the Second Week after Easter
Click here to learn more!
Read the Bible
The NET Bible®
Exodus 7:15
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Go to Par`oh in the morning. Behold, he goes out to the water; and you shall stand by the river's bank to meet him; and the rod which was turned to a serpent you shall take in your hand.
Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river's brink against he come; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thine hand.
Go to Pharaoh in the morning. Look, he is going out to the water, and you must wait to meet him on the bank of the Nile, and you must take in your hand the staff that was changed into a snake.
In the morning the king will go out to the Nile River. Go meet him by the edge of the river, and take with you the walking stick that became a snake.
"Go to Pharaoh in the morning as he is going out to the water, and wait for him on the bank of the Nile; and you shall take in your hand the staff that was turned into a serpent.
"Go to Pharaoh in the morning just as he is going out to the water, and position yourself to meet him on the bank of the Nile; and you shall take in your hand the staff that was turned into a serpent.
Goe vnto Pharaoh in the morning, (loe, he will come forth vnto the water) and thou shalt stand and meete him by the riuers brinke, and the rod, which was turned into a serpent, shalt thou take in thine hand.
Go to Pharaoh in the morning as he is going out to the water, and station yourself to meet him on the bank of the Nile; and you shall take in your hand the staff that was turned into a serpent.
Tomorrow morning take the stick that turned into a snake, then wait beside the Nile River for the king.
Go to Pharaoh in the morning when he goes out to the water. Stand on the riverbank to confront him, take in your hand the staff which was turned into a snake,
Go unto Pharaoh in the morning—behold, he will go out unto the water—and take thy stand by the bank of the river in front of him; and take in thy hand the staff that was turned into a serpent.
In the morning Pharaoh will go out to the river. Go to him by the edge of the Nile River. Take the walking stick that became a snake.
Go to Pharaoh in the morning, as he is going out to the water. Stand on the bank of the Nile to meet him, and take in your hand the staff that turned into a serpent.
Go to Pharaoh in the morning; behold, he goes out to his daily duty; and you stand toward him by the rivers brink and wait; and take in your hand the staff which was turned into a serpent.
So go and meet him in the morning when he goes down to the Nile. Take with you the walking stick that was turned into a snake, and wait for him on the riverbank.
Go to Pharaoh in the morning. When you see him walking out to the water, stand ready to meet him by the bank of the Nile. Take in your hand the staff that turned into a snake.
Go to Pharaoh in the morning. Behold, he is about to go out to the water. And you stand to meet him on the lip of the river. And you shall take in your hand the staff that was turned into a snake.
Get ye vnto Pharao in the mornynge, beholde, he shal come vnto ye water, mete thou him vpo the waters brynke, & take ye staff which turned to a serpet, in thine hande,
Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river's brink to meet him; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thy hand.
Go to Pharaoh in the morning; when he goes out to the water, you will be waiting for him by the edge of the Nile, with the rod which was turned into a snake in your hand;
Get thee vnto Pharao in the morning, loe, he wyll come vnto the water, and thou shalt stand vpo the ryuers brincke agaynst he come: and the rodde whiche was turned to a serpent, shalt thou take in thyne hande:
Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river's brink to meet him; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thy hand.
Get thee vnto Pharaoh in the morning, loe, he goeth out vnto the water, and thou shalt stand by the riuers brinke, against hee come: and the rod which was turned to a serpent, shalt thou take in thine hand.
Go to Pharao early in the morning: behold, he goes forth to the water; and thou shalt meet him on the bank of the river, and thou shalt take in thine hand the rod that was turned into a serpent.
Get thee unto Pharaoh in the morning; lo, he goeth out unto the water; and thou shalt stand by the river's brink to meet him; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thine hand.
Go to Pharaoh in the morning as you see him walking out to the water. Wait on the bank of the Nile to meet him, and take in your hand the staff that was changed into a snake.
go thou to hym eerli; lo! he schal go out to the watris, and thou schalt stonde in the comyng of hym on the brynke of the flood; and thou schalt take in thin honde the yerde, that was turned into a dragoun,
go unto Pharaoh in the morning, lo, he is going out to the water, and thou hast stood to meet him by the edge of the River, and the rod which was turned to a serpent thou dost take in thy hand,
Go to Pharaoh in the morning; see, he goes out to the water; and you shall stand by the river's brink to meet him; and the rod which was turned to a serpent you shall take in your hand.
Go to Pharaoh in the morning; lo, he goeth out to the water, and thou shalt stand by the river's brink against he cometh; and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thy hand.
Go to Pharaoh in the morning. Behold, he goes out to the water; and you shall stand by the river's bank to meet him; and the rod which was turned to a serpent you shall take in your hand.
Go to Pharaoh in the morning, when he goes out to the water, and you shall stand by the river's bank to meet him; and the rod which was turned to a serpent you shall take in your hand.
So go to Pharaoh in the morning as he goes down to the river. Stand on the bank of the Nile and meet him there. Be sure to take along the staff that turned into a snake.
Go to Pharaoh in the morning when he is going out to the water. Wait for him beside the Nile River. Take in your hand the special stick that became a snake.
Go to Pharaoh in the morning, as he is going out to the water; stand by at the river bank to meet him, and take in your hand the staff that was turned into a snake.
Get thee unto Pharaoh in the morning - lo! he is coming out to the waters, therefore shalt thou station thyself to meet him on the bank of the river, - and the staff which was turned into a serpent, shalt thou take in thy hand.
Go to him in the morning, behold he will go out to the waters: and thou shalt stand to meet him on the’bank of the river: and thou shalt take in thy hand the rod that was turned into a serpent.
Go to Pharaoh in the morning, as he is going out to the water; wait for him by the river's brink, and take in your hand the rod which was turned into a serpent.
"Go to Pharaoh in the morning as he is going out to the water, and station yourself to meet him on the bank of the Nile; and you shall take in your hand the staff that was turned into a serpent.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
he goeth: Exodus 2:5, Exodus 8:20, Ezekiel 29:3
the rod: Exodus 7:10, Exodus 4:2-4
Reciprocal: Exodus 9:13 - General 1 Chronicles 16:21 - he reproved Isaiah 7:3 - Go forth
Cross-References
The waters completely inundated the earth so that even all the high mountains under the entire sky were covered.
The waters rose more than twenty feet above the mountains.
A wolf will reside with a lamb, and a leopard will lie down with a young goat; an ox and a young lion will graze together, as a small child leads them along.
Gill's Notes on the Bible
Get thee unto Pharaoh in the morning,.... The next morning, a time in which the mind is most composed and sedate, and fit to attend to what may be suggested:
lo, he goeth out unto the water; the river Nile, either to take his morning's walk, and to refresh himself at the waterside, as the Jerusalem Targum; or to observe divinations upon the water, as a magician, as the Targum of Jonathan. So in the Talmud d it is said, that the Pharaoh in the days of Moses was a magician. Or rather, as Aben Ezra thinks, which he says is a custom of the kings of Egypt to this day, to go out in the months of Tammuz and Ab, i.e. June, and July, when the river increases, to observe how many degrees it has ascended, by which the fruitfulness of the ensuing season was judged of. :- Or else he went to worship the rising sun, or the Nile, to pay his morning devotions to it: for not only Jarchi, and other Jewish writers, say it was their chief god, but Plutarch e also affirms, that nothing was so much honoured with the Egyptians as the Nile; and both Theodoret on this place, and Athanasius f elsewhere says, that they reckoned it a god, and worshipped it as such; and it has been usual with other nations to worship rivers, as Aelianus g reports:
and thou shall stand by the river's brink against he come; over against the brink of the river Nile, in order to meet him:
and the rod which was turned to a serpent shalt thou take in thine hand; as a terror to Pharaoh, on sight of which he might be put in mind of what had been done, and by means of which he might fear other wonders would be wrought; by this it appears, that after the rod had been turned into a serpent, it became a rod again, as it did at Horeb, Exodus 4:4. Moses having previous notice of all this, shows the prescience of God, and his certain knowledge of future contingent events.
d T. Bab. Moed. Katon, fol. 18. 1. e De lside & Osir. Vide Philo de Vita Mosis, l. 1. p. 617. f Contr. Gentil p. 20. & de Incarnatione, p. 73. g Var. Hist. l. 2. c. 33.
Barnes' Notes on the Bible
He goeth out unto the water - The Nile was worshipped under various names and symbols; at Memphis especially, as Hapi, i. e. Apis, the sacred bull, or living representation of Osiris, of whom the river was regarded as the embodiment or manifestation. If, as is probable, the king went to offer his devotions, the miracle would have special force and suitableness. It was also the season of the yearly overflowing, about the middle of June; and the daily rise of the water was accurately recorded, under the personal superintendence of the king. In early inscriptions the Nilometer is the symbol of stability and providential care.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 7:15. Lo, he goeth out unto the water — Probably for the purpose of bathing, or of performing some religious ablution. Some suppose he went out to pay adoration to the river Nile, which was an object of religious worship among the ancient Egyptians. "For," says Plutarch, De Iside., Î¿Ï Î´ÎµÎ½ Î¿Ï ÌÏÏ Ïιμη ÎÎ¹Î³Ï ÏÏÎ¹Î¿Î¹Ï ÏÌÏ Î¿Ì ÎειλοÏ. "nothing is in greater honour among the Egyptians than the river Nile." Some of the ancient Jews supposed that Pharaoh himself was a magician, and that he walked by the river early each morning for the purpose of preparing magical rites, &c.