Lectionary Calendar
Sunday, May 11th, 2025
the Fourth Sunday after Easter
the Fourth Sunday after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
New King James Version
2 Chronicles 12:10
Then King Rehoboam made bronze shields in their place, and committed them to the hands of the captains of the guard, who guarded the doorway of the king's house.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
King Rehoboam made bronze shields to replace them and committed them into the care of the captains of the guards who protected the entrance to the king’s palace.
King Rehoboam made bronze shields to replace them and committed them into the care of the captains of the guards who protected the entrance to the king’s palace.
Hebrew Names Version
King Rechav`am made in their place shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, who kept the door of the king's house.
King Rechav`am made in their place shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, who kept the door of the king's house.
King James Version
Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house.
Instead of which king Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house.
English Standard Version
and King Rehoboam made in their place shields of bronze and committed them to the hands of the officers of the guard, who kept the door of the king's house.
and King Rehoboam made in their place shields of bronze and committed them to the hands of the officers of the guard, who kept the door of the king's house.
New Century Version
So King Rehoboam made bronze shields to take their place and gave them to the commanders of the guards for the palace gates.
So King Rehoboam made bronze shields to take their place and gave them to the commanders of the guards for the palace gates.
New English Translation
King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned them to the officers of the royal guard who protected the entrance to the royal palace.
King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned them to the officers of the royal guard who protected the entrance to the royal palace.
Amplified Bible
In their place King Rehoboam made shields of bronze and entrusted them to the care of the officers of the guard who guarded the door of the king's house.
In their place King Rehoboam made shields of bronze and entrusted them to the care of the officers of the guard who guarded the door of the king's house.
New American Standard Bible
Then King Rehoboam made shields of bronze in their place and committed them to the care of the commanders of the guards who guarded the entrance of the king's house.
Then King Rehoboam made shields of bronze in their place and committed them to the care of the commanders of the guards who guarded the entrance of the king's house.
World English Bible
King Rehoboam made in their place shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, who kept the door of the king's house.
King Rehoboam made in their place shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, who kept the door of the king's house.
Geneva Bible (1587)
In stead whereof King Rehoboam made shieldes of brasse, and committed them to the handes of the chiefe of the garde, that wayted at the doore of the Kings house.
In stead whereof King Rehoboam made shieldes of brasse, and committed them to the handes of the chiefe of the garde, that wayted at the doore of the Kings house.
Legacy Standard Bible
Then King Rehoboam made shields of bronze in their place and committed them to the hand of the commanders of the guard who kept the door of the king's house.
Then King Rehoboam made shields of bronze in their place and committed them to the hand of the commanders of the guard who kept the door of the king's house.
Berean Standard Bible
Then King Rehoboam made bronze shields in their place and committed them to the care of the captains of the guard on duty at the entrance to the royal palace.
Then King Rehoboam made bronze shields in their place and committed them to the care of the captains of the guard on duty at the entrance to the royal palace.
Contemporary English Version
Rehoboam had bronze shields made to replace the gold ones, and he ordered the guards at the city gates to keep them safe.
Rehoboam had bronze shields made to replace the gold ones, and he ordered the guards at the city gates to keep them safe.
Complete Jewish Bible
To replace them, King Rechav‘am made shields of bronze, which he entrusted to the commanders of the contingent guarding the gate to the royal palace.
To replace them, King Rechav‘am made shields of bronze, which he entrusted to the commanders of the contingent guarding the gate to the royal palace.
Darby Translation
And king Rehoboam made in their stead shields of bronze, and committed them to the hands of the chief of the couriers who kept the entrance of the king's house.
And king Rehoboam made in their stead shields of bronze, and committed them to the hands of the chief of the couriers who kept the entrance of the king's house.
Easy-to-Read Version
King Rehoboam made more shields to put in their places, but they were made from bronze. He gave them to the guards on duty at the palace gates.
King Rehoboam made more shields to put in their places, but they were made from bronze. He gave them to the guards on duty at the palace gates.
George Lamsa Translation
Instead of which King Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard that kept the entrance of the kings house.
Instead of which King Rehoboam made shields of brass, and committed them to the hands of the chief of the guard that kept the entrance of the kings house.
Good News Translation
To replace them, Rehoboam made bronze shields and entrusted them to the officers responsible for guarding the palace gates.
To replace them, Rehoboam made bronze shields and entrusted them to the officers responsible for guarding the palace gates.
Lexham English Bible
And King Rehoboam made small shields of bronze in their place and committed them into the hand of the commanders of the guards who were keeping the entrance of the house of the king.
And King Rehoboam made small shields of bronze in their place and committed them into the hand of the commanders of the guards who were keeping the entrance of the house of the king.
Literal Translation
And King Rehoboam made bronze shields in their place, and deposited them into the hand of the chiefs of the runners who kept the gate of the king's house.
And King Rehoboam made bronze shields in their place, and deposited them into the hand of the chiefs of the runners who kept the gate of the king's house.
Miles Coverdale Bible (1535)
in steade wherof kynge Roboa made shyldes of stele, and commytted the vnto the chefe fotemen, which kepte the dore of the kynges house.
in steade wherof kynge Roboa made shyldes of stele, and commytted the vnto the chefe fotemen, which kepte the dore of the kynges house.
American Standard Version
And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, that kept the door of the king's house.
And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, that kept the door of the king's house.
Bible in Basic English
And in their place King Rehoboam had other body-covers made of brass and gave them into the care of the captains of the armed men who were stationed at the door of the king's house.
And in their place King Rehoboam had other body-covers made of brass and gave them into the care of the captains of the armed men who were stationed at the door of the king's house.
Bishop's Bible (1568)
In steade of which, king Rehoboam made shieldes of brasse, and committed them to the handes of the chiefe of the garde, & that kept the entraunce of the kinges house.
In steade of which, king Rehoboam made shieldes of brasse, and committed them to the handes of the chiefe of the garde, & that kept the entraunce of the kinges house.
JPS Old Testament (1917)
And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, that kept the door of the king's house.
And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, that kept the door of the king's house.
King James Version (1611)
In stead of which, king Rehoboam made shields of brasse, and committed them to the hands of the chiefe of the guard, that kept the entrance of the Kings house.
In stead of which, king Rehoboam made shields of brasse, and committed them to the hands of the chiefe of the guard, that kept the entrance of the Kings house.
Brenton's Septuagint (LXX)
And king Roboam made brazen shields instead of them. And Susakim set over him captains of footmen, as keepers of the gate of the king.
And king Roboam made brazen shields instead of them. And Susakim set over him captains of footmen, as keepers of the gate of the king.
English Revised Version
And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, that kept the door of the king’s house.
And king Rehoboam made in their stead shields of brass, and committed them to the hands of the captains of the guard, that kept the door of the king’s house.
Wycliffe Bible (1395)
for whiche the kyng made brasun scheeldis, and took tho to the princes of scheeld makeris, that kepten the porche of the paleis.
for whiche the kyng made brasun scheeldis, and took tho to the princes of scheeld makeris, that kepten the porche of the paleis.
Update Bible Version
And king Rehoboam made in their stead shields of bronze, and committed them to the hands of the captains of the guard, that kept the door of the king's house.
And king Rehoboam made in their stead shields of bronze, and committed them to the hands of the captains of the guard, that kept the door of the king's house.
Webster's Bible Translation
Instead of which, king Rehoboam made shields of brass, and committed [them] to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house.
Instead of which, king Rehoboam made shields of brass, and committed [them] to the hands of the chief of the guard, that kept the entrance of the king's house.
New Living Translation
King Rehoboam later replaced them with bronze shields as substitutes, and he entrusted them to the care of the commanders of the guard who protected the entrance to the royal palace.
King Rehoboam later replaced them with bronze shields as substitutes, and he entrusted them to the care of the commanders of the guard who protected the entrance to the royal palace.
New Life Bible
King Rehoboam made battle-coverings of brass in their place. And he put them in the care of the captains of the soldiers who watched the door of the king's house.
King Rehoboam made battle-coverings of brass in their place. And he put them in the care of the captains of the soldiers who watched the door of the king's house.
New Revised Standard
but King Rehoboam made in place of them shields of bronze, and committed them to the hands of the officers of the guard, who kept the door of the king's house.
but King Rehoboam made in place of them shields of bronze, and committed them to the hands of the officers of the guard, who kept the door of the king's house.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And King Rehoboam made, instead of them, bucklers of bronze, - and committed them unto the hand of the captains of the runners, who kept guard at the entrance of the house of the king.
And King Rehoboam made, instead of them, bucklers of bronze, - and committed them unto the hand of the captains of the runners, who kept guard at the entrance of the house of the king.
Douay-Rheims Bible
Instead of which the king made brazen ones, and delivered them to the captains of the shieldbearers, who guarded the entrance of the palace.
Instead of which the king made brazen ones, and delivered them to the captains of the shieldbearers, who guarded the entrance of the palace.
Revised Standard Version
and King Rehobo'am made in their stead shields of bronze, and committed them to the hands of the officers of the guard, who kept the door of the king's house.
and King Rehobo'am made in their stead shields of bronze, and committed them to the hands of the officers of the guard, who kept the door of the king's house.
Young's Literal Translation
and king Rehoboam maketh in their stead shields of brass, and hath given [them] a charge on the hand of the heads of the runners who are keeping the opening of the house of the king;
and king Rehoboam maketh in their stead shields of brass, and hath given [them] a charge on the hand of the heads of the runners who are keeping the opening of the house of the king;
THE MESSAGE
King Rehoboam replaced the gold shields with bronze shields and gave them to the guards who were posted at the entrance to the royal palace. Whenever the king went to God 's Temple, the guards went with him carrying the shields, but they always returned them to the guardroom.
King Rehoboam replaced the gold shields with bronze shields and gave them to the guards who were posted at the entrance to the royal palace. Whenever the king went to God 's Temple, the guards went with him carrying the shields, but they always returned them to the guardroom.
New American Standard Bible (1995)
Then King Rehoboam made shields of bronze in their place and committed them to the care of the commanders of the guard who guarded the door of the king's house.
Then King Rehoboam made shields of bronze in their place and committed them to the care of the commanders of the guard who guarded the door of the king's house.
Contextual Overview
1 1 Kings 14:25-28">[xr] Now it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom and had strengthened himself, that he forsook the law of the LORD, and all Israel along with him. 2 And it happened in the fifth year of King Rehoboam that Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because they had transgressed against the LORD, 3 with twelve hundred chariots, sixty thousand horsemen, and people without number who came with him out of Egypt--the Lubim and the Sukkiim and the Ethiopians. 4 And he took the fortified cities of Judah and came to Jerusalem. 5 Then Shemaiah the prophet came to Rehoboam and the leaders of Judah, who were gathered together in Jerusalem because of Shishak, and said to them, "Thus says the LORD: "You have forsaken Me, and therefore I also have left you in the hand of Shishak."' 6 So the leaders of Israel and the king humbled themselves; and they said, "The LORD is righteous." 7 Now when the LORD saw that they humbled themselves, the word of the LORD came to Shemaiah, saying, "They have humbled themselves; therefore I will not destroy them, but I will grant them some deliverance. My wrath shall not be poured out on Jerusalem by the hand of Shishak. 8 Nevertheless they will be his servants, that they may distinguish My service from the service of the kingdoms of the nations." 9 So Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, and took away the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king's house; he took everything. He also carried away the gold shields which Solomon had made. 10 Then King Rehoboam made bronze shields in their place, and committed them to the hands of the captains of the guard, who guarded the doorway of the king's house.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
shields of brass: 1 Kings 14:27, Lamentations 4:1
the chief: 2 Samuel 8:18, 2 Samuel 23:23, 1 Chronicles 11:25, Song of Solomon 3:7, Song of Solomon 3:8
Reciprocal: 1 Kings 10:16 - two hundred 1 Chronicles 18:7 - shields 2 Chronicles 9:15 - two Nehemiah 3:16 - the house Ecclesiastes 2:19 - who knoweth
Cross-References
Genesis 12:1
Acts 7:2-5">[xr] Now the LORD had said to Abram: "Get out of your country, From your family And from your father's house, To a land that I will show you.
Acts 7:2-5">[xr] Now the LORD had said to Abram: "Get out of your country, From your family And from your father's house, To a land that I will show you.
Genesis 12:2
I will make you a great nation; I will bless you And make your name great; And you shall be a blessing.
I will make you a great nation; I will bless you And make your name great; And you shall be a blessing.
Genesis 12:3
I will bless those who bless you, And I will curse him who curses you; And in you all the families of the earth shall be blessed."
I will bless those who bless you, And I will curse him who curses you; And in you all the families of the earth shall be blessed."
Genesis 12:4
So Abram departed as the LORD had spoken to him, and Lot went with him. And Abram was seventy-five years old when he departed from Haran.
So Abram departed as the LORD had spoken to him, and Lot went with him. And Abram was seventy-five years old when he departed from Haran.
Genesis 12:8
And he moved from there to the mountain east of Bethel, and he pitched his tent with Bethel on the west and Ai on the east; there he built an altar to the LORD and called on the name of the LORD.
And he moved from there to the mountain east of Bethel, and he pitched his tent with Bethel on the west and Ai on the east; there he built an altar to the LORD and called on the name of the LORD.
Genesis 12:18
And Pharaoh called Abram and said, "What is this you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?
And Pharaoh called Abram and said, "What is this you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?
Genesis 42:5
And the sons of Israel went to buy grain among those who journeyed, for the famine was in the land of Canaan.
And the sons of Israel went to buy grain among those who journeyed, for the famine was in the land of Canaan.
Genesis 43:1
Now the famine was severe in the land.
Now the famine was severe in the land.
Genesis 47:13
Now there was no bread in all the land; for the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine.
Now there was no bread in all the land; for the famine was very severe, so that the land of Egypt and the land of Canaan languished because of the famine.
Ruth 1:1
Now it came to pass, in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehem, Judah, went to dwell in the country of Moab, he and his wife and his two sons.
Now it came to pass, in the days when the judges ruled, that there was a famine in the land. And a certain man of Bethlehem, Judah, went to dwell in the country of Moab, he and his wife and his two sons.
Gill's Notes on the Bible
:-.