the Fourth Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
New Century Version
Mark 2:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalDevotionals:
- DailyParallel Translations
Which is easier:
Whether is it easier to say to the sicke of the palsie, Thy sinnes be forgiuen thee: or to say, Arise, and take vp thy bed and walke?
Whether is it easier to say to the sick of the palsy, Thy sins be forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?
Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,' or to say, ‘Rise, take up your bed and walk'?
"Which is easier, to say to the paralyzed man, 'Your sins are forgiven'; or to say, 'Get up, and pick up your pallet and walk'?
"Which is easier, to say to the paralyzed man, 'Your sins are forgiven'; or to say, 'Get up, and pick up your mat and walk'?
"Which is easier, to say to the paralytic, 'Your sins are forgiven'; or to say, 'Get up, and pick up your pallet and walk'?
Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven'; or to say, ‘Get up, and pick up your mat and walk'?
"Which is easier: to say to a paralyzed man, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up, pick up your mat, and walk'?
Is it easier for me to tell this crippled man that his sins are forgiven or to tell him to get up and pick up his mat and go on home?
Which is easier to say to the paralyzed man? ‘Your sins are forgiven'? or ‘Get up, pick up your stretcher and walk'?
Which is easier, to say to the paralytic, [Thy] sins are forgiven [thee]; or to say, Arise, and take up thy couch and walk?
The Son of Man has power on earth to forgive sins. But how can I prove this to you? Maybe you are thinking it was easy for me to say to the crippled man, ‘Your sins are forgiven.' There's no proof it really happened. But what if I say to the man, ‘Stand up. Take your mat and walk'? Then you will be able to see if I really have this power or not." So Jesus said to the paralyzed man,
Whether is it easier to say to the sicke of the palsie, Thy sinnes are forgiuen thee? or to say, Arise, and take vp thy bed, and walke?
Which is the easier, to say to the paralytic, Your sins are forgiven; or to say, Rise, take up your quilt-bed and walk?
Is it easier to say to this paralyzed man, ‘Your sins are forgiven,' or to say, ‘Get up, pick up your mat, and walk'?
Which is easier to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,' or to say ‘Get up and pick up your stretcher and walk'?
Which is easier? To say to the paralytic, Your sins are forgiven to you, or to say, Rise up and take your cot and walk?
Which is easier, to say to the sick of the palsy, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?
Which is the simpler, to say to a man who is ill, You have forgiveness for your sins, or, Get up, take up your bed, and go?
Which is easier, to tell the paralytic, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Arise, and take up your bed, and walk?'
Which is easier: to say to the paralyzed man, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Get up, pick up your cot, and walk'?Matthew 9:5;">[xr]
Which is easier, to say to the paralytic, Forgiven are thy sins, or to say, Arise, lift up thy couch, and walk ?
Which is the easier, to say to a paralytic, Thy sins are forgiven thee? or to say, Arise, take up thy bed, and walk?
Whether is it easyer to say to the sicke of the paulsie, thy synnes be forgeuen thee: or to say, aryse, take vp thy bedde, and walke?
Whether is easier, to say to the sick of the palsy, Thy sins are forgiven; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?
Which is easier, to tell the paralytic, 'Your sins are forgiven;' or to say, 'Arise, and take up your bed, and walk?'
Which is easier? To say to the paralytic, Thy sins are forgiven thee?
Which is easier?--to say to this paralytic, `Your sins are pardoned,' or to say, `Rise, take up your mat, and walk?'
What is liyter to seie to the sijk man in palesie, Synnes ben foryouun to thee, or to seie, Ryse, take thi bed, and walke?
Which is easier, to say to the sick of the palsy, Your sins are forgiven; or to say, Arise, and take up your bed, and walk?
Which is easier, to say to the sick with the palsy, [Thy] sins are forgiven thee; or to say, Arise, and take up thy bed, and walk?
Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,' or to say, ‘Stand up, take your stretcher, and walk'?
Which is easier, to say to the paralytic, "Your sins are forgiven you,' or to say, "Arise, take up your bed and walk'?
Is it easier to say to the paralyzed man ‘Your sins are forgiven,' or ‘Stand up, pick up your mat, and walk'?
Which is easier to say to the sick man, ‘Your sins are forgiven,' or to say, ‘Get up, take your bed, and start to walk?'
Which is easier, to say to the paralytic, ‘Your sins are forgiven,' or to say, ‘Stand up and take your mat and walk'?
Which is easier - to say unto the paralytic, Forgiven are thy sins, or to say, Rise, and take up thy couch, and be walking?
Which is easier, to say to the sick of the palsy: Thy sins are forgiven thee; or to say: Arise, take up thy bed and walk?
Which is easier, to say to the paralytic, 'Your sins are forgiven,' or to say, 'Rise, take up your pallet and walk'?
Whether is it easyer to saye to ye sicke of ye palsie thy synnes are forgeven the or to saye aryse take vp thy beed and walke?
which is easier, to say to the paralytic, The sins have been forgiven to thee? or to say, Rise, and take up thy couch, and walk?
Whether is easier to saye to the sicke of the palsye: Thy synnes are forgeue the, or to saye: aryse, take vp thy bed and walke.
is it not as easy to say to the paralytic, thy sins are forgiven: as to say, arise, and take up your bed and walk?
Is it easier to say that a man's sins are forgotten or is it easier to tell him to get up and walk?
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
is it: Matthew 9:5, Luke 5:22-25
Thy sins: Mark 2:5
Reciprocal: Luke 5:23 - General John 5:11 - General
Cross-References
Then the Lord God planted a garden in the east, in a place called Eden, and put the man he had formed into it.
The Lord God caused every beautiful tree and every tree that was good for food to grow out of the ground. In the middle of the garden, God put the tree that gives life and also the tree that gives the knowledge of good and evil.
but you must not eat the fruit from the tree which gives the knowledge of good and evil. If you ever eat fruit from that tree, you will die!"
But God told us, ‘You must not eat fruit from the tree that is in the middle of the garden. You must not even touch it, or you will die.'"
The right thing for us to do is this: Obey all these rules in the presence of the Lord our God, as he has commanded."
As a tree produces fruit, wisdom gives life to those who use it, and everyone who uses it will be happy.
A good person gives life to others; the wise person teaches others how to live.
I show that the signs of the lying prophets are false; I make fools of those who do magic. I confuse even the wise; they think they know much, but I make them look foolish.
You do evil things, but you feel safe and say, ‘No one sees what I do.' Your wisdom and knowledge have fooled you. You say to yourself, ‘I am God, and no one is equal to me.'
I made the nations shake with fear at the sound of the tree falling when I brought it down to the place of the dead. It went to join those who have gone down to the grave. Then all the trees of Eden and the best trees of Lebanon, all the well-watered trees, were comforted in the place of the dead below the earth.
Gill's Notes on the Bible
Whether is it easier to say to the sick of the palsy,.... This question was put to them by Christ, in order to prove his deity, and clear himself from the charge of blasphemy; for he that could cure the sick of the palsy, by a word speaking, had power to forgive him his sins: and therefore proposes it to them, which was easiest to say,
thy sins be forgiven thee, or to say arise, and take up thy bed, and walk? Both of them were easy to say, but not with power and effect: they were both instances of divine power, and proofs of deity; and only he that could do the one, could do the other, and the one was as easy to be performed, by a divine person, as the other: and though it may be hard to say which is the greatest instance of power, or the strongest proof of deity, to pardon a sinner, or to cure a paralytic by a word speaking; perhaps forgiveness of sin may be the greatest evidence of divine power and goodness; however, it is certain, it is a greater blessing to be pardoned, than to be cured of a palsy; yet curing of a palsy, in the manner in which Christ did it, was a more sensible proof of his deity to the Scribes and Pharisees, than pronouncing a man's sins forgiven; because this was visible, and could not be denied; whereas the other, though pronounced, they might question whether it had its effect: but by the one, which they would see done before their eyes, there would be left no room for them to doubt of the reality of the other;
:-.
Barnes' Notes on the Bible
See this miracle explained in Matthew 9:2-8.
Palsy - See the notes at Matthew 4:24.
Borne of four - Carried upon a couch Matthew 9:2 by four men.
Mark 2:4
The press - The crowd, the multitude of people. Jesus was probably in the large open area or hall in the center of the house. See the notes at Matthew 9:2. The people pressed into the area, and blocked up the door so that they could not have access to him.
They uncovered the roof where he was - See the notes at Matthew 9:2.
When they had broken it up - When they had removed the awning or covering, so that they could let the man down. See the notes at Matthew 9:2.
Mark 2:5
Their faith - Their confidence or belief that he could heal them.
Son - Literally, “child.” The Hebrews used the words “son” and “child” with a great latitude of signification. They were applied to children, to grandchildren, to adopted children, to any descendants, to disciples, followers, young people, and to dependents. See the notes at Matthew 1:1. In this place it denotes affection or kindness. It was a word of consolation - an endearing appellation, applied by the Saviour to the sick man to show his “compassion,” to inspire confidence, and to assure him that he would heal him.
We never saw it on this fashion - Literally, “We never saw it so.” We never saw anything like this.