Lectionary Calendar
Wednesday, July 16th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

Jeremiah 29:31

"Send this message to all the captives in Babylon: ‘This is what the Lord says about Shemaiah the Nehelamite: Shemaiah has prophesied to you, but I did not send him. He has made you believe a lie.

Bible Study Resources

Concordances:

- Torrey's Topical Textbook - Prophets, False;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Shemaiah;   Easton Bible Dictionary - Nehelamite;   Shemaiah;   Fausset Bible Dictionary - Canon of the Old Testament;   Jehoiachin;   Nehelamite;   Shemaiah;   Holman Bible Dictionary - Ecstasy;   Jeremiah;   Nehelam, Nehelamite;   Shemaiah;   Zephaniah;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Nehelamite;   Shemaiah;   Morrish Bible Dictionary - Nehelamite ;   Shemaiah ;   Smith Bible Dictionary - Nehel'amite, the,;   Shemai'ah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Nehelamite, the;   Shemaiah;   The Jewish Encyclopedia - Monotheism;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Send a message to all the exiles, saying, ‘This is what the Lord says concerning Shemaiah the Nehelamite. Because Shemaiah prophesied to you, though I did not send him, and made you trust a lie,
Hebrew Names Version
Send to all them of the captivity, saying, Thus says the LORD concerning Shemayah the Nechelami: Because Shemayah has prophesied to you, and I didn't send him, and he has caused you to trust in a lie;
King James Version
Send to all them of the captivity, saying, Thus saith the Lord concerning Shemaiah the Nehelamite; Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he caused you to trust in a lie:
English Standard Version
"Send to all the exiles, saying, ‘Thus says the Lord concerning Shemaiah of Nehelam: Because Shemaiah had prophesied to you when I did not send him, and has made you trust in a lie,
New American Standard Bible
"Send word to all the exiles, saying, 'This is what the LORD says concerning Shemaiah the Nehelamite: "Because Shemaiah has prophesied to you, although I did not send him, and he has made you trust in a lie,"
Amplified Bible
"Send [this message] to all the exiles, saying, 'Thus says the LORD concerning Shemaiah of Nehelam, "Because Shemaiah has prophesied to you, although I did not send him, and he has made you trust in a lie,"
World English Bible
Send to all them of the captivity, saying, Thus says Yahweh concerning Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, and I didn't send him, and he has caused you to trust in a lie;
Geneva Bible (1587)
Send to all them of the captiuitie, saying, Thus saith the Lorde of Shemaiah the Nehelamite, Because that Shemaiah hath prophecied vnto you, and I sent him not, and hee caused you to trust in a lye,
Legacy Standard Bible
"Send to all the exiles, saying, ‘Thus says Yahweh concerning Shemaiah the Nehelamite, "Because Shemaiah has prophesied to you, although I did not send him, and he has made you trust in a lie,"
Berean Standard Bible
"Send a message to all the exiles: This is what the LORD says concerning Shemaiah the Nehelamite. Because Shemaiah prophesied to you, though I did not send him, and made you trust in a lie,
Contemporary English Version
to the people of Judah who had been taken to Babylonia. In this letter, I wrote that the Lord had said: I, the Lord , have not chosen Shemaiah to be one of my prophets, and he has misled you by telling lies in my name.
Complete Jewish Bible
instructing him to send to all those in exile this message: "Here is what Adonai says about Sh'ma‘yah the Nechelami: ‘This Sh'ma‘yah has prophesied to you, even though I did not send him, and has caused you to put your trust in a lie.
Darby Translation
Send to all them of the captivity, saying, Thus saith Jehovah concerning Shemaiah the Nehelamite: Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he hath caused you to trust in falsehood;
Easy-to-Read Version
"Jeremiah, send this message to all the captives in Babylon: ‘This is what the Lord says about Shemaiah, the man from the Nehelam family: Shemaiah has spoken to you, but I didn't send him. He has made you believe a lie.
George Lamsa Translation
Send to all of them who are in captivity, saying, Thus says the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you the thing which I did not send him to prophesy and has caused you to trust in a lie;
Good News Translation
to send to all the prisoners in Babylon this message about Shemaiah: "I, the Lord , will punish Shemaiah and all of his descendants. I did not send him, but he spoke to you as if he were a prophet, and he made you believe lies. He will have no descendants among you. He will not live to see the good things that I am going to do for my people, because he told them to rebel against me. I, the Lord , have spoken."
Lexham English Bible
"Send to all the exiles, saying, ‘Thus says Yahweh concerning Shemaiah the Nehelamite: "Because Shemaiah prophesied to you, though I have not sent him, and he has made you trust in a lie,"
Literal Translation
Send to all the exiles, saying, So says Jehovah concerning Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, and I did not send him; and he caused you to trust in a lie;
Miles Coverdale Bible (1535)
Sende worde to all them that be in captiuyte, on this maner: Thus hath the LORDE spoken concernynge Semeia ye Nehelamite: Because that Semeia hath prophecied vnto you without my commyssion, & brought you in to a false hope,
American Standard Version
Send to all them of the captivity, saying, Thus saith Jehovah concerning Shemaiah the Nehelamite: Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he hath caused you to trust in a lie;
Bible in Basic English
Send to all those who have been taken away, saying, This is what the Lord has said about Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has been acting as a prophet to you, and I did not send him, and has made you put your faith in what is false;
JPS Old Testament (1917)
Send to all them of the captivity, saying: Thus saith the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite: Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he hath caused you to trust in a lie;
King James Version (1611)
Send to all them of the captiuitie, saying, Thus saith the Lord, concerning Shemaiah the Nehelamite, Because that Shemaiah hath prophecied vnto you, and I sent him not, and he caused you to trust in a lye.
Bishop's Bible (1568)
Sende worde to all them that be in captiuitie, on this maner, Thus hath the Lorde spoken concerning Semeiah the Nehelamite: Because that Semeiah hath prophecied vnto you without my commission, and brought you into a false hope:
English Revised Version
Send to all them of the captivity, saying, Thus saith the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite: Because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not, and he hath caused you to trust in a lie;
Wycliffe Bible (1395)
and seide, Sende thou to al the passyng ouer, and seie, The Lord seith these thingis to Semeye Neelamite, For that that Semeye profesiede to you, and Y sente not hym, and he made you to triste in a leesyng;
Update Bible Version
Send to all those of the captivity, saying, Thus says Yahweh concerning Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, and I did not send him, and he has caused you to trust in a lie;
Webster's Bible Translation
Send to all them of the captivity, saying, Thus saith the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite; Because Shemaiah hath prophesied to you, and I sent him not, and he caused you to trust in a lie:
New English Translation
"Send a message to all the exiles in Babylon. Tell them, ‘The Lord has spoken about Shemaiah the Nehelamite. "Shemaiah has spoken to you as a prophet even though I did not send him. He is making you trust in a lie.
New King James Version
Send to all those in captivity, saying, Thus says the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite: Because Shemaiah has prophesied to you, and I have not sent him, and he has caused you to trust in a lie--
New Living Translation
"Send an open letter to all the exiles in Babylon. Tell them, ‘This is what the Lord says concerning Shemaiah the Nehelamite: Since he has prophesied to you when I did not send him and has tricked you into believing his lies,
New Life Bible
"Send word to all My people held in Babylon, saying, ‘This is what the Lord says about Shemaiah the Nehelamite: Shemaiah has spoken to you in My name, but I did not send him. He has made you trust in a lie.'
New Revised Standard
Send to all the exiles, saying, Thus says the Lord concerning Shemaiah of Nehelam: Because Shemaiah has prophesied to you, though I did not send him, and has led you to trust in a lie,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Send thou unto all them of the captivity, saying, Thus, saith Yahweh, Concerning Shemaiah the Nehelamite, - Because Shemaiah, hath prophesied to you, when, I, had not sent him, And hath caused you to trust in falsehood,
Douay-Rheims Bible
Send to all them of the captivity, saying: Thus saith the Lord to Semeias the Nehelamite: Because Semeias hath prophesied to you, and I sent him not: and hath caused you to trust in a lie:
Revised Standard Version
"Send to all the exiles, saying, 'Thus says the LORD concerning Shemai'ah of Nehel'am: Because Shemai'ah has prophesied to you when I did not send him, and has made you trust in a lie,
Young's Literal Translation
`Send unto all the removal, saying, Thus said Jehovah concerning Shemaiah the Nehelamite, Because that Shemaiah prophesied to you, and I -- I have not sent him, and he doth cause you to trust on falsehood,
New American Standard Bible (1995)
"Send to all the exiles, saying, 'Thus says the LORD concerning Shemaiah the Nehelamite, "Because Shemaiah has prophesied to you, although I did not send him, and he has made you trust in a lie,"

Contextual Overview

24 Also give a message to Shemaiah from the Nehelamite family. 25 The Lord All-Powerful, the God of Israel, says: "Shemaiah, you sent letters in your name to all the people in Jerusalem, to the priest Zephaniah son of Maaseiah, and to all the priests. 26 You said to Zephaniah, ‘The Lord has made you priest in place of Jehoiada. You are to be in charge of the Temple of the Lord . You should arrest any madman who acts like a prophet. Lock his hands and feet between wooden blocks, and put iron rings around his neck. 27 Now Jeremiah from Anathoth is acting like a prophet. So why haven't you arrested him? 28 Jeremiah has sent this message to us in Babylon: You will be there for a long time, so build houses and settle down. Plant gardens and eat what they grow.'" 29 Zephaniah the priest read the letter to Jeremiah the prophet. 30 Then the Lord spoke his word to Jeremiah: 31 "Send this message to all the captives in Babylon: ‘This is what the Lord says about Shemaiah the Nehelamite: Shemaiah has prophesied to you, but I did not send him. He has made you believe a lie. 32 So the Lord says, I will soon punish Shemaiah the Nehelamite and his family. He will not see the good things I will do for my people, says the Lord . None of his family will be left alive among the people, because he has taught the people to turn against me.'"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Send: Jeremiah 29:20

Because: Jeremiah 29:9, Jeremiah 29:23, Jeremiah 14:14, Jeremiah 14:15, Jeremiah 23:21, Jeremiah 28:15-17, Ezekiel 13:8-16, Ezekiel 13:22, Ezekiel 13:23, 2 Peter 2:1

Reciprocal: Proverbs 19:9 - and Jeremiah 7:4 - Trust Jeremiah 23:32 - to err Jeremiah 27:15 - ye Jeremiah 29:24 - Shemaiah Jeremiah 37:19 - your Ezekiel 13:6 - made Ezekiel 13:9 - mine Ezekiel 13:12 - Where Ezekiel 13:16 - see visions Amos 7:17 - Thy wife Malachi 2:9 - before John 10:1 - He Ephesians 5:6 - no 2 Timothy 3:9 - their

Cross-References

Genesis 16:1
Sarai, Abram's wife, had no children, but she had a slave girl from Egypt named Hagar.
Genesis 25:21
Isaac's wife could not have children, so Isaac prayed to the Lord for her. The Lord heard Isaac's prayer, and Rebekah became pregnant.
Genesis 27:41
After that Esau hated Jacob because of the blessing from Isaac. He thought to himself, "My father will soon die, and I will be sad for him. Then I will kill Jacob."
Genesis 29:1
Then Jacob continued his journey and came to the land of the people of the East.
Genesis 29:2
He looked and saw a well in the field and three flocks of sheep lying nearby, because they drank water from this well. A large stone covered the mouth of the well.
Genesis 29:3
When all the flocks would gather there, the shepherds would roll the stone away from the well and water the sheep. Then they would put the stone back in its place.
Genesis 29:30
So Jacob had sexual relations with Rachel also, and Jacob loved Rachel more than Leah. Jacob worked for Laban for another seven years.
Genesis 30:22
Then God remembered Rachel and answered her prayer, making it possible for her to have children.
Exodus 3:7
The Lord said, "I have seen the troubles my people have suffered in Egypt, and I have heard their cries when the Egyptian slave masters hurt them. I am concerned about their pain,
Deuteronomy 21:15
A man might have two wives, one he loves and one he doesn't. Both wives might have sons by him. If the older son belongs to the wife he does not love,

Gill's Notes on the Bible

Send to all them of the captivity,.... Another letter; not to Shemaiah, but to the people, that they might all know that he was a false prophet; and how his lies were resented by the Lord; and what punishment should be inflicted on him and his, on account of them:

saying, thus saith the Lord concerning Shemaiah the Nehelamite; the letter, though written by the prophet, must be sent in the name of the Lord, declaring what he would do with the person mentioned, and the reason of it; which follows:

because that Shemaiah hath prophesied unto you, and I sent him not,

and he caused you to trust in a lie; that they should in a very little time return from their captivity to Jerusalem.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile