Lectionary Calendar
Tuesday, July 22nd, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

Ezekiel 19:2

Say: ‘Your mother was like a female lion. She lay down among the young lions. She had many cubs.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Lion;   Parables;   Thompson Chain Reference - Truth;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Zedekiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Animals;   Destroy, Destruction;   Funeral;   Pit;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Easton Bible Dictionary - Lions;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Poetry;   Hastings' Dictionary of the Bible - Lion;   Morrish Bible Dictionary - Jehoahaz ;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Lion;   Mother;   Nourish (and forms);   Whelp;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Lion;   Parable;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Captivity;   Ezekiel;   Hunting;   Nourish;   Whelp;   The Jewish Encyclopedia - Ariel;   Jehoahaz;   Lion;   Mother;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
and say:
Hebrew Names Version
and say, What was your mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.
King James Version
And say, What is thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
English Standard Version
and say: What was your mother? A lioness! Among lions she crouched; in the midst of young lions she reared her cubs.
New American Standard Bible
and say, 'What was your mother? A lioness among lions! She lay down among young lions, She raised her cubs.
Amplified Bible
and say, 'What was your mother [Jerusalem and Judah]? A lioness among lions! She lay down among young lions, She reared her cubs.
World English Bible
and say, What was your mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.
Geneva Bible (1587)
And say, Wherefore lay thy mother as a lyonesse among the lyons? she nourished her yong ones among the lyons whelps,
New American Standard Bible (1995)
and say, 'What was your mother? A lioness among lions! She lay down among young lions, She reared her cubs.
Legacy Standard Bible
and say,‘What was your mother?A lioness among lions!She lay down among young lions;She reared her cubs.
Berean Standard Bible
and say: 'What was your mother? A lioness among the lions! She lay down among the young lions; she reared her cubs.
Contemporary English Version
Your mother was a brave lioness who raised her cubs among lions.
Complete Jewish Bible
say: ‘What a mother you had — a lioness among lions! She lay down among young lions and reared her cubs.
Darby Translation
and say, What was thy mother? A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps in the midst of the young lions.
Easy-to-Read Version
"‘Your mother is like a female lion, lying there with the male lions. She went to lie down with the young male lions and had many babies.
George Lamsa Translation
And say, What is your mother? O whelp of lions! she crouched among lions, she reared her whelps among young lions.
Good News Translation
What a lioness your mother was! She raised her cubs among the fierce male lions.
Lexham English Bible
and you must say, ‘What a lioness was your mother among the lions. She lay down in the midst of young lions, and she reared her lion cubs.
Literal Translation
and say, What is your mother? A lioness, she lay down among lions, among young lions she multiplied her cubs.
Miles Coverdale Bible (1535)
& saye: Wherfore laye thy mother that lyonesse, amoge the lyons? & norished hir yonge ones amoge the lyons whelpes?
American Standard Version
and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.
Bible in Basic English
What was your mother? Like a she-lion among lions, stretched out among the young lions she gave food to her little ones.
JPS Old Testament (1917)
and say: How was thy mother a lioness; among lions she couched, in the midst of the young lions she reared her whelps!
King James Version (1611)
And say, What is thy mother? a lyonesse: shee lay downe among lions, she nourished her whelpes among yong lions.
Bishop's Bible (1568)
And say: wherfore lay thy mother that lionesse among the lions? she norished her young ones among the lions whelpes.
Brenton's Septuagint (LXX)
and say, Why is thy mother become a whelp in the midst of lions? in the midst of lions she has multiplied her whelps.
English Revised Version
and say, What was thy mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.
Wycliffe Bible (1395)
and thou schalt seie, Whi thi modir, a lionesse, lai among liouns? In the myddis of litle liouns sche nurschide hir whelpis,
Update Bible Version
and say, What was your mother? A lioness: she couched among lions, in the midst of the young lions she nourished her whelps.
Webster's Bible Translation
And say, What [is] thy mother: A lioness: she lay down among lions, she nourished her whelps among young lions.
New English Translation
and say: "‘What a lioness was your mother among the lions! She lay among young lions; she reared her cubs.
New King James Version
and say: "What is your mother? A lioness: She lay down among the lions; Among the young lions she nourished her cubs.
New Living Translation
"What is your mother? A lioness among lions! She lay down among the young lions and reared her cubs.
New Life Bible
and say: ‘What was your mother? A female lion among lions! She lay down with young lions. She raised her young ones.
New Revised Standard
and say: What a lioness was your mother among lions! She lay down among young lions, rearing her cubs.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
and thou shalt say - How was thy mother a lioness, Between lions, she lay down,- I n the midst of young lions, She nourished her whelps;
Douay-Rheims Bible
And say: Why did thy mother the lioness lie down among the lions, and bring up her whelps in the midst of young lions?
Revised Standard Version
and say: What a lioness was your mother among lions! She couched in the midst of young lions, rearing her whelps.
Young's Literal Translation
and thou hast said: What [is] thy mother? -- a lioness, Among lions she hath crouched down, In the midst of young lions she hath multiplied her whelps.

Contextual Overview

1 "Sing a funeral song for the leaders of Israel. 2 Say: ‘Your mother was like a female lion. She lay down among the young lions. She had many cubs. 3 When she brought up one of her cubs, he became a strong lion. He learned to tear the animals he hunted, and he ate people. 4 The nations heard about him. He was trapped in their pit, and they brought him with hooks to the land of Egypt. 5 "‘The mother lion waited and saw that there was no hope for her cub. So she took another one of her cubs and made him a strong lion. 6 This cub roamed among the lions. He was now a strong lion. He learned to tear the animals he hunted, and he ate people. 7 He tore down their strong places and destroyed their cities. The land and everything in it were terrified by the sound of his roar. 8 Then the nations came against him from areas all around, and they spread their net over him. He was trapped in their pit. 9 Then they put him into a cage with chains and brought him to the king of Babylon. They put him into prison so his roar could not be heard again on the mountains of Israel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

A lioness: Judea, which possessed strength, courage, and sovereignty. Nahum 2:11, Nahum 2:12, Zephaniah 3:1-4

she lay: Had confederacy with the neighbouring kings, and learned their manners.

her whelps: The sons of Josiah, who learned to be oppressive tyrants from the surrounding princes.

young lions: Job 4:11, Psalms 58:6, Isaiah 5:29, Isaiah 11:6-9, Zechariah 11:3

Reciprocal: Psalms 104:21 - The young Jeremiah 13:18 - unto Ezekiel 19:10 - mother Ezekiel 24:3 - utter Ezekiel 32:2 - Thou art like Matthew 14:11 - and given Mark 6:24 - said James 5:1 - weep

Cross-References

Genesis 18:4
I will bring some water so all of you can wash your feet. You may rest under the tree,
Genesis 19:17
After they brought them out of the city, one of the men said, "Run for your lives! Don't look back or stop anywhere in the valley. Run to the mountains, or you will be destroyed."
Genesis 19:21
The angel said to Lot, "Very well, I will allow you to do this also. I will not destroy that town.
Genesis 19:28
He looked down toward Sodom and Gomorrah and all the Jordan Valley and saw smoke rising from the land, like smoke from a furnace.
Genesis 19:29
God destroyed the cities in the valley, but he remembered what Abraham had asked. So God saved Lot's life, but he destroyed the city where Lot had lived.
Acts 16:15
She and all the people in her house were baptized. Then she invited us to her home, saying, "If you think I am truly a believer in the Lord, then come stay in my house." And she persuaded us to stay with her.
Hebrews 13:2
Remember to welcome strangers, because some who have done this have welcomed angels without knowing it.

Gill's Notes on the Bible

And say, what [is] thy mother?.... That is, say so to the then reigning prince, Zedekiah, what is thy mother like? to what is she to be compared? by whom is meant, not the royal family of David only, or Jerusalem the metropolis of the nation, but the whole body of the people; and so the Targum interprets it of the congregation of Israel. The answer to the question is,

a lioness; she is like to one, not for her strength and glory, but for her cruelty and rapine; for her want of humanity, mercy, and justice:

she lay down among lions; that is, kings, as the Targum interprets it Heathen princes, the kings of the nations about them, as of Egypt and Babylon, Jeremiah 50:17; so called for their despotic and arbitrary power, tyranny, and cruelty: now this lioness, the people of the Jews, lay down among them, joined with them in leagues and marriages, and learned their manners, and became of the same temper and disposition:

she nourisheth her whelps among young lions; princes, as the Targum explains it; either the princes of Judah, who were become like young lions, fierce and cruel; or the princes of other nations, among whom the children of the royal family were brought up; or, however, they were trained up in the principles of such, even of arbitrary and despotic power, and were taught to oppress their subjects, and not execute justice and mercy among them.

Barnes' Notes on the Bible

Thy mother - The people represented by Judah. Compare Genesis 49:9; Numbers 23:24.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 19:2. What is thy mother? A lionessJudea may here be the mother; the lioness, Jerusalem. Her lying down among lions, her having confederacy with the neighbouring kings; for lion here means king.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile