Lectionary Calendar
Saturday, May 3rd, 2025
the Second Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

The NET Bible®

Job 7:12

Am I the sea, or the creature of the deep, that you must put me under guard?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Dragon;   Whale;   Thompson Chain Reference - Whales;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Whale;   Bridgeway Bible Dictionary - Job;   Charles Buck Theological Dictionary - Greatness of God;   Easton Bible Dictionary - Guard;   Whale;   Holman Bible Dictionary - Dragon;   Whale;   Hastings' Dictionary of the Bible - Dragon;   Sea;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Devil ;   Morrish Bible Dictionary - Whale;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Dragon;   Jackal;   Sea-Monster;   Whale;   The Jewish Encyclopedia - Animal Worship;   Dragon;   Whale;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Am I the sea or a sea monster,that you keep me under guard?
Hebrew Names Version
Am I a sea, or a sea-monster, That you put a guard over me?
King James Version
Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
English Standard Version
Am I the sea, or a sea monster, that you set a guard over me?
New Century Version
I am not the sea or the sea monster. So why have you set a guard over me?
Amplified Bible
"Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me?
New American Standard Bible
"Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me?
World English Bible
Am I a sea, or a sea-monster, That you put a guard over me?
Geneva Bible (1587)
Am I a sea or a whalefish, that thou keepest me in warde?
Legacy Standard Bible
Am I the sea or the sea monster,That You set a guard over me?
Berean Standard Bible
Am I the sea, or the monster of the deep, that You must keep me under guard?
Contemporary English Version
Am I the sea or a sea monster? Is that why you imprison me?
Complete Jewish Bible
Am I the sea, or some sea monster, that you put a guard over me?
Darby Translation
Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me?
Easy-to-Read Version
Am I one of your enemies? Is that why you put a guard over me?
George Lamsa Translation
Am I a sea, or a sea monster, that thou settest a watch over me?
Good News Translation
Why do you keep me under guard? Do you think I am a sea monster?
Lexham English Bible
Am I the sea, or a sea monster, that you set a guard over me?
Literal Translation
Am I a sea, or a sea-monster, that You set a watch over me?
Miles Coverdale Bible (1535)
Am I a see or a whalfysh, that thou kepest me so in preson?
American Standard Version
Am I a sea, or a sea-monster, That thou settest a watch over me?
Bible in Basic English
Am I a sea, or a sea-beast, that you put a watch over me?
Bishop's Bible (1568)
Am I a sea or a whale fish, that thou kepest me [so] in prison?
JPS Old Testament (1917)
Am I a sea, or a sea-monster, that Thou settest a watch over me?
King James Version (1611)
Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch ouer me?
Brenton's Septuagint (LXX)
Am I a sea, or a serpent, that thou hast set a watch over me?
English Revised Version
Am I a sea, or a sea-monster, that thou settest a watch over me?
Wycliffe Bible (1395)
Whether Y am the see, ethir a whal, for thou hast cumpassid me with prisoun?
Update Bible Version
Am I a sea, or a sea-monster, That you set a watch over me?
Webster's Bible Translation
[Am] I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
New King James Version
Am I a sea, or a sea serpent, That You set a guard over me?
New Living Translation
Am I a sea monster or a dragon that you must place me under guard?
New Life Bible
Am I the sea, or a large sea animal, that You put someone to watch me?
New Revised Standard
Am I the Sea, or the Dragon, that you set a guard over me?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Am, I, a sea, or a sea-monster, - That thou shouldst set over me a watch?
Douay-Rheims Bible
Am I a sea, or a whale, that thou hast inclosed me in a prison?
Revised Standard Version
Am I the sea, or a sea monster, that thou settest a guard over me?
Young's Literal Translation
A sea-[monster] am I, or a dragon, That thou settest over me a guard?
New American Standard Bible (1995)
"Am I the sea, or the sea monster, That You set a guard over me?

Contextual Overview

7 Remember that my life is but a breath, that my eyes will never again see happiness. 8 The eye of him who sees me now will see me no more; your eyes will look for me, but I will be gone. 9 As a cloud is dispersed and then disappears, so the one who goes down to the grave does not come up again. 10 He returns no more to his house, nor does his place of residence know him any more. 11 "Therefore, I will not refrain my mouth; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul. 12 Am I the sea, or the creature of the deep, that you must put me under guard? 13 If I say, "My bed will comfort me, my couch will ease my complaint," 14 then you scare me with dreams and terrify me with visions, 15 so that I would prefer strangling, and death more than life. 16 I loathe it; I do not want to live forever; leave me alone, for my days are a vapor!

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I a sea: Job 7:17, Job 38:6-11, Lamentations 3:7

a whale: Job 41:1-34

Reciprocal: Genesis 1:21 - great Job 7:20 - why hast Job 16:12 - set me up Job 22:4 - for fear Job 40:2 - he that reproveth Job 40:18 - General Psalms 13:2 - take

Cross-References

Genesis 7:4
For in seven days I will cause it to rain on the earth for forty days and forty nights, and I will wipe from the face of the ground every living thing that I have made."
Genesis 7:17
The flood engulfed the earth for forty days. As the waters increased, they lifted the ark and raised it above the earth.
Exodus 24:18
Moses went into the cloud when he went up the mountain, and Moses was on the mountain forty days and forty nights.
Deuteronomy 9:9
When I went up the mountain to receive the stone tablets, the tablets of the covenant that the Lord made with you, I remained there forty days and nights, eating and drinking nothing.
Deuteronomy 9:18
Then I again fell down before the Lord for forty days and nights; I ate and drank nothing because of all the sin you had committed, doing such evil before the Lord as to enrage him.
Deuteronomy 10:10
As for me, I stayed at the mountain as I did the first time, forty days and nights. The Lord listened to me that time as well and decided not to destroy you.
1 Kings 19:8
So he got up and ate and drank. That meal gave him the strength to travel forty days and forty nights until he reached Horeb, the mountain of God.
Matthew 4:2
After he fasted forty days and forty nights he was famished.

Gill's Notes on the Bible

[Am] I a sea, or a whale,.... Like the restless sea, to which very wicked, profligate, and abandoned sinners are compared, that are continually casting up the mire and dirt of sin and wickedness; am I such an one? or like the raging sea, its proud waters and foaming waves, to which fierce and furious persecutors and tyrannical oppressors are compared; did I behave in such a manner to the poor and distressed in the time of prosperity? nay, was I not the reverse of all this, kind and gentle to them, took their part, and rescued them out of the hands of those that oppressed them? see Job 29:12; or like its tossing waves, which attempt to pass the bounds that are set to them; am I such an one, that have transgressed the laws of God and then, which are set as boundaries to restrain the worst of men? and am I a whale, or like any great fish in the ocean, the dragon in the sea, the leviathan, the piercing and crooked serpent? an emblem of cruel princes, as the kings of Egypt and Assyria, or antichrist, Isaiah 27:1; see Psalms 74:13. The Targum is,

"as the Egyptians were condemned to be drowned in the Red sea, am I condemned? or as Pharaoh, who was suffocated in the midst of it for his sin, since thou settest a watch over me?''

or, as another Targum,

"am I as the great sea, which is moved to extreme parts, or the leviathan, which is ready to be taken?''

or else the sense is, have I the strength of the sea, which subsists, notwithstanding its waves are continually heating, and which carries such mighty vessels upon it, and would bear down all before it, if not restrained? or of a whale, the leviathan, whose flakes of flesh are joined together, and his heart as firm as a stone, and as hard as a piece of the nether millstone, and laughs at the spear, the sword, and the dart? no, I have not; I am a poor, weak, feeble creature, whose strength is quite exhausted, and not able to bear the weight of the chains and fetters of afflictions upon me; or rather the principal thing complained of, and which he illustrates by these metaphors, is, that he was bound with the cords of afflictions, and compassed with gall and travail, and hedged in hereby, that he could not get out, as the church says, Lamentations 3:5; or could not get released from his sorrows by death, or otherwise; just as the sea is shut up with bars and doors, that its waves can come hitherto, and no further; and as the whale is confined to the ocean, or surrounded with vessels and armed men in them, when about to be taken; and thus it was with Job, and of this he complains:

that thou settest a watch over me? which Jarchi and others understand of Satan; and though in his hands, he was not suffered to take away his life; but besides him may be meant all his afflictions, calamities, and distresses, in which he lay fettered and bound, in which he was shut up as in a prison, and by which he was watched over and guarded; and from which he could make no escape, nor get a release.

