Lectionary Calendar
Saturday, May 17th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New King James Version

Acts 7:4

Then he came out of the land of the Chaldeans and dwelt in Haran. And from there, when his father was dead, He moved him to this land in which you now dwell.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Abraham;   Babylon;   Court;   Government;   Haran;   Obedience;   Readings, Select;   Thompson Chain Reference - Charran;   Haran;   Stephen;   Terah;   Ur;   Torrey's Topical Textbook - Pilgrims and Strangers;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Abraham;   Stephen;   Ur;   Bridgeway Bible Dictionary - Abraham;   Chaldea;   Gospel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Old Testament in the New Testament, the;   Paul the Apostle;   Persecution;   Charles Buck Theological Dictionary - Future State;   Easton Bible Dictionary - Abraham;   Charran;   Chronology;   Fausset Bible Dictionary - Abraham;   Chronology;   Hara;   Stephen;   Terah;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Charran;   Preaching in the Bible;   Hastings' Dictionary of the Bible - Haran;   Mark, Gospel According to;   Stephen;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Bosom ;   Haran ;   Inspiration and Revelation;   Morrish Bible Dictionary - Abraham ;   Chronology;   Haran, ;   People's Dictionary of the Bible - Abram;   Dwelling;   Stephen;   Terah;   Smith Bible Dictionary - Char'ran;   Ha'ran;   Ur;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Abram;   Promised Land;   Joseph;   Encampment at Sinai;   Proclamation of the Law;   Moses, the Man of God;   International Standard Bible Encyclopedia - Abraham;   Charran;   Haran (2);   Persecution;   Stephen;   Terah (1);   Ur of the Chaldees;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abraham;   The Jewish Encyclopedia - Saul of Tarsus;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
“Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this land in which you are now living.
King James Version (1611)
Then came he out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he remoued him into this lande wherein ye now dwell.
King James Version
Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Charran: and from thence, when his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
English Standard Version
Then he went out from the land of the Chaldeans and lived in Haran. And after his father died, God removed him from there into this land in which you are now living.
New American Standard Bible
"Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. And from there, after his father died, God had him move to this country in which you are now living.
New Century Version
So Abraham left the country of Chaldea and went to live in Haran. After Abraham's father died, God sent him to this place where you now live.
Amplified Bible
"Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. And from there, after his father died, God sent him to this country in which you now live.
New American Standard Bible (1995)
"Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this country in which you are now living.
Legacy Standard Bible
Then he left the land of the Chaldeans and settled in Haran. From there, after his father died, God had him move to this country in which you are now living.
Berean Standard Bible
So Abraham left the land of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God brought him out of that place, into this land where you are now living.
Contemporary English Version
Then Abraham left the land of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, Abraham came and settled in this land where you now live.
Complete Jewish Bible
So he left the land of the Kasdim and lived in Haran. After his father died, God made him move to this land where you are living now.
Darby Translation
Then going out of the land of the Chaldeans he dwelt in Charran, and thence, after his father died, he removed him into this land in which *ye* now dwell.
Easy-to-Read Version
"So Abraham left the country of Chaldea. He went to live in Haran. After his father died, God sent him to this place, where you live now.
Geneva Bible (1587)
Then came he out of the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran. And after that his father was dead, God brought him from thence into this land, wherein ye now dwell,
George Lamsa Translation
Then Abraham left the land of the Chalde''ans and he came and settled in Ha''ran and from thence, after his father''s death, God removed him into this land in which you now live.
Good News Translation
And so he left his country and went to live in Haran. After Abraham's father died, God made him move to this land where you now live.
Lexham English Bible
Then he went out from the land of the Chaldeans and settled in Haran. And from there, after his father died, he caused him to move to this land in which you now live.
Literal Translation
Then going out from the land of the Chaldeans, he lived in Haran. And after his father died, God moved him from there into this land in which you now live.
American Standard Version
Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran: and from thence, when his father was dead, God removed him into this land, wherein ye now dwell:
Bible in Basic English
Then he came out of the land of the Chaldaeans, and went into Haran; and from there, when his father was dead, he was guided by God into this land, where you are living now:
Hebrew Names Version
Then he came out of the land of the Kasdim, and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living.
International Standard Version
So he left the country of the Chaldeans and settled in Haran. Then after the death of his father, God had him move to this country where you now live.Genesis 11:31; 12:4-5;">[xr]
Etheridge Translation
Then went forth Abraham from the land of the Kaldoyee, and came and dwelt in Charan: and from thence, his father being dead, Aloha caused him to pass into this land in which you dwell to-day.
Murdock Translation
And then Abraham departed from the land of the Chaldeans, and came and dwelt in Charran. And from there, after his father had died, God removed him to this land, in which ye this day dwell.
Bishop's Bible (1568)
Then came he out of the lande of the Chaldeans, and dwelt in Charran: and from thence, whe his father was dead, he brought hym into this lande wherin ye nowe dwell.
English Revised Version
Then came he out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran: and from thence, when his father was dead, God removed him into this land, wherein ye now dwell:
World English Bible
Then he came out of the land of the Chaldaeans, and lived in Haran. From there, when his father was dead, God moved him into this land, where you are now living.
Wesley's New Testament (1755)
And coming out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran. And from thence, after his father was dead, he removed him into this land, wherein ye now dwell.
Weymouth's New Testament
"Thereupon he left Chaldaea and settled in Haran till after the death of his father, when God caused him to remove into this country where you now live.
Wycliffe Bible (1395)
Thanne he wente out of the loond of Caldeis, and dwelte in Carram. And fro thens aftir that his fader was deed, he translatide him in to this loond, in which ye dwellen now.
Update Bible Version
Then he came out of the land of the Chaldaeans, and dwelt in Haran: and from there, when his father was dead, [God] removed him into this land, wherein you now dwell:
Webster's Bible Translation
Then he came from the land of the Chaldeans, and dwelt in Charran. And from thence, when his father was dead, he removed him into this land in which ye now dwell.
New English Translation
Then he went out from the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God made him move to this country where you now live.
New Living Translation
So Abraham left the land of the Chaldeans and lived in Haran until his father died. Then God brought him here to the land where you now live.
New Life Bible
He went from the land of the Chaldeans and lived in Haran. After his father died, he came to this country where you now live.
New Revised Standard
Then he left the country of the Chaldeans and settled in Haran. After his father died, God had him move from there to this country in which you are now living.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then, coming forth out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran; and, from thence, when his father was dead, he removed him into this land, in which, ye, now dwell;
Douay-Rheims Bible
Then he went out of the land of the Chaldeans and dwelt in Charan. And from thence, after his father was dead, he removed him into this land, wherein you now dwell.
Revised Standard Version
Then he departed from the land of the Chalde'ans, and lived in Haran. And after his father died, God removed him from there into this land in which you are now living;
Tyndale New Testament (1525)
Then came he out of the londe of Chaldey and dwelt in Charran. And after that assone as his father was deed he brought him into this lande in which ye now dwell
Young's Literal Translation
`Then having come forth out of the land of the Chaldeans, he dwelt in Haran, and from thence, after the death of his father, He did remove him to this land wherein ye now dwell,
Miles Coverdale Bible (1535)
The wente he out of the lande of the Caldees, and dwelt in Haran. And from thece, whan his father was deed, he brought him ouer in to this londe (where ye dwell now)
Mace New Testament (1729)
thereupon he went out of Chaldea, and dwelt in Charran: from thence, after his father's death, he removed him to this very country where you now dwell.
THE MESSAGE
"So he left the country of the Chaldees and moved to Haran. After the death of his father, he immigrated to this country where you now live, but God gave him nothing, not so much as a foothold. He did promise to give the country to him and his son later on, even though Abraham had no son at the time. God let him know that his offspring would move to an alien country where they would be enslaved and brutalized for four hundred years. ‘But,' God said, ‘I will step in and take care of those slaveholders and bring my people out so they can worship me in this place.'
Simplified Cowboy Version
So Abe did just that and stayed in Haran until his daddy had died. Then God led him to the land where we now live.

Contextual Overview

1 Then the high priest said, "Are these things so?" 2 And he said, "Brethren and fathers, listen: The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, before he dwelt in Haran, 3 and said to him, 'Get out of your country and from your relatives, and come to a land that I will show you.' Genesis 12:1">[fn] 4 Then he came out of the land of the Chaldeans and dwelt in Haran. And from there, when his father was dead, He moved him to this land in which you now dwell. 5 And God gave him no inheritance in it, not even enough to set his foot on. But even when Abraham had no child, He promised to give it to him for a possession, and to his descendants after him. 6 But God spoke in this way: that his descendants would dwell in a foreign land, and that they would bring them into bondage and oppress them four hundred years. 7 'And the nation to whom they will be in bondage I will judge,' Genesis 15:14">[fn] said God, 'and after that they shall come out and serve Me in this place.' Exodus 3:12">[fn] 8 Then He gave him the covenant of circumcision; and so Abraham begot Isaac and circumcised him on the eighth day; and Isaac begot Jacob, and Jacob begot the twelve patriarchs. 9 "And the patriarchs, becoming envious, sold Joseph into Egypt. But God was with him 10 and delivered him out of all his troubles, and gave him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt; and he made him governor over Egypt and all his house.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

came: Genesis 11:31, Genesis 11:32, Genesis 12:4, Genesis 12:5, Isaiah 41:2, Isaiah 41:9

Reciprocal: Genesis 29:4 - Of Haran Genesis 30:25 - and to 2 Kings 19:12 - Haran Isaiah 23:13 - land Jeremiah 50:1 - the land Ezekiel 23:23 - the Chaldeans Ezekiel 27:23 - Haran

Cross-References

Genesis 2:5
before any plant of the field was in the earth and before any herb of the field had grown. For the LORD God had not caused it to rain on the earth, and there was no man to till the ground;
Genesis 6:3
And the Lord said, "My Spirit shall not strive [fn] with man forever, for he is indeed flesh; yet his days shall be one hundred and twenty years."
Genesis 6:7
So the LORD said, "I will destroy man whom I have created from the face of the earth, both man and beast, creeping thing and birds of the air, for I am sorry that I have made them."
Genesis 6:13
Hebrews 11:7; 1 Peter 3:20">[xr] And God said to Noah, "The end of all flesh has come before Me, for the earth is filled with violence through them; and behold, I will destroy them with the earth.
Genesis 6:17
And behold, I Myself am bringing floodwaters on the earth, to destroy from under heaven all flesh in which is the breath of life; everything that is on the earth shall die.
Genesis 7:10
And it came to pass after seven days that the waters of the flood were on the earth.
Genesis 7:11
In the six hundredth year of Noah's life, in the second month, the seventeenth day of the month, on that day all the fountains of the great deep were broken up, and the windows of heaven were opened.
Genesis 7:12
And the rain was on the earth forty days and forty nights.
Genesis 7:17
Now the flood was on the earth forty days. The waters increased and lifted up the ark, and it rose high above the earth.
Genesis 7:21
And all flesh died that moved on the earth: birds and cattle and beasts and every creeping thing that creeps on the earth, and every man.

Gill's Notes on the Bible

Then came he out of the land of the Chaldeans,.... The same with Mesopotamia; so Pliny says b, that

"because of Babylon the head of the Chaldean nation---the other part of Mesopotamia and Assyria is called Babylonia.''

And he places Babylon in Mesopotamia; it was out of Ur, in the land of the Chaldeans particularly, that Abraham came, upon his first call:

and dwelt in Charan: according to the Jewish writers c, he dwelt here five years:

and from thence, when his father was dead; who died in Haran, as is said in Genesis 11:32 and that it was after the death of Terah his father, that Abraham went from thence, is manifest from Genesis 11:31 and yet a Jew d has the impudence to charge Stephen with a mistake, and to affirm, that Abraham went from Haran, whilst his father was yet living; proceeding upon a false hypothesis, that Terah begat Abraham when he was seventy years of age: but Philo the Jew is expressly with Stephen in this circumstance; he says e,

"I think no man versed in the laws can be ignorant, that Abraham, when he first went out of the land of Chaldea, dwelt in Charan; τελευτησαντος τε αυτω του πατρος εκενθι "but his father dying there", he removed from thence:''

and so says Stephen:

he removed him into this land, wherein ye now dwell; the land of Canaan; see Genesis 12:5 or "he removed himself", as the Ethiopic version renders it; or rather "God removed him", as the Syriac version reads, and so one copy in the Bodleian library; for it was by the order and assistance, and under the direction and protection of God, that he came into that land: after the words

wherein ye now dwell, Beza's ancient copy adds, "and our fathers that were before us".

b De Urbibus, l. 6. c. 26. c Seder Olam Rabba, c. 1. p. 2. Ganz Tzemach David, par. 1. fol. 5. 2. d R. Isaac Chizzuk Emuna, par. 2. c. 61. p. 448. e De Migratione Abrahami, p. 415.

Barnes' Notes on the Bible

Land of the Chaldeans - From Ur of the Chaldees, Genesis 11:31.

When his father was dead - This passage has given rise to no small difficulty in the interpretation. The difficulty is this: From Genesis 11:26, it would seem that Abraham was born when Terah was 70 years of age. “And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.” From Genesis 12:4, it seems that Abraham was 75 years of age when he departed from Haran to Canaan. The age of Terah was therefore but 145 years. Yet in Genesis 11:32, it is said that Terah was 205 old when he died, thus leaving 60 years of Terah’s life beyond the time when Abraham left Haran. Various modes have been proposed of explaining this difficulty:

(1) Errors in “numbers” are more likely to occur than any other. In the “Samaritan” copy of the Pentateuch, it is said that Terah died in Haran at the age of 105 years, which would suppose that his death occurred 40 years before Abraham left Haran. But the Hebrew, Latin, Vulgate, Septuagint, Syriac, and Arabic read it as 205 years.

(2) It is not affirmed that Abraham was born just at the time when Terah was 70 years of age. All that the passage in Genesis 11:26 proves, according to the usual meaning of similar expressions, is, that Terah was 70 years old before he had any sons, and that the three were born subsequently to that. But which was born first or what intervals intervened between their birth does not appear. Assuredly, it does not mean that all were born precisely at the time when Terah was 70 years of age. Neither does it appear that Abraham was the oldest of the three. The sons of Noah are said to have been Shem, Ham, and Japheth Genesis 5:32; yet Japheth, though mentioned last, was the oldest, Genesis 10:21. As Abraham afterward became much the most distinguished, and as he was the father of the Jewish people, of whom Moses was writing, it was natural that he should be mentioned first if it cannot be proveD that Abraham was the oldest, as assuredly it cannot be, then there is no improbability in supposing that his birth might have occurred many years after Terah was 70 years of age.

(3) The Jews unanimously affirm that Terah relapsed into idolatry before Abraham left Haran; and this they denominate “death,” or a moral death (Kuinoel). It is certain, therefore, that, from some cause, they were accustomed to speak of Terah as “dead” before Abraham left him. Stephen only used language which was customary among the Jews, and would employ it, doubtless, correctly, though we may not be able to see precisely how it can be reconciled with the account in Genesis.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 7:4. When his father was deadGenesis 11:26; Genesis 11:26.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile