Lectionary Calendar
Thursday, July 17th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

New Century Version

Jeremiah 4:10

Then I said, "Lord God , you have tricked the people of Judah and Jerusalem. You said, ‘You will have peace,' but now the sword is pointing at our throats!"

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blasphemy;   Condescension of God;   Israel, Prophecies Concerning;  

Dictionaries:

- Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Lie, Lying;   Holman Bible Dictionary - Kir-Hareseth;   Hastings' Dictionary of the Bible - Medicine;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Peace;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jeremiah;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Ah;   Intercession;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I said, “Oh no, Lord God, you have certainly deceived this people and Jerusalem, by announcing, ‘You will have peace,’ while a sword is at our throats.”
Hebrew Names Version
Then said I, Ah, Lord GOD! surely you have greatly deceived this people and Yerushalayim, saying, You shall have shalom; whereas the sword reaches to the life.
King James Version
Then said I, Ah, Lord God ! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul.
English Standard Version
Then I said, "Ah, Lord God , surely you have utterly deceived this people and Jerusalem, saying, ‘It shall be well with you,' whereas the sword has reached their very life."
New American Standard Bible
Then I said, "Oh, Lord GOD! Surely You have utterly deceived this people and Jerusalem, saying, 'You will have peace'; yet a sword touches the throat."
Amplified Bible
Then I said, "Alas, Lord GOD! Surely You have completely deceived and misled this people and Jerusalem, [for the prophets represented You as] saying [to Your people], 'You will have peace,' but [in fact] a sword reaches to their throat."
World English Bible
Then said I, Ah, Lord Yahweh! surely you have greatly deceived this people and Jerusalem, saying, You shall have peace; whereas the sword reaches to the life.
Geneva Bible (1587)
Then saide I, Ah, Lord God, surely thou hast deceiued this people and Ierusalem, saying, Ye shall haue peace, and the sworde perceth vnto the heart.
Legacy Standard Bible
Then I said, "Ah, Lord Yahweh! Surely You have utterly deceived this people and Jerusalem, saying, ‘You will have peace'; whereas a sword touches the throat."
Berean Standard Bible
Then I said, "Ah, Lord GOD, how completely You have deceived this people and Jerusalem by saying, 'You will have peace,' when a sword is at our throats."
Contemporary English Version
I said, "You are the Lord God. So why have you fooled everyone, especially the people of Jerusalem? Why did you promise peace, when a knife is at our throats?"
Complete Jewish Bible
Then I said, "Oh, Adonai Elohim ! Surely you have sadly deceived this people and Yerushalayim by saying, ‘You will have peace,' when the sword is at our very throats!"
Darby Translation
And I said, Alas, Lord Jehovah! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul.
Easy-to-Read Version
Then I, Jeremiah, said, "Lord God , you have tricked the people of Judah and Jerusalem. You said to them, ‘You will have peace.' But now the sword is pointing at their throats!"
George Lamsa Translation
Then I said, I beseech thee, O LORD God, surely I have greatly deceived this people and Jerusalem; for I have said, You shall have peace; and behold, the sword reaches into the soul.
Good News Translation
Then I said, "Sovereign Lord , you have completely deceived the people of Jerusalem! You have said there would be peace, but a sword is at their throats."
Lexham English Bible
Then I said, "Ah, Lord Yahweh, surely you have utterly deceived this people and Jerusalem, saying, ‘It will be peace for you,' while the sword reaches up to the throat."
Literal Translation
Then I said, Ah, Lord Jehovah! Surely You have greatly deceived this people and Jerusalem, saying, You shall have peace, but the sword reaches to the soul.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then sayde I: O LORDE God, hast thou then disceaued this people and Ierusalem, sayenge: ye shall haue peace, and now the swearde goeth thorow their lyues?
American Standard Version
Then said I, Ah, Lord Jehovah! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the life.
Bible in Basic English
Then said I, Ah, Lord God! your words were not true when you said to this people and to Jerusalem, You will have peace; when the sword has come even to the soul.
JPS Old Testament (1917)
Then said I: 'Ah, Lord GOD! surely Thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying: Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul.'
King James Version (1611)
Then said I, Ah Lord God, surely thou hast greatly deceiued this people, and Ierusalem, saying, Ye shall haue peace, whereas the sword reacheth vnto the soule.
Bishop's Bible (1568)
Then sayde I: Oh Lorde God, hast thou then deceaued this people and Hierusalem, saying, Ye shall haue peace: and nowe the sworde goeth through their lyues?
Brenton's Septuagint (LXX)
And I said, O sovereign Lord, verily thou hast deceived this people and Jerusalem, saying, There shall be peace; whereas behold, the sword has reached even to their soul.
English Revised Version
Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul.
Wycliffe Bible (1395)
And Y seide, Alas! alas! alas! Lord God; therfor whether thou hast disseyued this puple and Jerusalem, seiynge, Pees schal be to you, and lo! a swerd is comun `til to the soule?
Update Bible Version
Then I said, Ah, Lord Yahweh! surely you have greatly deceived this people and Jerusalem, saying, You shall have peace; whereas the sword reaches to the life.
Webster's Bible Translation
Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth to the soul.
New English Translation
In response to all this I said, "Ah, Lord God , you have surely allowed the people of Judah and Jerusalem to be deceived by those who say, ‘You will be safe!' But in fact a sword is already at our throats."
New King James Version
Then I said, "Ah, Lord GOD! Surely You have greatly deceived this people and Jerusalem, Saying, "You shall have peace,' Whereas the sword reaches to the heart."
New Living Translation
Then I said, "O Sovereign Lord , the people have been deceived by what you said, for you promised peace for Jerusalem. But the sword is held at their throats!"
New Life Bible
Then I said, "O Lord God, for sure You have fooled these people and Jerusalem, saying, ‘You will have peace,' when in truth a sword brings danger to their lives."
New Revised Standard
Then I said, "Ah, Lord God , how utterly you have deceived this people and Jerusalem, saying, ‘It shall be well with you,' even while the sword is at the throat!"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said I, - Ah! My Lord Yahweh! Surely, thou hast suffered this people and Jerusalem to be beguiled, saying, Peace, shall ye have, - whereas the sword shall reach unto the soul.
Douay-Rheims Bible
And I said: Alas, alas, alas, O Lord God, hast thou then deceived this people and Jerusalem, saying: You shall have peace: and behold the sword reacheth even to the soul?
Revised Standard Version
Then I said, "Ah, Lord GOD, surely thou hast utterly deceived this people and Jerusalem, saying, 'It shall be well with you'; whereas the sword has reached their very life."
Young's Literal Translation
And I say, `Ah, Lord Jehovah, Surely thou hast entirely forgotten this people and Jerusalem, saying, Peace is for you, And struck hath a sword unto the soul!'
THE MESSAGE
Then I said, "Alas, Master God ! You've fed lies to this people, this Jerusalem. You assured them, ‘All is well, don't worry,' at the very moment when the sword was at their throats."
New American Standard Bible (1995)
Then I said, "Ah, Lord GOD! Surely You have utterly deceived this people and Jerusalem, saying, 'You will have peace'; whereas a sword touches the throat."

Contextual Overview

5 "Announce this message in Judah and say it in Jerusalem: ‘Blow the trumpet throughout the country!' Shout out loud and say, ‘Come together! Let's all escape to the strong, walled cities!' 6 Raise the signal flag toward Jerusalem! Run for your lives, and don't wait, because I am bringing disaster from the north There will be terrible destruction." 7 A lion has come out of his den; a destroyer of nations has begun to march. He has left his home to destroy your land. Your towns will be destroyed with no one left to live in them. 8 So put on rough cloth, show how sad you are, and cry loudly. The terrible anger of the Lord has not turned away from us. 9 "When this happens," says the Lord , "the king and officers will lose their courage. The priests will be terribly afraid, and the prophets will be shocked!" 10 Then I said, "Lord God , you have tricked the people of Judah and Jerusalem. You said, ‘You will have peace,' but now the sword is pointing at our throats!" 11 At that time this message will be given to Judah and Jerusalem: "A hot wind blows from the bare hilltops of the desert toward the Lord 's people. It is not a gentle wind to separate grain from chaff. 12 I feel a stronger wind than that. Now even I will announce judgments against the people of Judah." 13 Look! The enemy rises up like a cloud, and his chariots come like a tornado. His horses are faster than eagles. How terrible it will be for us! We are ruined! 14 People of Jerusalem, clean the evil from your hearts so that you can be saved. Don't continue making evil plans.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Ah: Jeremiah 1:6, Jeremiah 14:13, Jeremiah 32:17, Ezekiel 11:13

surely: Jeremiah 14:13, Jeremiah 14:14, 1 Kings 22:20-23, Isaiah 63:17, Ezekiel 14:9, Ezekiel 14:10, Romans 1:24, Romans 1:26, Romans 1:28, 2 Thessalonians 2:9-12

Ye shall have: Jeremiah 5:12, Jeremiah 6:14, Jeremiah 8:11, Jeremiah 23:17, Isaiah 30:10, Isaiah 37:35

the sword: Jeremiah 4:18, Exodus 9:14, Lamentations 2:21

Reciprocal: Jeremiah 6:18 - hear Jeremiah 6:25 - the sword Jeremiah 7:8 - ye trust Jeremiah 8:15 - General Jeremiah 28:9 - which Ezekiel 9:8 - Ah Ezekiel 13:10 - Peace Ezekiel 13:18 - that sew Ezekiel 13:22 - with lies

Cross-References

Genesis 3:13
Then the Lord God said to the woman, "How could you have done such a thing?" She answered, "The snake tricked me, so I ate the fruit."
Genesis 4:9
Later, the Lord said to Cain, "Where is your brother Abel?" Cain answered, "I don't know. Is it my job to take care of my brother?"
Genesis 4:10
Then the Lord said, "What have you done? Your brother's blood is crying out to me from the ground.
Genesis 9:5
I will demand blood for life. I will demand the life of any animal that kills a person, and I will demand the life of anyone who takes another person's life.
Genesis 18:20
Then the Lord said, "I have heard many complaints against the people of Sodom and Gomorrah. They are very evil.
Exodus 3:7
The Lord said, "I have seen the troubles my people have suffered in Egypt, and I have heard their cries when the Egyptian slave masters hurt them. I am concerned about their pain,
Numbers 35:33
"‘Don't let murder spoil your land. The only way to remove the sin of killing an innocent person is for the murderer to be put to death.
Joshua 7:19
Then Joshua said to Achan, "My son, tell the truth. Confess to the Lord , the God of Israel. Tell me what you did, and don't try to hide anything from me."
2 Kings 9:26
‘Yesterday I saw the blood of Naboth and his sons, says the Lord , so I will punish Ahab in his field, says the Lord .' Take Joram's body and throw it into the field, as the Lord has said."
Job 16:18
"Earth, please do not cover up my blood. Don't let my cry ever stop being heard!

Gill's Notes on the Bible

Then said I, ah, Lord God!.... Expressing great sorrow and concern: this "ah" is by way of lamentation. The Targum interprets it as a petition,

"and I said, receive my prayer, O Lord God:''

surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem: what the false prophets did, that God is said to do, because he suffered them to deceive the people; see 1 Kings 22:20. The Targum ascribes the deception to the false prophets, and not to God,

"surely behold the false prophets deceive this people, and the inhabitants of Jerusalem;''

or this may be ironically said, because the false prophets pretended to speak in the name of the Lord; wherefore Jeremiah says, "surely thou hast greatly deceived", c. "saying, ye shall have peace" as the false prophets did, Jeremiah 6:14:

whereas the sword reacheth unto the soul; takes away the life, many are slain by it; so the Targum,

"and now behold the sword killeth among the people;''

great slaughter is made by it. L'Empereur w observes that the word here used signifies, in the Arabic language, to educate or bring up; and then the sense is,

"ah, Lord, thou hast brought up this people with great tenderness, and promised them all manner of happiness; but now thou thunderest out threatenings of calamities of all sorts, and death itself; and assigned a place for the sword to enter into their very souls;''

so the Arabic word used in the version of Acts 22:2.

w Not. ad Mosis Kimchi, οδοιπορια, p. 186.

Barnes' Notes on the Bible

Ah, Lord God! - Alas! my Lord Yahweh: an expression of disapproval on Jeremiah’s part. Jeremiah had constantly to struggle against the misgivings of his own melancholy nature, but he never let them prevent him from doing his duty. See the introduction of Jeremiah.

Ye shall have peace - These words are generally referred to the false prophets; they rather refer to real prophecies of future blessedness promised to the Jews. Jeremiah could not reconcile the doom he was now commanded to pronounce, either with his previous prophecy, or with what he read in the writings of his predecessors. Time only could solve the difficulty. Upon the struggles of the prophets to understand their own predictions see 1 Peter 1:10-11.

Unto the soul - The sword has reached the life. i. e., has inflicted a mortal wound.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 4:10. Ah, Lord God! surely thou hast greatly deceived this people — The Targum paraphrases this verse thus: "And I said, Receive my supplication, O Lord God; for, behold, the false prophets deceive this people and the inhabitants of Jerusalem, saying, Ye shall have peace." The prophet could not reconcile this devastation of the country with the promises already made; and he appears to ask the question, Hast thou not then deceived this people in saying there shall be peace, i.e., prosperity?

Whereas the sword reacheth unto the soul. — That is, the life; the people being generally destroyed.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile