the Fourth Sunday after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
New King James Version
1 Samuel 25:37
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
In the morning when Nabal sobered up, his wife told him about these events. His heart died and he became a stone.
It happened in the morning, when the wine was gone out of Naval, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone.
And then in the morning when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these words. Then his heart died within him, and he became like a stone.
In the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
In the morning when he was not drunk, his wife told him everything. His heart stopped, and he became like stone.
In the morning, when Nabal was sober, his wife told him about these matters. He had a stroke and was paralyzed.
But in the morning, when Nabal was sober, and his wife told him these things, his heart died within him and he became [paralyzed and helpless] like a stone.
But in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him so that he became like a stone.
Then in the morning when the wine was gone out of Nabal, his wife tolde him those wordes, and his heart died within him, and he was like a stone.
But in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him so that he became as a stone.
But when he sobered up the next morning, Abigail told him everything that had happened. Nabal had a heart attack, and he lay in bed as still as a stone.
In the morning, when he was sober and his wife told him what had happened, he had a stroke and became as motionless as a stone.
And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things; and his heart died within him, and he became [as] a stone.
The next morning, Nabal was sober, so his wife told him everything. He had a heart attack and became as stiff as a rock.
But it came to pass in the morning, when he had shaken off the effects of wine, that his wife told him these things, and his heart died within him and he became paralyzed.
Then, after he had sobered up, she told him everything. He suffered a stroke and was completely paralyzed.
And it happened in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things. And his heart died within him, and he became like a stone.
But whan it was daye, & the wyne was come from Nabal, his wife tolde him these thinges. Then was his hert deed in his body, so that he became euen as a stone:
And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
And in the morning, when the effect of the wine was gone, Nabal's wife gave him an account of all these things, and all the heart went out of him, and he became like stone.
But in the morning when the wine was gone out of Nabal, his wyfe tolde him these wordes, and his heart dyed within him, and he became as a stone.
And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
But it came to passe in the morning, when the wine was gone out of Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became as a stone.
And it came to pass in the morning, when Nabal recovered from his wine, his wife told him these words; and his heart died within him, and he became as a stone.
And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
In the morning when Nabal was sober, his wife told him about these events, and his heart failed within him and he became like a stone.
Forsothe in the morewtid, whanne Nabal hadde defied the wiyn, his wijf schewide to hym alle these wordis; and his herte was almest deed with ynne, and he was maad as a stoon.
And it cometh to pass in the morning, when the wine is gone out from Nabal, that his wife declareth to him these things, and his heart dieth within him, and he hath been as a stone.
And it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died inside him, and he became as a stone.
But it came to pass in the morning, when the wine had left Nabal, and his wife had told him these things, that his heart died within him, and he became [as] a stone.
It happened in the morning, when the wine was gone out of Nabal, that his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
In the morning when Nabal was sober, his wife told him what had happened. As a result he had a stroke, and he lay paralyzed on his bed like a stone.
But in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things. And his heart died within him so that he became like a stone.
In the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him; he became like a stone.
And it came to pass, in the morning, when the wine had gone out of Nabal, and his wife told him these things, that his heart died within him, and he became like a stone.
But early in the morning, when Nabal had digested his wine, his wife told him these words, and his heart died within him, and he became as a stone.
And in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him, and he became as a stone.
But in the morning, when the wine had gone out of Nabal, his wife told him these things, and his heart died within him so that he became as a stone.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
had told him: 1 Samuel 25:22, 1 Samuel 25:34
his heart: Deuteronomy 28:28, Job 15:21, Job 15:22, Proverbs 23:29-35
Reciprocal: Exodus 15:16 - still Joshua 5:1 - neither was 1 Samuel 28:20 - sore afraid Esther 1:10 - the heart Job 34:20 - without Isaiah 19:3 - the spirit Jeremiah 4:9 - that the heart 1 Thessalonians 5:7 - and they
Gill's Notes on the Bible
But it came to pass in the morning, when the wine was gone out of Nabal,.... When he had slept, and was become sober, and so capable of attending to and understanding what might be related to him:
and his wife had told him these things; recorded in this chapter, before observed:
that his heart died within him, and he became [as] a stone; he swooned away, became as cold as a stone, and remained as senseless, spoke not a word, but lay in a stupor; the Jewish writers generally say this was occasioned by the distress and uneasiness the present his wife carried to David gave him; but it is more likely the sense of the danger that was impressed upon his mind, which he had been exposed to through his carriage to David and his men; who, he feared, notwithstanding all his wife said would return and take vengeance on him.
Barnes' Notes on the Bible
He became as a stone - Probably his violent anger at hearing it brought on a fit of apoplexy to which he was disposed by the drunken revel of the night before. After lying senseless for ten days he died.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 25:37. His heart died within him, and he became as a stone. — He was thunderstruck, and was so terrified at the apprehension of what he had escaped, that the fear overcame his mind, he became insensible to all things around him, probably refused all kinds of nourishment, and died in ten days.