Barnes' Notes on the Bible

Am I a sea? - That is, “am I like a raging and tumultuous sea, that it is necessary to restrain and confine me? The sense of the verse is, that God had treated him as if he were untamable and turbulent, as if he were like the restless ocean, or as if he were some monster, which could be restrained within proper limits only by the stern exercise of power. Dr. Good, following Reiske, renders this, “a savage beast,” understanding by the Hebrew word ים yâm a sea-monster instead of the sea itself, and then any ferocious beast, as the wild buffalo. But it is clear, I think, that the word never has this meaning. It means properly the sea; then a lake or inland sea, and then it is applied to any great river that spreads out like the ocean. Thus, it is applied both to the Nile, and to the Euphrates; see Isaiah 11:15, note; Isaiah 19:15, note. Herder here renders it, “the river and its crocodile,” and this it seems to me is probably the meaning. Job asks whether he is like the Nile, overflowing its banks, and rolling on impetuously to the sea, and, unless restrained, sweeping everything away. Some such flood of waters, and not a savage beast, is undoubtedly intended here.

Or a whale - תנין tannı̂yn. Jerome, cetus - a whale. The Septuagint renders it, δράκων drakōn, a dragon. The Chaldee paraphrases it, “Am I condemned as the Egyptians were, who were condemned and submerged in the Red sea; or as Pharaoh, who was drowned in the midst of it, in his sins, that thou placest over me a guard?” Herder renders it, “the crocodile.” On the meaning of the word, see Isaiah 13:22, note; Isaiah 51:9, note. It refers here probably to a crocodile, or some similar monster, that was found either in the Nile or in the branches of the Red sea. There is no evidence that it means a whale. Harmer (Obs. iii. 536, Ed. Lond. 1808) supposes that the crocodile is meant, and observes that “Crocodiles are very terrible to the inhabitants of Egypt; when, therefore, they appear, they watch them with great attention, and take proper precautions to secure them, so as that they should not be able to avoid the deadly weapons the Egyptians afterward make use of to kill them.” According to this, the expression in Job refers to the anxious care which is evinced by the inhabitants of countries where crocodiles abound to destroy them. Every opportunity would be anxiously watched for, and great solicitude would be manifested to take their lives. In countries, too, which were subject to inundation from waters, great anxiety would be evinced. The rising waters would be carefully watched, lest they should burst over all barriers, and sweep away fences, houses, and towns. Such a constant vigilance Job represents the Almighty as keeping over him - watching him as if he were a swelling, roaring, and ungovernable torrent, or as if he were a frightful monster of the deep, whom he was anxious to destroy. In both respects the language is forcible, and in both instances scarcely less irreverent than it is forcible. For a description of the crocodile, see the notes at Job 41:0.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Job 7:12. Am I a sea, or a whale — "Am I condemned as the Egyptians were who were drowned in the Red Sea? or am I as Pharaoh, who was drowned in it in his sins, that thou settest a keeper over me?" Targum. Am I as dangerous as the sea, that I should be encompassed about with barriers, lest I should hurt mankind? Am I like an ungovernable wild beast or dragon, that I must be put under locks and bars? I think our own version less exceptionable than any other hitherto given of this verse. The meaning is sufficiently plain. Job was hedged about and shut in with insuperable difficulties of various kinds; he was entangled as a wild beast in a net; the more he struggled, the more he lost his strength, and the less probability there was of his being extricated from his present situation. The sea is shut in with barriers, over which it cannot pass; for God has "placed the sand for the bound of the sea by a perpetual decree, that it cannot pass it: and though the waves thereof toss themselves, yet can they not prevail; though they roar, yet can they not pass over it," Jeremiah 5:22. "For thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth;" Psalms 104:9. "Or who shut up the sea with doors, when it brake forth, as if it had issued out of the womb? When I made the cloud the garment thereof, and thick darkness a swaddling band for it, and brake up for it my decreed place, and set bars and doors; and said, Hitherto shalt thou come, but no farther: and here shall thy proud waves be stayed;" Job 38:8.

Here then is Job's allusion: the bounds, doors, garment, swaddling bands, decreed place, and bars, are the watchers or keepers which God has set to prevent the sea from overflowing the earth; so Job's afflictions and distresses were the bounds and bars which God had apparently set to prevent him from injuring his fellow creatures. At least Job, in his complaint, so takes it. Am I like the sea, which thou hast imprisoned within bounds, ready to overwhelm and destroy the country? or am I like a dragon, which must be cooped up in the same way, that it may not have the power to kill and destroy? Surely in my prosperity I gave no evidence of such a disposition; therefore should not be treated as a man dangerous to society. In this Job shows that he will not refrain his mouth.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile