Lectionary Calendar
Monday, May 19th, 2025
the Fifth Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

The NET Bible®

1 Corinthians 7:9

But if they do not have self-control, let them get married. For it is better to marry than to burn with sexual desire.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Celibacy;   Chastity;   Continence;   Marriage;   Stoicism;   Widow;   Scofield Reference Index - Holy Spirit;   Test-Tempt;   The Topic Concordance - Marriage;   Sexual Activities;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Fornication;   Marriage;   Self-discipline;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Marriage;   Charles Buck Theological Dictionary - Celibacy ;   Polygamy;   Fausset Bible Dictionary - Adultery;   Holman Bible Dictionary - Marriage;   Passion;   Sex, Biblical Teaching on;   1 Corinthians;   Hastings' Dictionary of the Bible - Marriage;   Temperance;   Woman;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Marriage;   Metaphor;   Temperance ;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Burn;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Corinthians;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Burn;   Continency;   Fire;   Self-Control;   Temperance;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But if they do not have self-control, they should marry, since it is better to marry than to burn with desire.
King James Version (1611)
But if they cannot conteine, let them marry: for it is better to marrie then to burne.
King James Version
But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.
English Standard Version
But if they cannot exercise self-control, they should marry. For it is better to marry than to burn with passion.
New American Standard Bible
But if they do not have self-control, let them marry; for it is better to marry than to burn with passion.
New Century Version
But if they cannot control themselves, they should marry. It is better to marry than to burn with sexual desire.
Amplified Bible
But if they do not have [sufficient] self-control, they should marry; for it is better to marry than to burn with passion.
New American Standard Bible (1995)
But if they do not have self-control, let them marry; for it is better to marry than to burn with passion.
Legacy Standard Bible
But if they do not have self-control, let them marry, for it is better to marry than to burn with passion.
Berean Standard Bible
But if they cannot control themselves, let them marry. For it is better to marry than to burn with passion.
Contemporary English Version
But if you don't have enough self-control, then go ahead and get married. After all, it is better to marry than to burn with desire.
Complete Jewish Bible
but if they can't exercise self-control, they should get married; because it is better to get married than to keep burning with sexual desire.
Darby Translation
But if they have not control over themselves, let them marry; for it is better to marry than to burn.
Easy-to-Read Version
But if you cannot control your body, then you should marry. It is better to marry than to burn with sexual desire.
Geneva Bible (1587)
But if they cannot abstaine, let them marrie: for it is better to marrie then to burne.
George Lamsa Translation
But if they cannot endure it, let them marry; for it is better to marry than to burn with passion.
Good News Translation
But if you cannot restrain your desires, go ahead and marry—it is better to marry than to burn with passion.
Lexham English Bible
But if they cannot control themselves, they should marry, for it is better to marry than to burn with sexual desire.
Literal Translation
But if they do not have self control, let them marry; for it is better to marry than to be inflamed.
American Standard Version
But if they have not continency, let them marry: for it is better to marry than to burn.
Bible in Basic English
But if they have not self-control let them get married; for married life is better than the burning of desire.
Hebrew Names Version
But if they don't have self-control, let them marry. For it's better to marry than to burn.
International Standard Version
However, if they cannot control themselves, they should get married, for it is better to marry than to burn with passion.with passion
">[fn]1 Timothy 5:14;">[xr]
Etheridge Translation
Yet, if they persevere not, they should marry; for it is better to take a wife than to burn with concupiscence.
Murdock Translation
9 But if they cannot endure [fn] , let them marry: for it is more profitable to take a wife, than to burn with concupiscence.
Bishop's Bible (1568)
But if they can not abstayne, let them marrie: For it is better to marrie then to burne.
English Revised Version
But if they have not continency, let them marry: for it is better to marry than to burn.
World English Bible
But if they don't have self-control, let them marry. For it's better to marry than to burn.
Wesley's New Testament (1755)
But if they have not power over themselves, let them marry; for it is better to marry than to burn.
Weymouth's New Testament
If, however, they cannot maintain self-control, by all means let them marry; for marriage is better than the fever of passion.
Wycliffe Bible (1395)
That if thei conteynen not hem silf, be thei weddid; for it is betere to be weddid, than to be brent.
Update Bible Version
But if they don't have self-control, let them marry: for it is better to marry than to burn.
Webster's Bible Translation
But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.
New King James Version
but if they cannot exercise self-control, let them marry. For it is better to marry than to burn with passion.
New Living Translation
But if they can't control themselves, they should go ahead and marry. It's better to marry than to burn with lust.
New Life Bible
But if you are not able to keep from doing that which you know is wrong, get married. It is better to get married than to have such strong sex desires.
New Revised Standard
But if they are not practicing self-control, they should marry. For it is better to marry than to be aflame with passion.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
But, if they have not self-control, let them marry, for, better, is it, to marry than to burn.
Douay-Rheims Bible
But if they do not contain themselves, let them marry. For it is better to marry than to be burnt.
Revised Standard Version
But if they cannot exercise self-control, they should marry. For it is better to marry than to be aflame with passion.
Tyndale New Testament (1525)
But and yf they canot abstayne let them mary. For it is better to mary then to burne.
Young's Literal Translation
and if they have not continence -- let them marry, for it is better to marry than to burn;
Miles Coverdale Bible (1535)
But yf they cannot absteyne, let them mary. For it is better to mary, then to burne.
Mace New Testament (1729)
but if they have not the gift, let them marry: for it is better to marry than to be in pain.
Simplified Cowboy Version
But if you run too hot in the loins, then go ahead and get married. It's better to be married than burn with passion that leads to sin.

Contextual Overview

1 Now with regard to the issues you wrote about: "It is good for a man not to have sexual relations with a woman." 2 But because of immoralities, each man should have relations with his own wife and each woman with her own husband. 3 A husband should give to his wife her sexual rights, and likewise a wife to her husband. 4 It is not the wife who has the rights to her own body, but the husband. In the same way, it is not the husband who has the rights to his own body, but the wife. 5 Do not deprive each other, except by mutual agreement for a specified time, so that you may devote yourselves to prayer. Then resume your relationship, so that Satan may not tempt you because of your lack of self-control. 6 I say this as a concession, not as a command. 7 I wish that everyone was as I am. But each has his own gift from God, one this way, another that. 8 To the unmarried and widows I say that it is best for them to remain as I am. 9 But if they do not have self-control, let them get married. For it is better to marry than to burn with sexual desire.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

let: 1 Corinthians 7:2, 1 Corinthians 7:28, 1 Corinthians 7:36, 1 Corinthians 7:39, 1 Timothy 5:11, 1 Timothy 5:14

Reciprocal: Matthew 19:11 - General 2 Timothy 3:3 - incontinent

Cross-References

Genesis 2:19
The Lord God formed out of the ground every living animal of the field and every bird of the air. He brought them to the man to see what he would name them, and whatever the man called each living creature, that was its name.
Genesis 7:6
Noah was 600 years old when the floodwaters engulfed the earth.
Genesis 7:9
male and female, came into the ark to Noah, just as God had commanded him.
Genesis 7:11
In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, on the seventeenth day of the month—on that day all the fountains of the great deep burst open and the floodgates of the heavens were opened.
Genesis 7:12
And the rain fell on the earth forty days and forty nights.
Genesis 7:16
Those that entered were male and female, just as God commanded him. Then the Lord shut him in.
Isaiah 65:25
A wolf and a lamb will graze together; a lion, like an ox, will eat straw, and a snake's food will be dirt. They will no longer injure or destroy on my entire royal mountain," says the Lord .
Jeremiah 8:7
Even the stork knows when it is time to move on. The turtledove, swallow, and crane recognize the normal times for their migration. But my people pay no attention to what I, the Lord , require of them.
Galatians 3:28
There is neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is neither male nor female—for all of you are one in Christ Jesus.
Colossians 3:11
Here there is neither Greek nor Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all and in all.

Gill's Notes on the Bible

But if they cannot contain, c. Or "if they do not contain", as the words may be rendered, and as almost all versions do render them if they have not the gift of continency; if they are not willing, and do not think fit to contain, for none are to be compelled; if either therefore they want a will or power to contain, let them marry; it is not only lawful for them to marry, but it is right and best for them; hence it appears that second marriages are lawful, which were condemned by some of the ancients: for it is better to marry than to burn; or be burnt; not with material fire, as Judah ordered Tamar to be brought forth and burnt with, for whoredom; nor with hell fire, the just demerit of uncleanness; but with the fire of lust itself; and so the Syriac version reads it, "it is better to marry than to be burnt" ברגתא, "with lust"; when persons not only find in them some lustful motions and desires, and a glowing heat of concupiscence; but are as it were all on fire with the lusts of the flesh, and in great danger of being drawn into the commission of fornication, adultery, or other pollutions, and even unnatural lusts; it is much better to enter into a marriage state, though it may have its cares, inconveniences, and difficulties, than to be under temptations and inclinations to such defilements: so the Jews often express the lust of concupiscence by fire; they tell g us a

"story of R. Amram, that he redeemed all the captives, men and women; and the women and the virgins dwelt in a chamber in his house alone; one time, Satan kindled in him, אש התאוה, "the fire of lust", and he set a ladder to go up to them, and when he came upon the steps of the ladder, he began to cry with a loud voice, נורא בי עמרם נורא בי עמרם, "fire in the house of Amram, fire in the house of Amram": and the men came to quench the fire, and found nothing burning; for it was only his intention to cause to cease from him the fire of lust; and his thought ceased and his mind grew cool; and they asked him, why he mocked them? he replied, for this is a greater "fire" than all the fires in the world, for it is the fire of hell:''

This story is also told in the Talmud h, with some little variation: so we read of one that is אתלהיט ביצר רע, "inflamed" i, or all on fire "with the corruption of nature", who does not direct his heart to God: and such a man that finds his corruptions prevail over him, he ought to marry, they say k, as a proper remedy against it:

"he whose mind is intent upon the law continually, and learns it as Ben Azzai, and cleaves to it all his days, and does not marry a wife, there is no iniquity in his hands, and that because his corruption does not prevail over him; but if his corruption prevails over him,

חייב לישא אשה, "he ought to marry a wife":''

and that for the very reason the apostle here gives. The Ethiopic version reads, "it is better to marry than to commit fornication"; that and adultery both are expressed by fire and burning, with the Jews, as they prove from Hosea 7:4 l

g Caphtor, fol. 62. 1. h T. Bab. Kiddushin, fol. 81. 1. i Zohar in Lev. fol. 21. 1. k Maimon. Hilch. Ishot, c. 15. sect. 3. l Vet. Nizzachon, p. 43, 44.

Barnes' Notes on the Bible

But if they cannot contain - If they have not the gift of continence; if they cannot be secure against temptation; if they have not strength of virtue enough to preserve them from the danger of sin, and of bringing reproach and scandal on the church.

It is better - It is to be preferred.

Than to burn - The passion here referred to is often compared to a fire; see Virgil, Aeneas 4:68. It is better to marry, even with all the inconveniences attending the marriage life in a time of distress and persecution in the church 1 Corinthians 7:26, than to be the prey of raging, consuming, and exciting passions.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 1 Corinthians 7:9. But if they cannot contain — If they find it inconvenient and uncomfortable to continue as widowers and widows, let them remarry.

It is better to marry than to burn. — Bishop Pearce translates the original thus: For it is better to marry than to be made uneasy. πυρουσθαι, says he, "signifies primarily to burn; but in a metaphorical sense, to be troubled, vexed, or made uneasy. So in 2 Corinthians 11:29: Who is offended and I burn not, και ουκ εγω πυρουμαι, and I am not troubled. So in Terence, Uro hominem, is I vex him." It would be well to soften the sense of this word in reference to the subject of which the apostle speaks. He cannot mean burning with lust, no more than Virgil means so when he says, AEn. iv. ver. 68: Uritur infelix Dido, the unfortunate Dido is tormented; and in Eccl. ii. 68: Me tamen urit amor, love torments me. All this may be said with the strictest truth in such cases where the impure fire referred to above has no existence.

A curious story, which certainly casts light on the phraseology of this place, is related by Dr. Lightfoot, from the tract Kiddushin, fol. 81. "Some captive women were brought to Nehardea, and disposed in the house and the upper room of Rabbi Amram. They took away the ladder [that the women might not get down, but stay there till they were ransomed.] As one of these captives passed by the window, the light of her great beauty shined into the house. Amram [captivated] set up the ladder; and when he was got to the middle of the steps [checked by his conscience] he stopped short, and with a loud voice cried out FIRE! FIRE! in the house of Amram! [This he did that, the neighbours flocking in, he might be obliged to desist from the evil affection which now prevailed in him.] The rabbins ran to him, and [seeing no fire] they said, Thou hast disgraced us. To which he replied: It is better that ye be disgraced in the house of Amram in this world, then that ye be disgraced by me in the world to come. He then adjured that evil affection to go out of him, and it went out as a pillar of FIRE. Amram said: Thou art FIRE, and I am FLESH; yet for all that I have prevailed against thee." From this story much instruction may be derived.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile