Lectionary Calendar
Monday, May 12th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New King James Version

Isaiah 30:25

There will be on every high mountain And on every high hill Rivers and streams of waters, In the day of the great slaughter, When the towers fall.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Blessing;   Isaiah;   Israel, Prophecies Concerning;   Torrey's Topical Textbook - Day;   Towers;  

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Agriculture;   Holman Bible Dictionary - Isaiah;   Peleg;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Prophecy, Prophets;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Husbandry;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Stream;   Watercourse;   Kitto Biblical Cyclopedia - Agriculture;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Streams flowing with water will be on every high mountain and every raised hill on the day of great slaughter when the towers fall.
Hebrew Names Version
There shall be on every lofty mountain, and on every high hill, brooks [and] streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
King James Version
And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.
English Standard Version
And on every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
New American Standard Bible
And on every lofty mountain and every high hill there will be streams running with water on the day of the great slaughter, when the towers fall.
New Century Version
Every mountain and hill will have streams filled with water. These things will happen after many people are killed and the towers are pulled down.
Amplified Bible
On every lofty mountain and on every high hill there will be streams of water on the day of the great slaughter (the day of the LORD), when the towers fall [and all His enemies are destroyed].
World English Bible
There shall be on every lofty mountain, and on every high hill, brooks [and] streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
Geneva Bible (1587)
And vpon euery hie mountaine, and vpon euery hie hill shal there be riuers and streames of waters, in the day of the great slaughter, when the towers shall fall.
Legacy Standard Bible
And it will be that on every lofty mountain and on every lifted up hill there will be streams running with water on the day of the great slaughter, when the towers fall.
Berean Standard Bible
And from every high mountain and every raised hill, streams of water will flow in the day of great slaughter, when the towers fall.
Contemporary English Version
On that day people will be slaughtered and towers destroyed, but streams of water will flow from high hills and towering mountains.
Complete Jewish Bible
On every high mountain and lofty hill will be streams and flowing brooks, on a day of great slaughter, when the towers fall.
Darby Translation
And there shall be upon every high mountain and upon every hill that is lifted up, brooks [and] water-courses, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
Easy-to-Read Version
Every mountain and hill will have streams filled with water. These things will happen after many people are killed and the enemy's towers are pulled down.
George Lamsa Translation
And there shall be upon every high mountain and upon every high hill, flowing streams of waters in the day of the great slaughter when the towers fall.
Good News Translation
On the day when the forts of your enemies are captured and their people are killed, streams of water will flow from every mountain and every hill.
Lexham English Bible
And there will be streams on every high mountain and elevated hill, watercourses of water, on a day of great slaughter, when towers fall.
Literal Translation
And on every high mountain, and on every high hill, shall be rivulets lifted up, streams of water, in a day of great slaying, when towers fall.
Miles Coverdale Bible (1535)
Goodly ryuers shal flowe out of all his mountaynes and hilles. In the daye of the greate slaughter when the towers shal fall,
American Standard Version
And there shall be upon every lofty mountain, and upon every high hill, brooks and streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
Bible in Basic English
And there will be rivers and streams of water on every tall mountain and on every high hill, in the day when great numbers are put to the sword, when the towers come down.
JPS Old Testament (1917)
And there shall be upon every lofty mountain, and upon every high hill streams and watercourses, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
King James Version (1611)
And there shall be vpon euery high mountaine, and vpon euery high hill, riuers and streames of waters, in the day of the great slaughter when the towers fall.
Bishop's Bible (1568)
Finally, vpon euery hye mountayne and hyll shall there be riuers, and streames of waters in the day of the great slaughter when the towres fall.
Brenton's Septuagint (LXX)
And there shall be upon every lofty mountain and upon every high hill, water running in that day, when many shall perish, and when the towers shall fall.
English Revised Version
And there shall be upon every lofty mountain, and upon every high hill, rivers and streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
Wycliffe Bible (1395)
And strondis of rennynge watris schulen be on ech hiy munteyn, and on ech litil hil reisid, in the dai of sleyng of many men, whanne touris fallen doun.
Update Bible Version
And there shall be on every lofty mountain, and on every high hill, brooks [and] streams of waters, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
Webster's Bible Translation
And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill, rivers [and] streams of waters in the day of the great slaughter, when the towers fall.
New English Translation
On every high mountain and every high hill there will be streams flowing with water, at the time of great slaughter when the fortified towers collapse.
New Living Translation
In that day, when your enemies are slaughtered and the towers fall, there will be streams of water flowing down every mountain and hill.
New Life Bible
On every high mountain and on every high hill there will be rivers flowing with water in the day when many will be killed, when the towers fall.
New Revised Standard
On every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water—on a day of the great slaughter, when the towers fall.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then shall there be, On every lofty mountain and On every lifted bill, Channels, Conduits of water, - In the great day of slaughter, When the towers fall.
Douay-Rheims Bible
And there shall be upon every high mountain, and upon every elevated hill rivers of running waters in the day of the slaughter of many, when the tower shall fall.
Revised Standard Version
And upon every lofty mountain and every high hill there will be brooks running with water, in the day of the great slaughter, when the towers fall.
Young's Literal Translation
And there hath been on every high mount, And on every exalted hill, Rivulets -- streams of waters, In a day of much slaughter, in the falling of towers.
New American Standard Bible (1995)
On every lofty mountain and on every high hill there will be streams running with water on the day of the great slaughter, when the towers fall.

Contextual Overview

18 Therefore the LORD will wait, that He may be gracious to you; And therefore He will be exalted, that He may have mercy on you. For the LORD is a God of justice; Blessed are all those who wait for Him. 19 For the people shall dwell in Zion at Jerusalem; You shall weep no more. He will be very gracious to you at the sound of your cry; When He hears it, He will answer you. 20 And though the Lord gives you The bread of adversity and the water of affliction, Yet your teachers will not be moved into a corner anymore, But your eyes shall see your teachers. 21 Your ears shall hear a word behind you, saying, "This is the way, walk in it," Whenever you turn to the right hand Or whenever you turn to the left. 22 You will also defile the covering of your images of silver, And the ornament of your molded images of gold. You will throw them away as an unclean thing; You will say to them, "Get away!" 23 Then He will give the rain for your seed With which you sow the ground, And bread of the increase of the earth; It will be fat and plentiful. In that day your cattle will feed In large pastures. 24 Likewise the oxen and the young donkeys that work the ground Will eat cured fodder, Which has been winnowed with the shovel and fan. 25 There will be on every high mountain And on every high hill Rivers and streams of waters, In the day of the great slaughter, When the towers fall. 26 Moreover the light of the moon will be as the light of the sun, And the light of the sun will be sevenfold, As the light of seven days, In the day that the LORD binds up the bruise of His people And heals the stroke of their wound.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

upon every high: Isaiah 2:14, Isaiah 2:15, Isaiah 35:6, Isaiah 35:7, Isaiah 41:18, Isaiah 41:19, Isaiah 43:19, Isaiah 43:20, Isaiah 44:3, Isaiah 44:4, Ezekiel 17:22, Ezekiel 34:13, Ezekiel 34:26, John 7:38, Revelation 22:1

high: Heb. lifted up

in the day: Isaiah 34:2-10, Isaiah 37:36, Isaiah 63:1-6, Ezekiel 39:17-20, Revelation 16:1 - Revelation 19:21

when: Isaiah 32:14, Nahum 3:12, 2 Corinthians 10:4

Reciprocal: Genesis 24:17 - water of Joshua 6:5 - and the wall Isaiah 48:21 - they thirsted Ezekiel 38:20 - steep places Ezekiel 47:1 - waters issued Joel 3:18 - and all Revelation 7:17 - shall lead

Cross-References

Genesis 18:33
So the LORD went His way as soon as He had finished speaking with Abraham; and Abraham returned to his place.
Genesis 24:54
And he and the men who were with him ate and drank and stayed all night. Then they arose in the morning, and he said, "Send me away to my master."
Genesis 24:56
And he said to them, "Do not hinder me, since the LORD has prospered my way; send me away so that I may go to my master."
Genesis 26:3
Dwell in this land, and I will be with you and bless you; for to you and your descendants I give all these lands, and I will perform the oath which I swore to Abraham your father.
Genesis 28:13
And behold, the LORD stood above it and said: "I am the LORD God of Abraham your father and the God of Isaac; the land on which you lie I will give to you and your descendants.
Genesis 28:15
Behold, I am with you and will keep you wherever you go, and will bring you back to this land; for I will not leave you until I have done what I have spoken to you."
Genesis 30:4
Then she gave him Bilhah her maid as wife, and Jacob went in to her.
Genesis 30:5
And Bilhah conceived and bore Jacob a son.
Genesis 30:6
Then Rachel said, "God has judged my case; and He has also heard my voice and given me a son." Therefore she called his name Dan. [fn]
Genesis 30:7
And Rachel's maid Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.

Gill's Notes on the Bible

And there shall be upon every high mountain, and upon every high hill,.... Which were round about Jerusalem, and in other parts of Judea:

rivers [and] streams of water; such abundance of rain, that it should flow in streams like rivers, from the higher to the lower lands, and water them. This may in a spiritual sense be understood of the great plenty of the ministry of the Gospel, in all the kingdoms of the world, great and small, signified by mountains and hills; and which may also intimate the open and public ministrations of it in them,

Zechariah 14:8 or of the blessings of grace, and the graces of the Spirit, communicated everywhere; see Isaiah 41:18 John 7:38. This is applied to the times of the Messiah by the Jews g themselves, and respects the latter part of those times:

in the day of the great slaughter; not of Sennacherib's army by the angel, as many Jewish and Christian interpreters understand it; nor of the Babylonians, at the taking of Babylon by Cyrus; but of the antichristian kings, and their armies, Revelation 19:17. So the Targum paraphrases it,

"for the ruin of kings and their armies, in the day of the great slaughter;''

and a great slaughter it will be indeed:

when the towers fall; not the batteries and fortifications raised in the Assyrian camp, at the siege of Jerusalem, which fell when they were destroyed by the angel; or the great men and princes in that army, which then fell; though towers sometimes signify great persons, such as princes; see Isaiah 2:15 and so the Targum interprets it here; and may be true of the antichristian princes; for of the fall of the great city of Rome, and of other cities of the nations, with the towers thereof, is this to be understood, even of mystical, and not of literal Babylon; see Revelation 11:13.

g Bemidbar Rabba, fol. 212. 3.

Barnes' Notes on the Bible

In the day of the great slaughter - When the enemies of the people of God shall have been destroyed - probably in a time subsequent to the slaughter of the army of the Assyrians.

When the towers fall - The towers of the enemy; perhaps referring here to the towers of Babylon. After they should fall, the Jews would be favored with the time of prosperity to which the prophet here refers.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 30:25. When the towers fall - "When the mighty fall."] מגדלים migdalim, μεγαλους, Sym.; μεγαλυνομενους, Aquila; רברבין rabrebin, Chald.; all signifying mighty sizes.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile