Lectionary Calendar
Saturday, May 10th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New King James Version

Ruth 4:17

Also the neighbor women gave him a name, saying, "There is a son born to Naomi." And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Inheritance;   Jesse;   Obed;   Thompson Chain Reference - Children;   Home;   Jesse;   Named, Children;   Obed;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Adoption;   Jesse;   Names;   Obed;   Son;   Bridgeway Bible Dictionary - Bethlehem;   Moab;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Messiah;   Easton Bible Dictionary - Jesse;   Holman Bible Dictionary - Aging;   Jesse;   Midwife;   Naming;   Ruth;   Hastings' Dictionary of the Bible - Marriage;   Name, Names;   Obed;   Sabbatical Year;   Morrish Bible Dictionary - Jesse ;   Obed ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Jesse;   Obed;   Smith Bible Dictionary - O'bed;   Ruth, Book of,;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Adoption;   Ibzan;   Obed;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for June 10;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The neighbor women said, “A son has been born to Naomi,” and they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
Hebrew Names Version
The women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Na`omi; and they named him `Oved: he is the father of Yishai, the father of David.
King James Version
And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Lexham English Bible
And the women of the neighborhood gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi." And they called his name Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
English Standard Version
And the women of the neighborhood gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi." They named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
New Century Version
The neighbors gave the boy his name, saying, "This boy was born for Naomi." They named him Obed. Obed was the father of Jesse, and Jesse was the father of David.
New English Translation
The neighbor women named him, saying, "A son has been born to Naomi." They named him Obed. Now he became the father of Jesse—David's father!
Amplified Bible
The neighbor women gave him a name, saying, "A son (grandson) has been born to Naomi." They named him Obed (worshiper). He is the father of Jesse, the father of David [the ancestor of Jesus Christ].
New American Standard Bible
And the neighbor women gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi!" So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
Geneva Bible (1587)
And the women her neighbours gaue it a name, saying, There is a childe borne to Naomi, and called the name thereof Obed: the same was the father of Ishai, the father of Dauid.
Legacy Standard Bible
The neighbor women gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi!" So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
Contemporary English Version
The neighborhood women named him Obed, but they called him "Naomi's Boy." When Obed grew up he had a son named Jesse, who later became the father of King David.
Complete Jewish Bible
The women who were her neighbors gave it a name; they said, "A son has been born to Na‘omi," and called it ‘Oved. He was the father of Yishai the father of David.
Darby Translation
And the women [her] neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi. And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
Easy-to-Read Version
The neighbors gave the boy his name. These women said, "Naomi has a son now!" They named him Obed. Obed was the father of Jesse, and Jesse was the father of David.
George Lamsa Translation
And the women who were her neighbors said, A son has been born to Naomi; and they called his name Obed; he is the father of Jesse, the father of David.
Good News Translation
The women of the neighborhood named the boy Obed. They told everyone, "A son has been born to Naomi!" Obed became the father of Jesse, who was the father of David.
Literal Translation
And the neighboring women gave him a name, saying, This is a son born to Naomi; and they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
Miles Coverdale Bible (1535)
and hir neghbours gaue him a name & sayde: There is a childe borne vnto Naemi, and they called his name Obed. The same is the father of Isai, which is ye father of Dauid.
American Standard Version
And the women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Bible in Basic English
And the women who were her neighbours gave it a name, saying, Naomi has a child; and they gave him the name of Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Bishop's Bible (1568)
And the women her neyghbours gaue it a name, saying: There is a child borne to Naomi, & called it Obed: the same is the father of Isai, the father of Dauid.
JPS Old Testament (1917)
And the women her neighbours gave it a name, saying: 'There is a son born to Naomi'; and they called his name Obed; he is the father of Jesse, the father of David.
King James Version (1611)
And the women her neighbours gaue it a name, saying, There is a sonne borne to Naomi, and they called his name Obed: hee is the father of Iesse the father of Dauid.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the neighbours gave it a name, saying, A son has been born to Noemin; and they called his name Obed; this is the father of Jessae the father of David.
English Revised Version
And the women her neighbours gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Berean Standard Bible
The neighbor women said, "A son has been born to Naomi," and they named him Obed. He became the father of Jesse, the father of David.
Wycliffe Bible (1395)
Forsothe wymmen neiyboris thankiden hir, and seiden, A sone is borun to Noemy, and clepide his name Obeth. This is the fadir of Ysay, fadir of Dauid.
Young's Literal Translation
and the neighbouring women give to him a name, saying, `There hath been a son born to Naomi,' and they call his name Obed; he [is] father of Jesse, father of David.
Update Bible Version
And her women neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they named him Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
Webster's Bible Translation
And the women, her neighbors, gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they called his name Obed: he [is] the father of Jesse, the father of David.
World English Bible
The women her neighbors gave it a name, saying, There is a son born to Naomi; and they named him Obed: he is the father of Jesse, the father of David.
New Living Translation
The neighbor women said, "Now at last Naomi has a son again!" And they named him Obed. He became the father of Jesse and the grandfather of David.
New Life Bible
The neighbor women gave him a name. They said, "A son has been born to Naomi!" And they called him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.
New Revised Standard
The women of the neighborhood gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi." They named him Obed; he became the father of Jesse, the father of David.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the women, her neighbours, gave him a name, saying, There is born a son to Naomi, - So they called his name Obed, he, was, the father of Jesse, the father of David.
Douay-Rheims Bible
And the women, her neighbours, congratulating with her, and saying, There is a son born to Noemi, called his name Obed: he is the father of Isai, the father of David.
Revised Standard Version
And the women of the neighborhood gave him a name, saying, "A son has been born to Na'omi." They named him Obed; he was the father of Jesse, the father of David.
THE MESSAGE
The neighborhood women started calling him "Naomi's baby boy!" But his real name was Obed. Obed was the father of Jesse, and Jesse the father of David.
New American Standard Bible (1995)
The neighbor women gave him a name, saying, "A son has been born to Naomi!" So they named him Obed. He is the father of Jesse, the father of David.

Contextual Overview

13 Matthew 1:2-6">[xr] So Boaz took Ruth and she became his wife; and when he went in to her, the LORD gave her conception, and she bore a son. 14 Then the women said to Naomi, "Blessed be the LORD, who has not left you this day without a close relative; and may his name be famous in Israel! 15 And may he be to you a restorer of life and a nourisher of your old age; for your daughter-in-law, who loves you, who is better to you than seven sons, has borne him." 16 Then Naomi took the child and laid him on her bosom, and became a nurse to him. 17 Also the neighbor women gave him a name, saying, "There is a son born to Naomi." And they called his name Obed. He is the father of Jesse, the father of David. 18 Now this is the genealogy of Perez: Perez begot Hezron; 19 Hezron begot Ram, and Ram begot Amminadab; 20 Amminadab begot Nahshon, and Nahshon begot Salmon; [fn] 21 Salmon begot Boaz, and Boaz begot Obed; 22 Obed begot Jesse, and Jesse begot David.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the women: Luke 1:58-63

Obed: That is, הןץכוץשם, serving, or a servant, as Josephus interprets it. Ruth 4:15

Reciprocal: 1 Samuel 22:3 - the king 1 Chronicles 2:37 - Obed Psalms 78:68 - chose Isaiah 11:1 - of Jesse Luke 2:4 - unto

Cross-References

Genesis 4:4
Abel also brought of the firstborn of his flock and of their fat. And the LORD respected Abel and his offering,
Genesis 4:11
So now you are cursed from the earth, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
Genesis 5:18
Jared lived one hundred and sixty-two years, and begot Enoch.
Genesis 5:22
After he begot Methuselah, Enoch walked with God three hundred years, and had sons and daughters.
Genesis 11:4
And they said, "Come, let us build ourselves a city, and a tower whose top is in the heavens; let us make a name for ourselves, lest we be scattered abroad over the face of the whole earth."
2 Samuel 18:18
Now Absalom in his lifetime had taken and set up a pillar for himself, which is in the King's Valley. For he said, "I have no son to keep my name in remembrance." He called the pillar after his own name. And to this day it is called Absalom's Monument.
Psalms 49:11
Their inner thought is that their houses will last forever, [fn] Their dwelling places to all generations;They call their lands after their own names.
Daniel 4:30
The king spoke, saying, "Is not this great Babylon, that I have built for a royal dwelling by my mighty power and for the honor of my majesty?"

Gill's Notes on the Bible

And the women her neighbours gave it a name,.... Josephus says q Naomi gave it, by the advice of her neighbours; very probably on the eighth day when he was circumcised, and the neighbours were invited on that occasion, at which time it seems it was usual to give names to children, see Luke 1:59. The Romans gave names to females on the eighth day, to the males on the ninth; hence the goddess Nundina had her name r; the Greeks generally on the tenth, sometimes on the seventh s: it was commonly the province of the father to give the name, and sometimes his neighbours and nearest friends were called, and in their presence the name was given, and by any of them he should choose in his stead t:

saying, there is a son born to Naomi; to her family, and even to herself, being born of her who had been wife to her eldest son; and this was to her as instead of him, and was as he to her; so Aben Ezra compares this with Exodus 2:10 and moreover, this child was born, as the neighbours presaged, for the great comfort and advantage of Naomi, to be her supporter and nourisher in her old age, Ruth 4:15

and they called his name Obed; which signifies "serving", as Josephus u rightly observes, though he does not always give the true sense of Hebrew words: this name was given, not in remembrance of the service his mother was obliged to, before marriage with Boaz; but rather on the account of the service that he would be of to Naomi, as they hoped and believed; though the reason of it, as given by the Targum, is not to be overlooked, which interprets it,

"who served the Lord of the world with a perfect heart;''

and so they might have some respect to his being hereafter a servant of the Lord:

he is the father of Jesse, and the father of David: so Jesse is called the Bethlehemite, 1 Samuel 16:1, being of the city of Bethlehem, of which city Boaz was when his son Obed was born, who was the father of Jesse; of whom was David king of Israel, and from whom sprung the Messiah, for whose sake this book was written, that his genealogy might clearly appear; and of which use it is made by the Evangelists Matthew; and Luke.

q Ut supra. (Antiqu. l. 5. c. 9. sect. 4.) r Alex. ab Alex. Genial. Dier. l. 2. c. 25. s Harpocration & Suidas in voce εβδομευομηνου, Scholiast. in Aristoph. Aves, p. 565. & Euripid. & Aristot. in ib. t Vid. Sperling. de Baptism. Ethnic. c. 14. & 15. u Ibid.

Barnes' Notes on the Bible

Obed - i. e. serving, with allusion to the service of love and duty which he would render to his grandmother Naomi.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ruth 4:17. The neighbours gave it a name — That is, they recommended a name suitable to the circumstances of the case; and the parents and grandmother adopted it.

They called his name Obed — עובד obed, serving, from עבד abad, he served. Why was this name given? Because he was to be the nourisher of her old age, Ruth 4:15. And so he must be by lying in her bosom, even if services in future life were wholly left out of the question. These neighbours of Naomi were skilful people. See on Ruth 4:16. Other meanings, of which I am not ignorant, have been derived from these words; those who prefer them have my consent.

He is the father of Jesse, the father of David. — And for the sake of this conclusion, to ascertain the line of David, and in the counsel of God to fix and ascertain the line of the Messiah was this instructive little book written.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile