the Third Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
The NET Bible®
Exodus 7:24
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
All the Mitzrim dug round about the river for water to drink; for they couldn't drink of the water of the river.
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
And all of the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they were unable to drink from the water of the Nile.
The Egyptians could not drink the water from the Nile, so all of them dug along the bank of the river, looking for water to drink.
So all the Egyptians dug near the river for water to drink, because they could not drink the water of the Nile.
So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they could not drink from the water of the Nile.
All the Egyptians then digged rounde about the riuer for waters to drinke: for they could not drinke of the water of the riuer.
So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, for they could not drink of the water of the Nile.
The Egyptians had to dig holes along the banks of the Nile for drinking water, because water from the river was unfit to drink.
All the Egyptians dug around the river for water to drink, because they couldn't drink the river water.
And all the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
The Egyptians could not drink the water from the river, so they dug wells around the river for water to drink.
And all the Egyptians dug along the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the Nile.
And all the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
All the Egyptians dug along the bank of the river for drinking water, because they were not able to drink water from the river.
All the Egyptians dug around the Nile for water to drink because they could not drink the water from the river.
And all the Egyptians dug around the river to drink water, for they were not able to drink from the water of the river.
All the Egipcias dygged roude aboute ye ryuer, for water to drinke: for they coude not drynke of ye water out of the ryuer.
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
And all the Egyptians made holes round about the Nile to get drinking-water, for they were not able to make use of the Nile water.
And the Egyptians dygged rounde about the ryuer for water to drinke: for they coulde not drinke of the water of the ryuer.
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
And all the Egyptians digged round about the riuer for water to drinke: for they could not drinke of the water of the riuer.
And all the Egyptians dug round about the river, so as to drink water, for they could not drink water from the river.
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, because they could not drink the water from the river.
Forsothe alle Egipcians diggiden watir `bi the cumpas of the flood, to drinke; for thei myyten not drynke of the `watir of the flood.
and all the Egyptians seek water round about the river to drink, for they have not been able to drink of the waters of the River.
And all the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
All the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they couldn't drink of the water of the river.
So all the Egyptians dug all around the river for water to drink, because they could not drink the water of the river.
Then all the Egyptians dug along the riverbank to find drinking water, for they couldn't drink the water from the Nile.
And all the Egyptians dug around the Nile for water to drink. For they could not drink the water of the Nile.
And all the Egyptians had to dig along the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the river.
And all the Egyptians digged round about the river for water to drink, - for they could not drink of the water of the river.
And all the Egyptians dug round about the river for water to drink; for they could not drink of the water of the river.
And all the Egyptians dug round about the Nile for water to drink, for they could not drink the water of the Nile.
So all the Egyptians dug around the Nile for water to drink, for they could not drink of the water of the Nile.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
for they: Exodus 7:18-21
Cross-References
and also seven of every kind of bird in the sky, male and female, to preserve their offspring on the face of the earth.
For in seven days I will cause it to rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the ground every living thing that I have made."
Gill's Notes on the Bible
And all the Egyptians digged round about the river,.... On each side of it, in order to get clear water; and Aben Ezra thinks the Hebrews also, who were affected with this, and the two following plagues, the frogs and lice: but it is much more reasonable to conclude that they were free from them all. This they did
for water to drink: for there was none in the river, streams, ponds and pools, or in vessels, in which they used to reserve it, and therefore could come at none but by digging; and whether they obtained any in that way is not said:
for they could not drink of the waters of the river; it being turned into blood, and stunk so exceedingly; and though they might strain it, and make it in some measure, drinkable, and might make use of the juice of herbs, and other things, to extinguish their thirst, and the better sort might have a stock of wine, yet multitudes must be greatly distressed, and many perish, as Philo n the Jew says they did.
n De Vita Mosis, l. 1. p. 617.