Lectionary Calendar
Tuesday, August 19th, 2025
the Week of Proper 15 / Ordinary 20
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

Jeremiah 27:12

I gave the same message to Zedekiah king of Judah. I said, "Put yourself under the control of the king of Babylon and serve him, and you will live.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Minister, Christian;   Zedekiah;   Thompson Chain Reference - Nebuchadnezzar;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Babylon;   Jeremiah;   Zedekiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prophet, Prophetess, Prophecy;   Fausset Bible Dictionary - Herodians;   Jehoiachin;   Jeremiah;   Tin;   Zedekiah;   Holman Bible Dictionary - Jeremiah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Zedekiah ;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Neck;   Zedekiah (2);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I spoke to King Zedekiah of Judah in the same way: “Put your necks under the yoke of the king of Babylon, serve him and his people, and live!
Hebrew Names Version
I spoke to Tzidkiyahu king of Yehudah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Bavel, and serve him and his people, and live.
King James Version
I spake also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
English Standard Version
To Zedekiah king of Judah I spoke in like manner: "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people and live.
New American Standard Bible
I spoke words like all these to Zedekiah king of Judah, saying, "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon and serve him and his people, and live!
Amplified Bible
I spoke to Zedekiah king of Judah in the same way, saying, "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon and serve him and his people, and live!
World English Bible
I spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
Geneva Bible (1587)
I spake also to Zedekiah king of Iudah according to all these wordes, saying, Put your neckes vnder the yoke of the King of Babel, and serue him and his people, that ye may liue.
Legacy Standard Bible
I spoke words like all these to Zedekiah king of Judah, saying, "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon and serve him and his people, and live!
Berean Standard Bible
And to Zedekiah king of Judah I spoke the same message: "Put your necks under the yoke of the king of Babylon; serve him and his people, and live!
Contemporary English Version
After I had spoken to the officials from the nearby kingdoms, I went to King Zedekiah and told him the same thing. Then I said: Zedekiah, if you and the people of Judah want to stay alive, you must obey Nebuchadnezzar and the Babylonians.
Complete Jewish Bible
Then I spoke to Tzidkiyahu king of Y'hudah in just the same way: "Put your necks under the yoke of the king of Bavel, serve him and his people, and you will live.
Darby Translation
And I spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
Easy-to-Read Version
I gave the same message to King Zedekiah of Judah. I said, "Zedekiah, you must place your neck under the yoke of the king of Babylon and obey him. If you serve the king of Babylon and his people, you will live.
George Lamsa Translation
I spoke also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people and live;
Good News Translation
I said the same thing to King Zedekiah of Judah, "Submit to the king of Babylonia. Serve him and his people, and you will live.
Lexham English Bible
And I spoke words like these to Zedekiah, the king of Judah, saying, "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
Literal Translation
I also spoke to Zedekiah, king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks into the king of Babylon's yoke, and serve him and his people, and live.
Miles Coverdale Bible (1535)
All these thinges tolde I Sedechias the kinge of Iuda, and sayde: Put youre neckes vnder the yock of the kinge of Babilon, and serue him & his people, that ye maye lyue.
American Standard Version
And I spake to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
Bible in Basic English
And I said all this to Zedekiah, king of Judah, saying, Put your necks under the yoke of the king of Babylon and become his servants and his people, so that you may keep your lives.
JPS Old Testament (1917)
And I spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying: 'Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
King James Version (1611)
I spake also to Zedekiah king of Iudah according to all these wordes, saying, Bring your neckes vnder the yoke of the king of Babylon, and serue him and his people, and liue.
Bishop's Bible (1568)
All these thynges tolde I Zedekiah the kyng of Iuda, and sayde: Put your neckes vnder the yoke of the kyng of Babylon, and serue him and his people, that ye may liue.
Brenton's Septuagint (LXX)
Your mother is greatly ashamed; your mother that bore you for prosperity is confounded: she is the last of the nations, desolate,
English Revised Version
And I spake to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
Wycliffe Bible (1395)
And Y spak bi alle these wordis to Sedechie, kyng of Juda, and Y seide, Make ye suget youre neckis vndur the yok of the kyng of Babiloyne, and serue ye hym, and his puple, and ye schulen lyue.
Update Bible Version
And I spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
Webster's Bible Translation
I spoke also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
New English Translation
I told King Zedekiah of Judah the same thing. I said, "Submit to the yoke of servitude to the king of Babylon. Be subject to him and his people. Then you will continue to live.
New King James Version
I also spoke to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live!
New Living Translation
Then I repeated this same message to King Zedekiah of Judah. "If you want to live, submit to the yoke of the king of Babylon and his people.
New Life Bible
I spoke to King Zedekiah of Judah in the same way, saying, "Bring your necks under the cross-bar of the king of Babylon. Serve him and his people, and live!
New Revised Standard
I spoke to King Zedekiah of Judah in the same way: Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Also unto Zedekiah king of Judah, spake I, according to all these words saying,-Bring your necks into the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people and live!
Douay-Rheims Bible
And I spoke to Sedecias the king of Juda according to all these words, saying: Bend down your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him, and his people, and you shall live.
Revised Standard Version
To Zedeki'ah king of Judah I spoke in like manner: "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
Young's Literal Translation
And unto Zedekiah king of Judah I have spoken according to all these words, saying, `Cause your necks to enter into the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.
THE MESSAGE
Then I gave this same message to Zedekiah king of Judah: "Harness yourself up to the yoke of the king of Babylon. Serve him and his people. Live a long life! Why choose to get killed or starve to death or get sick and die, which is what God has threatened to any nation that won't throw its lot in with Babylon? Don't listen to the prophets who are telling you not to submit to the king of Babylon. They're telling you lies, preaching lies. God 's Word on this is, ‘I didn't send those prophets, but they keep preaching lies, claiming I sent them. If you listen to them, I'll end up driving you out of here and that will be the end of you, both you and the lying prophets.'"
New American Standard Bible (1995)
I spoke words like all these to Zedekiah king of Judah, saying, "Bring your necks under the yoke of the king of Babylon and serve him and his people, and live!

Contextual Overview

12 I gave the same message to Zedekiah king of Judah. I said, "Put yourself under the control of the king of Babylon and serve him, and you will live. 13 Why should you and your people die from war, hunger, or disease, as the Lord said would happen to those who do not serve the king of Babylon? 14 But the false prophets are saying, ‘You will never be slaves to the king of Babylon.' Don't listen to them because they are prophesying lies to you! 15 ‘I did not send them,' says the Lord . ‘They are prophesying lies and saying the message is from me. So I will send you away, Judah. And you and those prophets who prophesy to you will die.'" 16 Then I, Jeremiah, said to the priests and all the people, "This is what the Lord says: Those false prophets are saying, ‘The Babylonians will soon return what they took from the Temple of the Lord .' Don't listen to them! They are prophesying lies to you. 17 Don't listen to those prophets. But serve the king of Babylon, and you will live. There is no reason for you to cause Jerusalem to become a ruin. 18 If they are prophets and have the message from the Lord , let them pray to the Lord All-Powerful. Let them ask that the items which are still in the Temple of the Lord and in the king's palace and in Jerusalem not be taken away to Babylon. 19 "This is what the Lord All-Powerful says about those items left in Jerusalem: the pillars, the large bronze bowl, which is called the Sea, the stands that can be moved, and other things. 20 Nebuchadnezzar king of Babylon did not take these away when he took as captives Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and all the other important people from Judah and Jerusalem to Babylon. 21 This is what the Lord All-Powerful, the God of Israel, says about the items left in the Temple of the Lord and in the king's palace and in Jerusalem:

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Zedekiah: Jeremiah 27:3, Jeremiah 28:1, Jeremiah 38:17, 2 Chronicles 36:11-13, Proverbs 1:33, Ezekiel 17:11-21

Bring: Jeremiah 27:2, Jeremiah 27:8

Reciprocal: Deuteronomy 28:48 - a yoke 2 Kings 24:20 - Zedekiah 2 Chronicles 36:12 - before Jeremiah 2 Chronicles 36:21 - To fulfil Nehemiah 3:5 - put not Jeremiah 17:4 - and I Jeremiah 27:1 - the beginning Jeremiah 27:11 - General Jeremiah 27:17 - serve Jeremiah 37:13 - Thou Jeremiah 38:23 - shalt cause Jeremiah 42:11 - afraid Lamentations 1:14 - yoke Lamentations 5:5 - Our necks are under persecution Ezekiel 17:14 - but that by keeping of his covenant it might stand Micah 2:3 - necks

Cross-References

Genesis 9:25
he said, "May there be a curse on Canaan! May he be the lowest slave to his brothers."
Genesis 25:27
When the boys grew up, Esau became a skilled hunter. He loved to be out in the fields. But Jacob was a quiet man and stayed among the tents.
Genesis 27:21
Then Isaac said to Jacob, "Come near so I can touch you, my son. Then I will know if you are really my son Esau."
Genesis 27:22
So Jacob came near to Isaac his father. Isaac touched him and said, "Your voice sounds like Jacob's voice, but your hands are hairy like the hands of Esau."
Genesis 27:36
Esau said, "Jacob is the right name for him. He has tricked me these two times. He took away my share of everything you own, and now he has taken away my blessing." Then Esau asked, "Haven't you saved a blessing for me?"
Deuteronomy 27:18
"Anyone will be cursed who sends a blind person down the wrong road." Then all the people will say, "Amen!"
Job 12:16
He is strong and victorious; both the one who fools others and the one who is fooled belong to him.
Jeremiah 48:10
A curse will be on anyone who doesn't do what the Lord says, and a curse will be on anyone who holds back his sword from killing.
Malachi 1:14
"The person who cheats will be cursed. He has a male animal in his flock and promises to offer it, but then he offers to the Lord an animal that has something wrong with it. I am a great king," says the Lord All-Powerful, "and I am feared by all the nations.
2 Corinthians 6:8
Some people honor us, but others blame us. Some people say evil things about us, but others say good things. Some people say we are liars, but we speak the truth.

Gill's Notes on the Bible

I spake also to Zedekiah king of Judah,.... At the same time that he delivered the above message from the Lord to the ambassadors of several nations, who were then residents in Zedekiah's court, or however in Jerusalem:

according to all these words; the same things, and much in the same language, he said to the king of Judah, as to the messengers of the nations:

saying; as follows:

bring your necks under the yoke of the king of Babylon; you, O king, your nobles, and your people. Zedekiah was set upon the throne by the king of Babylon, was a tributary to him, and had took an oath to be faithful to him; and yet was now meditating rebellion against him; and was consulting and entering into a confederacy with the neighbouring nations to throw off the yoke, and be independent on him: wherefore the sense of this advice must be to bring themselves, he and his people, to a cheerful submission to it, and a patient bearing it, and not attempt to shake it off:

and serve him and his people, and live: the king of Babylon, and the Chaldeans, by faithfully paying the tribute, and acknowledging subjection to him; and so "live" in their own land, enjoying all other civil and religious privileges.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile