Lectionary Calendar
Saturday, July 19th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New King James Version
Exodus 10:18
So he went out from Pharaoh and entreated the LORD.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Hebrew Names Version
He went out from Par`oh, and prayed to the LORD.
He went out from Par`oh, and prayed to the LORD.
King James Version
And he went out from Pharaoh, and intreated the Lord .
And he went out from Pharaoh, and intreated the Lord .
Lexham English Bible
And he went out from Pharaoh, and he prayed to Yahweh.
And he went out from Pharaoh, and he prayed to Yahweh.
New Century Version
Moses left the king and prayed to the Lord .
Moses left the king and prayed to the Lord .
New English Translation
Moses went out from Pharaoh and prayed to the Lord ,
Moses went out from Pharaoh and prayed to the Lord ,
Amplified Bible
Moses left Pharaoh and entreated the LORD.
Moses left Pharaoh and entreated the LORD.
New American Standard Bible
Then he left Pharaoh and pleaded with the LORD.
Then he left Pharaoh and pleaded with the LORD.
Geneva Bible (1587)
Moses then went out from Pharaoh, and prayed vnto the Lord.
Moses then went out from Pharaoh, and prayed vnto the Lord.
Legacy Standard Bible
And he went out from Pharaoh and entreated Yahweh.
And he went out from Pharaoh and entreated Yahweh.
Contemporary English Version
Moses left the palace and prayed.
Moses left the palace and prayed.
Complete Jewish Bible
He went out from Pharaoh and interceded with Adonai .
He went out from Pharaoh and interceded with Adonai .
Darby Translation
And he went out from Pharaoh, and intreated Jehovah.
And he went out from Pharaoh, and intreated Jehovah.
Easy-to-Read Version
Moses left Pharaoh and prayed to the Lord .
Moses left Pharaoh and prayed to the Lord .
English Standard Version
So he went out from Pharaoh and pleaded with the Lord .
So he went out from Pharaoh and pleaded with the Lord .
George Lamsa Translation
And Moses went out from the presence of Pharaoh and prayed be fore the LORD.
And Moses went out from the presence of Pharaoh and prayed be fore the LORD.
Good News Translation
Moses left the king and prayed to the Lord .
Moses left the king and prayed to the Lord .
Christian Standard Bible®
Moses left Pharaoh’s presence and appealed to the Lord.
Moses left Pharaoh’s presence and appealed to the Lord.
Literal Translation
And he went out from Pharaoh, and he prayed to Jehovah.
And he went out from Pharaoh, and he prayed to Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
And he wete out from Pharao, & prayed vnto the LORDE.
And he wete out from Pharao, & prayed vnto the LORDE.
American Standard Version
And he went out from Pharaoh, and entreated Jehovah.
And he went out from Pharaoh, and entreated Jehovah.
Bible in Basic English
So he went out from Pharaoh and made prayer to the Lord.
So he went out from Pharaoh and made prayer to the Lord.
Bishop's Bible (1568)
And [Moyses] went out from Pharao, and prayed vnto the Lorde.
And [Moyses] went out from Pharao, and prayed vnto the Lorde.
JPS Old Testament (1917)
And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
King James Version (1611)
And he went out from Pharaoh, and intreated the Lord.
And he went out from Pharaoh, and intreated the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Moses went forth from Pharao, and prayed to God.
And Moses went forth from Pharao, and prayed to God.
English Revised Version
And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
Berean Standard Bible
So Moses left Pharaoh's presence and appealed to the LORD.
So Moses left Pharaoh's presence and appealed to the LORD.
Wycliffe Bible (1395)
And Moises yede out of the siyt of Farao, and preiede the Lord;
And Moises yede out of the siyt of Farao, and preiede the Lord;
Young's Literal Translation
And he goeth out from Pharaoh, and maketh supplication unto Jehovah,
And he goeth out from Pharaoh, and maketh supplication unto Jehovah,
Update Bible Version
And he went out from Pharaoh, and entreated Yahweh.
And he went out from Pharaoh, and entreated Yahweh.
Webster's Bible Translation
And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
And he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
World English Bible
He went out from Pharaoh, and prayed to Yahweh.
He went out from Pharaoh, and prayed to Yahweh.
New Living Translation
So Moses left Pharaoh's court and pleaded with the Lord .
So Moses left Pharaoh's court and pleaded with the Lord .
New Life Bible
So Moses left Pharaoh and prayed to the Lord.
So Moses left Pharaoh and prayed to the Lord.
New Revised Standard
So he went out from Pharaoh and prayed to the Lord .
So he went out from Pharaoh and prayed to the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So he came out from Pharaoh, - and made entreaty unto Yahweh;
So he came out from Pharaoh, - and made entreaty unto Yahweh;
Douay-Rheims Bible
And Moses going forth from the presence of Pharao, prayed to the Lord:
And Moses going forth from the presence of Pharao, prayed to the Lord:
Revised Standard Version
So he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
So he went out from Pharaoh, and entreated the LORD.
THE MESSAGE
Moses left Pharaoh and prayed to God . God reversed the wind—a powerful west wind took the locusts and dumped them into the Red Sea. There wasn't a single locust left in the whole country of Egypt.
Moses left Pharaoh and prayed to God . God reversed the wind—a powerful west wind took the locusts and dumped them into the Red Sea. There wasn't a single locust left in the whole country of Egypt.
New American Standard Bible (1995)
He went out from Pharaoh and made supplication to the LORD.
He went out from Pharaoh and made supplication to the LORD.
Contextual Overview
12 Then the LORD said to Moses, "Stretch out your hand over the land of Egypt for the locusts, that they may come upon the land of Egypt, and eat every herb of the land--all that the hail has left." 13 So Moses stretched out his rod over the land of Egypt, and the LORD brought an east wind on the land all that day and all that night. When it was morning, the east wind brought the locusts. 14 And the locusts went up over all the land of Egypt and rested on all the territory of Egypt. They were very severe; previously there had been no such locusts as they, nor shall there be such after them. 15 For they covered the face of the whole earth, so that the land was darkened; and they ate every herb of the land and all the fruit of the trees which the hail had left. So there remained nothing green on the trees or on the plants of the field throughout all the land of Egypt. 16 Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and said, "I have sinned against the LORD your God and against you. 17 Now therefore, please forgive my sin only this once, and entreat the LORD your God, that He may take away from me this death only." 18 So he went out from Pharaoh and entreated the LORD. 19 And the LORD turned a very strong west wind, which took the locusts away and blew them into the Red Sea. There remained not one locust in all the territory of Egypt. 20 But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he did not let the children of Israel go.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
went: Exodus 8:30
and entreated: Exodus 8:9, Exodus 8:28, Exodus 8:29, Matthew 5:44, Luke 6:28
Reciprocal: Exodus 8:12 - General Exodus 9:33 - and the thunders
Cross-References
Genesis 10:16
the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
Genesis 10:17
the Hivite, the Arkite, and the Sinite;
the Hivite, the Arkite, and the Sinite;
Numbers 34:8
from Mount Hor you shall mark out your border to the entrance of Hamath; then the direction of the border shall be toward Zedad;
from Mount Hor you shall mark out your border to the entrance of Hamath; then the direction of the border shall be toward Zedad;
Joshua 18:22
Beth Arabah, Zemaraim, Bethel,
Beth Arabah, Zemaraim, Bethel,
2 Samuel 8:9
When Toi 1 Chronicles 18:9">[fn] king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer,
When Toi 1 Chronicles 18:9">[fn] king of Hamath heard that David had defeated all the army of Hadadezer,
2 Kings 17:24
Then the king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Ava, Hamath, and from Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel; and they took possession of Samaria and dwelt in its cities.
Then the king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Ava, Hamath, and from Sepharvaim, and placed them in the cities of Samaria instead of the children of Israel; and they took possession of Samaria and dwelt in its cities.
2 Kings 17:30
The men of Babylon made Succoth Benoth, the men of Cuth made Nergal, the men of Hamath made Ashima,
The men of Babylon made Succoth Benoth, the men of Cuth made Nergal, the men of Hamath made Ashima,
2 Chronicles 13:4
Then Abijah stood on Mount Zemaraim, which is in the mountains of Ephraim, and said, "Hear me, Jeroboam and all Israel:
Then Abijah stood on Mount Zemaraim, which is in the mountains of Ephraim, and said, "Hear me, Jeroboam and all Israel:
Isaiah 10:9
Is not Calno like Carchemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Samaria like Damascus?
Is not Calno like Carchemish? Is not Hamath like Arpad? Is not Samaria like Damascus?
Ezekiel 27:8
"Inhabitants of Sidon and Arvad were your oarsmen; Your wise men, O Tyre, were in you; They became your pilots.
"Inhabitants of Sidon and Arvad were your oarsmen; Your wise men, O Tyre, were in you; They became your pilots.
Gill's Notes on the Bible
And he went out from Pharaoh,.... Without the city, as he had been wont to do: and entreated the Lord; prayed to him that he would remove the plague of the locusts from the land.