxtorf, Stockius, &c. x De Vestitu Sacerdot. Hebr. l. 1. c. 8. p. 168, 169. y "coloravit, pinxitque pannum. Hinc" "coloratus, pinctusque, pannus", Golius, col. 2678, 2679. Castel. col. 996.

Barnes' Notes on the Bible

Badgers’ skin - Probably the skin of the dolphin or dugong (Exodus 25:5 note).

Silk - For a robe, a turban, or (as gauze) for a transparent veil; the derivation of the word in the original is much disputed.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 16:10. I clothed thee also with broidered work — Cloth on which various figures, in various colours, were wrought by the needle.

With badgers' skin — See Exodus 25:5. The same kind of skin with which the tabernacle was covered.

Fine linen — בשש beshesh, with cotton. I have seen cloth of this kind enveloping the finest mummies.

I covered thee with silk. — משי meshi. Very probably the produce of the silk-worm.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile