Lectionary Calendar
Wednesday, May 14th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

The NET Bible®

2 Chronicles 35:24

So his servants took him out of the chariot, put him in another chariot that he owned, and brought him to Jerusalem, where he died. He was buried in the tombs of his ancestors; all the people of Judah and Jerusalem mourned Josiah.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Chariot;   Egyptians;   Josiah;   Megiddo;   Pharaoh;   Rashness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hadadrimmon;   Necho or Pharaoh-Necho;   Pharaoh;   Bridgeway Bible Dictionary - Jehoiakim;   Josiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Apocrypha;   Easton Bible Dictionary - Esdraelon;   Hadad-Rimmon;   Josiah;   Megiddo;   Necho Ii;   Pharaoh;   Fausset Bible Dictionary - Alliances;   Babel;   Jehoahaz;   Jeremiah;   Lamentations;   Megiddo;   Pharaoh;   Psalms;   Holman Bible Dictionary - Carchemish;   Esdraelon;   Josiah;   Megiddo;   Neco;   Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   Morrish Bible Dictionary - Egypt;   Josiah ;   Zechariah, Prophecy of;   People's Dictionary of the Bible - Armageddon;   Hadad-rimmon;   Megiddo;   Pharaoh;   Smith Bible Dictionary - Megid'do;   Pha'raoh,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Chariots of War;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Egypt;   Esdras, the First Book of;   The Jewish Encyclopedia - Josiah;   Tombs;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So his servants took him out of the war chariot, carried him in his second chariot, and brought him to Jerusalem. Then he died, and they buried him in the tomb of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
Hebrew Names Version
So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Yerushalayim; and he died, and was buried in the tombs of his fathers. All Yehudah and Yerushalayim mourned for Yoshiyahu.
King James Version
His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in one of the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
English Standard Version
So his servants took him out of the chariot and carried him in his second chariot and brought him to Jerusalem. And he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
New Century Version
So they took him out of his chariot and put him in another chariot and carried him to Jerusalem. There he died and was buried in the graves where his ancestors were buried. All the people of Judah and Jerusalem were very sad because he was dead.
Amplified Bible
So his servants took him out of the chariot and carried him in the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem where he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
New American Standard Bible
So his servants took him out of the chariot and carried him on the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem where he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
World English Bible
So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
Geneva Bible (1587)
So his seruants tooke him out of that charet, and put him in the seconde charet which he had, and when they had brought him to Ierusalem, he dyed, and was buryed in the sepulchres of his fathers: and all Iudah and Ierusalem mourned for Iosiah.
Legacy Standard Bible
So his servants took him out of the chariot and drove him in the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem where he died, and he was buried in the tombs of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
Berean Standard Bible
So his servants took him out of his chariot, put him in his second chariot, and brought him to Jerusalem, where he died. And Josiah was buried in the tomb of his fathers, and all Judah and Jerusalem mourned for him.
Contemporary English Version
They carried Josiah out of his chariot, then put him in the other chariot he had there and took him back to Jerusalem, where he soon died. He was buried beside his ancestors, and everyone in Judah and Jerusalem mourned his death.
Complete Jewish Bible
So his servants took him out of the chariot, transferred him to his second chariot and brought him to Yerushalayim. But he died, and he was buried in the tombs of his ancestors. All Y'hudah and Yerushalayim mourned Yoshiyahu.
Darby Translation
And his servants took him out from the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem. And he died, and was buried in the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
Easy-to-Read Version
So the servants took Josiah out of his chariot and put him in another chariot he had brought with him to the battle. Then they took Josiah to Jerusalem. He died there and was buried in the tombs where his ancestors were buried. All the people of Judah and Jerusalem were very sad because Josiah was dead.
George Lamsa Translation
So his servants took him out of the chariot, and put him into his own royal chariot; and they brought him to Jerusalem, and he died and was buried in the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
Good News Translation
They lifted him out of his chariot, placed him in a second chariot which he had there, and took him to Jerusalem. There he died and was buried in the royal tombs. All the people of Judah and Jerusalem mourned his death.
Lexham English Bible
So his servants took him out of the chariot and transported him in his second chariot and brought him to Jerusalem. And he died and was buried in the burial sites of his ancestors. And all Judah and Jerusalem mourned over Josiah.
Literal Translation
And his servants carried him out from the chariot, and caused him to ride in a second chariot of his, and brought him to Jerusalem. And he died and was buried in the graves of his fathers. And all Judah and Jerusalem were mourning for Josiah.
Miles Coverdale Bible (1535)
And his seruautes toke him from the charet, and caried him vpon his seconde charet, and broughte him to Ierusalem. And he dyed, and was buried amonge the sepulcres off his fathers. And All Iuda and Ierusalem mourned for Iosias,
American Standard Version
So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
Bible in Basic English
So his servants took him out of the line of war-carriages, and put him in his second carriage and took him to Jerusalem, where he came to his end, and they put his body in the resting-place of his fathers. And in all Judah and Jerusalem there was great weeping for Josiah.
Bishop's Bible (1568)
His seruauntes therefore had hym out of that charet, and put him in another charet that they had: And when they had brought him to Hierusalem, he died, and was buried in the sepulchre of his fathers: And all Iuda and Hierusalem mourned for Iosia.
JPS Old Testament (1917)
So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
King James Version (1611)
His seruants therefore tooke him out of that charet, and put him in the second charet that hee had: and they brought him to Ierusalem, and hee died, and was buried in one of the Sepulchres of his fathers. And all Iudah and Ierusalem mourned for Iosiah.
Brenton's Septuagint (LXX)
And his servants lifted him out of the chariot, and put him in the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried with his fathers: and all Juda and Jerusalem lamented over Josias.
English Revised Version
So his servants took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the sepulchres of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
Wycliffe Bible (1395)
Whiche baren hym ouer fro the chare in to an other chare, that suede hym, bi custom of the kyng, and `baren out hym in to Jerusalem; and he diede, and was biried in the sepulcre of hise fadris. And al Juda and Jerusalem biweiliden hym,
Update Bible Version
So his slaves took him out of the chariot, and put him in the second chariot that he had, and brought him to Jerusalem; and he died, and was buried in the tombs of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
Webster's Bible Translation
His servants therefore took him out of that chariot, and put him in the second chariot that he had; and they brought him to Jerusalem, and he died, and was buried in [one of] the sepulchers of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
New King James Version
His servants therefore took him out of that chariot and put him in the second chariot that he had, and they brought him to Jerusalem. So he died, and was buried in one of the tombs of his fathers. And all Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
New Living Translation
So they lifted Josiah out of his chariot and placed him in another chariot. Then they brought him back to Jerusalem, where he died. He was buried there in the royal cemetery. And all Judah and Jerusalem mourned for him.
New Life Bible
So his servants took him out of the war-wagon and carried him in his second war-wagon, and brought him to Jerusalem. And there he died. He was buried in the graves of his fathers. All Judah and Jerusalem were filled with sorrow for Josiah.
New Revised Standard
So his servants took him out of the chariot and carried him in his second chariot and brought him to Jerusalem. There he died, and was buried in the tombs of his ancestors. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So his servants took him away out of the war-chariot, and conveyed him in a second chariot which he had, and carried him to Jerusalem, and he died, and was buried in the sepulchres of his fathers, - and, all Judah and Jerusalem, were mourning over Josiah.
Douay-Rheims Bible
And they removed him from the chariot into another, that followed him after the manner of kings, and they carried him away to Jerusalem, and he died, and was buried in the monument of his fathers, and all Juda and Jerusalem mourned for him,
Revised Standard Version
So his servants took him out of the chariot and carried him in his second chariot and brought him to Jerusalem. And he died, and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josi'ah.
Young's Literal Translation
And his servants remove him from the chariot, and cause him to ride on the second chariot that he hath, and cause him to go to Jerusalem, and he dieth, and is buried in the graves of his fathers, and all Judah and Jerusalem are mourning for Josiah,
THE MESSAGE
So his servants took him out of his chariot and laid him down in an ambulance chariot and drove him back to Jerusalem. He died there and was buried in the family cemetery. Everybody in Judah and Jerusalem attended the funeral. Jeremiah composed an anthem of lament for Josiah. The anthem is still sung by the choirs of Israel to this day. The anthem is written in the Laments.
New American Standard Bible (1995)
So his servants took him out of the chariot and carried him in the second chariot which he had, and brought him to Jerusalem where he died and was buried in the tombs of his fathers. All Judah and Jerusalem mourned for Josiah.

Contextual Overview

20 After Josiah had done all this for the temple, King Necho of Egypt marched up to do battle at Carchemish on the Euphrates River. Josiah marched out to oppose him. 21 Necho sent messengers to him, saying, "Why are you opposing me, O king of Judah? I am not attacking you today, but the kingdom with which I am at war. God told me to hurry. Stop opposing God, who is with me, or else he will destroy you." 22 But Josiah did not turn back from him; he disguised himself for battle. He did not take seriously the words of Necho which he had received from God; he went to fight him in the Plain of Megiddo. 23 Archers shot King Josiah; the king ordered his servants, "Take me out of this chariot, for I am seriously wounded." 24 So his servants took him out of the chariot, put him in another chariot that he owned, and brought him to Jerusalem, where he died. He was buried in the tombs of his ancestors; all the people of Judah and Jerusalem mourned Josiah. 25 Jeremiah composed laments for Josiah which all the male and female singers use to mourn Josiah to this very day. It has become customary in Israel to sing these; they are recorded in the Book of Laments. 26 The rest of the events of Josiah's reign, including the faithful acts he did in obedience to what is written in the law of the Lord 27 and his accomplishments, from start to finish, are recorded in the Scroll of the Kings of Israel and Judah.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the second: Genesis 41:43

they: 2 Kings 23:30

died: Psalms 36:6, Ecclesiastes 8:14, Ecclesiastes 9:1, Ecclesiastes 9:2

in one of the: or, among the, 2 Chronicles 34:28

Judah: Zechariah 12:11

Reciprocal: Genesis 27:41 - The days Numbers 20:29 - General 2 Kings 9:28 - General 2 Chronicles 16:14 - his own sepulchres Isaiah 57:1 - righteous

Cross-References

Genesis 35:16
They traveled on from Bethel, and when Ephrath was still some distance away, Rachel went into labor—and her labor was hard.
Genesis 35:18
With her dying breath, she named him Ben Oni. But his father called him Benjamin instead.
Genesis 35:19
So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).
Genesis 35:22
While Israel was living in that land, Reuben had sexual relations with Bilhah, his father's concubine, and Israel heard about it. Jacob had twelve sons:
Genesis 35:24
The sons of Rachel were Joseph and Benjamin.

Gill's Notes on the Bible

And his servants therefore took him out of that chariot,.... Dead, and had him to Jerusalem, and buried him;

:-,

and all Judah and Jerusalem mourned for Josiah; he having been so good a king, so tender of them, and such an happy instrument in restoring the true religion, and the service of God; this was the sense of the generality of them, who were sincere in their mourning; but it is not improbable that those who were inclined to idolatry were secretly glad, though they dissembled mourning with the rest.

Barnes' Notes on the Bible

The fate of Josiah was unprecedented. No king of Judah had, up to this time, fallen in battle. None had left his land at the mercy of a foreign conqueror. Hence, the extraordinary character of the mourning (compare Zechariah 12:11-14).

Clarke's Notes on the Bible

Verse 2 Chronicles 35:24. The second chariot — Perhaps this means no more than that they took Josiah out of his own chariot and put him into another, either for secrecy, or because his own had been disabled. The chariot into which he was put might have been that of the officer or aid-de-camp who attended his master to the war. 2 Kings 22:20.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile