the Third Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
The NET Bible®
Jeremiah 50:44
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
“Look, it will be like a lion coming from the thickets of the Jordan to the watered grazing land. I will chase Babylon away from her land in a flash. I will appoint whoever is chosen for her. For who is like me? Who will issue me a summons? Who is the shepherd who can stand against me?”
Behold, [the enemy] shall come up like a lion from the pride of the Yarden against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoever is chosen, him will I appoint over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd who can stand before me?
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan unto the habitation of the strong: but I will make them suddenly run away from her: and who is a chosen man, that I may appoint over her? for who is like me? and who will appoint me the time? and who is that shepherd that will stand before me?
"Behold, like a lion coming up from the thicket of the Jordan against a perennial pasture, I will suddenly make them run away from her, and I will appoint over her whomever I choose. For who is like me? Who will summon me? What shepherd can stand before me?
"Behold, one will come up like a lion from the thicket of the Jordan to a perennially watered pasture; for in an instant I will chase them away from it, and I will appoint over it whoever is chosen. For who is like Me, and who will summon Me into court? And who then is the shepherd who can stand against Me?"
"Like a lion coming up from the thick bushes near the Jordan River to attack a strong pen for sheep, I will suddenly chase the people of Babylon from their land. Who is the one I have chosen to do this? There is no one like me, no one who can take me to court. None of their leaders can stand up against me."
"See, one will come up like a lion from the thicket of the Jordan against the enduring habitation [of Babylon] and its watered pastures; for in an instant I will make Babylon run from his land. I will appoint over Babylon the one whom I choose. For who is like Me, and who will summon Me [into court] and prosecute Me [for this]? Who is the [earthly] shepherd who can stand [defiantly] before Me?"
Behold, [the enemy] shall come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoever is chosen, him will I appoint over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd who can stand before me?
Beholde, hee shall come vp like a lyon from the swelling of Iorden vnto the strong habitation: for I will make Israel to rest, and I will make them to haste away from her: and who is a chosen man that I may appoynt against her? for who is like me, and who will appoynt me the time? and who is the shepheard that will stande before me?
"Behold, one will come up like a lion from the thicket of the Jordan to a perennially watered pasture; for in an instant I will make them run away from it, and whoever is chosen I will appoint over it. For who is like Me, and who will summon Me into court? And who then is the shepherd who can stand before Me?"
"Behold, one will come up like a lion from the thicket of the Jordan to an enduring pasture; for in an instant I will make them run away from it, and whoever is chosen I will appoint over it. For who is like Me, and who will summon Me into court? And who then is the shepherd who can stand before Me?"
Behold, one will come like a lion from the thickets of the Jordan to the watered pasture. For in an instant I will chase Babylon from her land. Who is the chosen one I will appoint over her? For who is like Me, and who can challenge Me? What shepherd can stand against Me?"
Babylonia, I will attack you like a lion from the forest, attacking sheep in a meadow along the Jordan. In a moment the flock runs, and the land is empty. Who will I choose to attack you? I will do it myself! No one can force me to fight or chase me away.
"It will be like a lion coming up from the thickets of the Yarden against a strong settlement; in an instant I will chase him away and appoint over it whomever I choose. For who is like me? Who can call me to account? What shepherd can stand up to me?"
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of the Jordan against the strong habitation; for I will make him suddenly run away from it; and who is a chosen [man] whom I may appoint over her? For who is like me? and who will assign me a time? and who is that shepherd that will stand before me?
"Sometimes a lion will come from the thick bushes near the Jordan River. It will walk into the fields where people have their animals. I will be like that lion; I will chase Babylon from its land. Who should I choose to do this? There is no one like me. There is no one who can challenge me. No shepherd will come to chase me away. I will chase away the Babylonians."
Behold, the enemy shall come up like a lion from the thickets of Jordan against the folds of Athan; and I will make the people suddenly run away from Babylon; and I will charge young warriors against her; for who is like me? Or who shall assail me? Or what leader is there who can prevail against me?
"Like a lion coming out of the thick woods along the Jordan up to the green pasture land, I, the Lord , will come and make the Babylonians run away suddenly from their city. Then the leader I choose will rule the nation. Who can be compared to me? Who would dare challenge me? What ruler could oppose me?
Look, like a lion he comes up from the thickets of the Jordan against a pastureland by a constantly flowing stream, so I will chase them away quickly from her, and I will appoint whoever is chosen over her. For who is like me, and who can summon me, and who is this shepherd who can stand before me?
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan against the home of the strong. But I will make them suddenly run away from it. And who is a chosen one I will appoint over it? For who is like Me? Andwho will summon Me? And who is a shepherd who will stand before Me?
Beholde, like as the Lyon commeth vp from the pleasaunt medowes of Iordane vnto the grene pastures of Ethan, so wil I dryue the forth, and make them runne agaynst her. But whom shal I chose out, & ordene to soch thinge? For who is like me, or who wil stryue with me? or what shepherde maye stonde agaynst me?
Behold, the enemy shall come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoso is chosen, him will I appoint over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd that can stand before me?
See, he will come up like a lion from the thick growth of Jordan against the resting-place of Teman: but I will suddenly make them go in flight from her; and I will put over her the man of my selection: for who is like me? and who will put forward his cause against me? and what keeper of sheep will keep his place before me?
Behold, he shall come up like a lion from the thickets of the Jordan against the strong habitation; for I will suddenly make them run away from it, and whoso is chosen, him will I appoint over it; for who is like Me? and who will appoint Me a time? and who is that shepherd that will stand before Me?
Behold, he shall come vp like a lyon from the swelling of Iordan, vnto the habitation of the strong: but I will make them suddenly runne away from her: and who is a chosen man that I may appoint ouer her? for who is like me, and who will appoint me the time? and who is that shepheard that will stand before me?
Beholde, like as the lion commeth vp from the swellyng of Iordane vnto the dennes of Ethan, so wyll I dryue them foorth, and make them runne agaynst her: But whom shall I choose out and ordayne to such a thyng? for who is like me? or who wil striue with me? or what sheephearde may stande agaynst me?
Behold, he shall come up like a lion from the pride of Jordan against the strong habitation: but I will suddenly make them run away from her; and whoso is chosen, him will I appoint over her: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd that will stand before me?
Lo! as a lioun he schal stie fro the pride of Jordan to the stronge fairnesse, for Y schal make hym to renne sudenli to it; and who schal be the chosun man, whom Y schal sette bifore him? For who is lijk me? and who schal suffre me? and who is this scheepherde, that schal ayenstonde my cheer?
Look, [the enemy] shall come up like a lion from the pride of the Jordan against the strong habitation: for I will suddenly make them run away from it; and whoever is chosen, I will appoint him over it: for who is like me? and who will appoint me a time? and who is the shepherd that can stand before me?
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan to the habitation of the strong: but I will make them suddenly run away from her: and who [is] a chosen [man], [that] I may appoint over her? for who [is] like me? and who will appoint me the time? and who [is] that shepherd that will stand before me?
"Behold, he shall come up like a lion from the floodplain [fn] of the JordanAgainst the dwelling place of the strong;But I will make them suddenly run away from her.And who is a chosen man that I may appoint over her?For who is like Me?Who will arraign Me?And who is that shepherdWho will withstand Me?"
"I will come like a lion from the thickets of the Jordan, leaping on the sheep in the pasture. I will chase Babylon from its land, and I will appoint the leader of my choice. For who is like me, and who can challenge me? What ruler can oppose my will?"
"One will come up like a lion from the trees by the Jordan to rich grass fields. All at once I will make the people run away from Babylon. And I will make whoever I choose to rule over it. For who is like Me? Who will call Me into court? What shepherd can stand before Me?"
Like a lion coming up from the thickets of the Jordan against a perennial pasture, I will suddenly chase them away from her; and I will appoint over her whomever I choose. For who is like me? Who can summon me? Who is the shepherd who can stand before me?
Lo! as a lion, shall he come up from the majesty of the Jordan, Unto the pasture perennial, But I will wink - I will make them run away therefrom, Who then shall be the Chosen One whom against it, I may set in charge? For who shall be like unto, me? And who shall appoint me, a time? And who is the Shepherd that shall stand before me?
Behold he shall come up like a lion from the swelling of the Jordan to the strong and beautiful: for I will make him run suddenly upon her: and who shall be the chosen one whom I may appoint over her? for who is like to me? and who shall bear up against me? and who is that shepherd that can withstand my countenance?
"Behold, like a lion coming up from the jungle of the Jordan against a strong sheepfold, I will suddenly make them run away from her; and I will appoint over her whomever I choose. For who is like me? Who will summon me? What shepherd can stand before me?
Lo, as a lion he cometh up, Because of the rising of the Jordan, Unto the enduring habitation, But I cause to rest, I cause them to run from off her. And who is chosen? on her I lay a charge, For who [is] like Me? And who doth convene Me? And who [is] this shepherd who standeth before Me?
"And now watch this: Like a lion coming up from the thick jungle of the Jordan, Looking for prey in the mountain pastures, I'll take over and pounce. I'll take my pick of the flock—and who's to stop me? All the so-called shepherds are helpless before me."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
like a lion: Jeremiah 25:38, Jeremiah 49:19-21
who is a: Job 41:10, Job 41:11, Isaiah 41:25, Isaiah 46:11
for who: Exodus 15:11, Psalms 89:6, Psalms 89:8, Isaiah 40:18, Isaiah 40:25, Isaiah 43:10
appoint me the time: or, convent me to plead
who is that: Jeremiah 49:19, Job 41:10
Reciprocal: Isaiah 21:8 - General Isaiah 23:8 - Who hath Isaiah 31:4 - Like as Jeremiah 4:7 - lion Jeremiah 12:5 - swelling Jeremiah 30:21 - for Ezekiel 17:20 - plead Nahum 2:11 - the dwelling Zechariah 11:3 - for the pride Revelation 17:14 - the Lamb shall
Gill's Notes on the Bible
Behold, he shall come up like a lion from the swelling of Jordan,.... What is said of Nebuchadnezzar coming up against Edom is here said of Cyrus coming up against Babylon; for of a king it is to be understood; as the Targum,
"behold, a king with his army shall come up against them, as a lion from the height of Jordan;''
see Jeremiah 49:19;
unto the habitation of the strong; to Babylon; where dwelt the king, his nobles, and his mighty men:
but I will make them suddenly run away from her; as they did from her king Belshazzar, when Gobrias and Gadates entered the royal palace, and seized upon him a;
and who [is] a chosen [man, that] I may appoint over her? or, "a young man" b? such an one Cyrus was, who, by divine appointment, became master and governor of Babylon:
and who will appoint me the time? to enter the lists with me, and litigate the point with me in a court of judicature, or contend with me in battle:
and who [is] that shepherd that will stand before me? or king? not Belshazzar, he could not stand before the Lord: so the Targum,
"there is no king that hath strength before me;''
that is, to withstand him, or hinder what he has appointed and ordered to be done; Jeremiah 49:19- :.
a lbid. b ×× ×××ר "quis juvenis?" Cocceius, Schmidt.
Barnes' Notes on the Bible
A similar application to Babylon of what was said of Edom (marginal reference).
Clarke's Notes on the Bible
Verse Jeremiah 50:44. Behold, he shall came up like a lion — The same words as in Jeremiah 49:19, &c., where see the note. Jeremiah 49:19.