the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
The NET Bible®
Isaiah 15:7
Bible Study Resources
Concordances:
- ThompsonDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
So they carry their wealth and belongingsover the Wadi of the Willows.
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away over the brook of the willows.
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Brook of the Willows.
Therefore the abundance which they have acquired and stored up, They carry it off over the brook of Arabim.
So the people gather up what they have saved and carry it across the Ravine of the Poplars.
Therefore the abundance which they have acquired and stored away They carry off over the Brook of the Willows.
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away over the brook of the willows.
Therefore what euery man hath left, and their substance shall they beare to the brooke of the willowes.
Therefore the abundance they have made and stored upThey carry off over the brook of Arabim.
So they carry their wealth and belongings over the Brook of the Willows.
The people of Moab are leaving, crossing over Willow Creek, taking everything they own and have worked for.
Therefore they carry away their wealth, everything they have put aside, across the Vadi of the Willows.
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, do they carry away to the torrent of the willows.
So the people gather up everything they own and cross the border at Arabah stream.
Therefore what was left is gone, and that which they have stored shall they carry away over the brook of willows.
The people go across the Valley of Willows, trying to escape with all their possessions.
Therefore they carry the abundance it has made and their store of goods over the river of the poplars.
On account of this one made up the remainder, and their store; they shall carry them over the torrent of the willows.
In like maner the thinge yt was left them of their substaunce, they caried it by water to Araby.
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away over the brook of the willows.
For this cause they will take away their wealth, and the stores they have got together, over the stream of the water-plants.
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
Therefore the abundance they haue gotten, and that which they haue laide vp, shall they cary away to the brooke of the willowes.
Therfore the goodes that remayneth in Moab, and the riches therof, they shall cary to the brooke of wyllowes.
Shall Moab even thus be delivered? for I will bring the Arabians upon the valley, and they shall take it.
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
Bi the greetnesse of werk, and the visityng of hem, to the stronde of salewis thei schulen lede hem.
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up, they shall carry away over the brook of the willows.
Therefore the abundance they have gained, and that which they have laid up, shall they carry away to the brook of the willows.
Therefore the abundance they have gained, And what they have laid up, They will carry away to the Brook of the Willows.
The people grab their possessions and carry them across the Ravine of Willows.
So the many things they have gathered and stored up they carry away over the river of Arabim.
Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Wadi of the Willows.
For this cause, the savings they had made and that which they had stored, Over the torrent-bed of the willows, shall they bear them.
According to the greatness of their work, is their visitation also: they shall lead them to the torrent of the willows.
Therefore the abundance they have gained and what they have laid up they carry away over the Brook of the Willows.
Therefore the abundance he made, and their store, Unto the brook of the willows they carry.
Therefore the abundance which they have acquired and stored up They carry off over the brook of Arabim.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the abundance: Isaiah 5:29, Isaiah 10:6, Isaiah 10:14, Nahum 2:12, Nahum 2:13
to the: Psalms 137:1, Psalms 137:2
brook of the willows: or, valley of the Arabians
Reciprocal: Job 40:22 - the willows Jeremiah 48:36 - the riches Ezekiel 17:5 - he placed
Cross-References
Now the Lord said to Abram, "Go out from your country, your relatives, and your father's household to the land that I will show you.
The Lord appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." So Abram built an altar there to the Lord , who had appeared to him.
But Abram said, "O sovereign Lord , what will you give me since I continue to be childless, and my heir is Eliezer of Damascus?"
But look, the word of the Lord came to him: "This man will not be your heir, but instead a son who comes from your own body will be your heir."
The Lord said to him, "I am the Lord who brought you out from Ur of the Chaldeans to give you this land to possess."
But Abram said, "O sovereign Lord , by what can I know that I am to possess it?"
But as for you, you will go to your ancestors in peace and be buried at a good old age.
When the sun had gone down and it was dark, a smoking firepot with a flaming torch passed between the animal parts.
saying, "To you I will give the land of Canaan as the portion of your inheritance."
Yes, he remembered the sacred promise he made to Abraham his servant.
Gill's Notes on the Bible
Therefore the abundance they have gotten, and that which they have laid up,.... The great substance which the Moabites had got, and hoarded up:
shall they carry away to the brook of the willows; either the Moabites should carry their substance to some brook, it may be near Nimrim, where many willows grew, and cast it into the brook, or lay it by the brook side, in some private place, or under and among the willows, to preserve it from the enemy; or else the meaning is, that their enemies should take what they had with a great deal of labour got, and with a great deal of care had laid up, and carry it to the brook of the willows, some place without the city, and there divide it; or to the valley of the Arabians q, as some render it, some part of Arabia lying between Moab and Babylon, whither they might carry it, in order to the conveyance of it into their own country at a proper time: it may be observed, that the country of Moab came after this into the hands of the Arabians; and, according to Jerom, the valley of Arabia lay in the way from Moab to Assyria; but it may be rendered "the valley of the willows", and design the land of Babylon, or Babylon itself, which was built in a plain, or on a flat by the river Euphrates, out of which many canals and rivulets were cut and derived, near to which willows in great abundance grew; as they usually do in marshy and watery places; hence the Jews in Babylon are said to hang their harps upon the willows which were by its rivers; so Jarchi thinks the land of Babylon is meant, and compares it with Psalms 137:1 which sense is approved of by Bochart and Vitringa. The Septuagint version is,
"I will bring upon the valley the Arabians, and they shall take it;''
and the Targum is,
"their border, which is by the western sea, shall be taken from them.''
q על נחל הערבים "in vallem Arabum", Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius.
Barnes' Notes on the Bible
Therefore, the abundance they have gotten - Their wealth they shall remove from a place that is utterly burned up with drought, where the waters and the grass fail, to another place where they may find water.
To the brook of willows - Margin, ‘The valley of the Arabians.’ The Septuagint renders it, ‘I will lead them to the valley of the Arabians, and they shall take it.’ So Saadias. It might, perhaps, be called the valley of the Arabians, because it was the boundary line between them and Arabia on the south. Lowth renders it, ‘To Babylon.’ The probability is, that the prophet refers to some valley or brook that was called the brook of the willows, from the fact that many willows grew upon its bank. Perhaps it was the small stream which flows into the southern extremity of the Dead Sea, and which forms the boundary of Arabia Petrea of the province of Jebal. They withdrew toward the south, where toward Petra or Sela they had their property in herds Isaiah 16:1, for probably the invader came from the north, and drove them in this direction. Lowth, and most commentators, suppose that ‘they’ in this verse refers to the enemies of Moab, and that it means that they would carry away the property of Moab to some distant place. But the more probable meaning is, that when the waters of the Nimrim should fail, they would remove to a place better watered; that is, they would leave their former abode, and wander away. It is an image of the desolation that was coming upon the land.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Isaiah 15:7. "Shall perish"] אבדו abadu or אבדה abadeh. This word seems to have been lost out of the text: it is supplied by the parallel place, Jeremiah 48:36. The Syriac expresses it by עבר aber, praeteriit, "he hath passed;" and the Chaldee by יתבזזון yithbazezun, diripientur.
To the brook of the willows - "To the valley of willows"] That is, to Babylon. Hieron. and Jarchi in loc., both referring to Psalms 137:2. So likewise Prideaux, Le Clerc, &c.