the Wednesday after Christmas
Click here to learn more!
Read the Bible
New Living Translation
2 Chronicles 35:11
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Then they slaughtered the Passover lambs, and while the Levites were skinning the animals, the priests splattered the blood they had been given.
They killed the Pesach, and the Kohanim sprinkled [the blood which they received] of their hand, and the Levites flayed them.
And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood from their hands, and the Levites flayed them.
And they slaughtered the Passover lamb, and the priests threw the blood that they received from them while the Levites flayed the sacrifices.
The Passover lambs were killed. Then the Levites skinned the animals and gave the blood to the priests, who sprinkled it on the altar.
They slaughtered the Passover lambs and the priests splashed the blood, while the Levites skinned the animals.
They slaughtered the Passover lambs, and while the priests sprinkled the blood received from their hand, the Levites skinned the animals.
They slaughtered the Passover animals, and while the priests sprinkled the blood received from their hand, the Levites skinned the animals.
They killed the Passover, and the priests sprinkled [the blood which they received] of their hand, and the Levites flayed them.
And they slewe the Passeouer, and the Priests sprinkled the blood with their handes, and the Leuites flayed them.
And they slaughtered the Passover animals, and while the priests splashed the blood received from their hand, the Levites skinned them.
And they slaughtered the Passover lambs, while the priests sprinkled the blood handed to them and the Levites skinned the animals.
Then the Levites killed and skinned the Passover lambs, and they handed some of the blood to the priests, who splattered it on the altar.
They slaughtered the Pesach lamb; the cohanim splashed [the blood, which they received from the L'vi'im], and the L'vi'im skinned and butchered them.
And they slaughtered the passover, and the priests sprinkled [the blood] from their hand, and the Levites flayed them.
The Passover lambs were killed. Then the Levites skinned the animals and gave the blood to the priests. The priests sprinkled the blood on the altar.
And they killed the passover according to the kings command, and the priests sprinkled some of the blood.
After the lambs and goats had been killed, the Levites skinned them, and the priests sprinkled the blood on the altar.
And they slaughtered the Passover lamb, and the priests sprinkled the blood from their hand, and the Levites flayed the sacrifices.
And they slaughtered the passover offering and the priests sprinkled out of their hand, and the Levites were stripping;
And they kylled the Passeouer, and the prestes toke it off their handes, and sprenkled it: and the Leuites toke the skynnes off them,
And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood which they received of their hand, and the Levites flayed them.
And they put the Passover lambs to death, the blood being drained out by the priests when it was given to them, and the Levites did the skinning.
And they slue passouer, and the priestes sprinckled the blood with their hande, and the Leuites pulled of the skinnes of the beastes.
And they killed the passover lamb, and the priests dashed [the blood, which they received] of their hand, and the Levites flayed them.
And they killed the Passeouer, and the Priestes sprinckled the blood from their handes, and the Leuites flayed them.
And they slew the passover, and the priests sprinkled the blood from their hand, and the Levites flayed the victims.
And they killed the passover, and the priests sprinkled [the blood, which they received] of their hand, and the Levites flayed them:
And preestis spreynten her hondis with blood, and dekenes drowen of the skynnes of sacrifices, and departiden tho sacrificis,
And they killed the passover, and the priests sprinkled [the blood which they received] from their hand, and the Levites flayed them.
And they killed the passover, and the priests sprinkled [the blood] from their hands, and the Levites flayed [them].
And they slaughtered the Passover offerings; and the priests sprinkled the blood with their hands, while the Levites skinned the animals.
Then they killed the Passover animals. The religious leaders took the blood from them and put it on the altar. And the Levites cut the skins from the animals.
They slaughtered the passover lamb, and the priests dashed the blood that they received from them, while the Levites did the skinning.
So they slaughtered the passover, and the priests dashed the blood received at their hand, and the Levites were flaying the offerings .
And the phase was immolated: and the priests sprinkled the blood with their hand, and the Levites flayed the holocausts:
And they killed the passover lamb, and the priests sprinkled the blood which they received from them while the Levites flayed the victims.
and they slaughter the passover-offering, and the priests sprinkle out of their hand, and the Levites are striping;
They slaughtered the Passover animals, and while the priests sprinkled the blood received from their hand, the Levites skinned them.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the priests: 2 Chronicles 29:22-24, 2 Chronicles 30:16, Leviticus 1:5, Leviticus 1:6, Numbers 18:3, Numbers 18:7, Hebrews 9:21, Hebrews 9:22
flayed them: 2 Chronicles 29:34
Reciprocal: 1 Chronicles 23:28 - purifying Ezra 6:20 - killed Ezekiel 44:11 - shall slay Matthew 26:19 - and they
Cross-References
Then God blessed Noah and his sons and told them, "Be fruitful and multiply. Fill the earth.
I will make you into a great nation. I will bless you and make you famous, and you will be a blessing to others.
And I will give you so many descendants that, like the dust of the earth, they cannot be counted!
Then the Lord took Abram outside and said to him, "Look up into the sky and count the stars if you can. That's how many descendants you will have!"
And I will bless her and give you a son from her! Yes, I will bless her richly, and she will become the mother of many nations. Kings of nations will be among her descendants."
Is anything too hard for the Lord ? I will return about this time next year, and Sarah will have a son."
"For Abraham will certainly become a great and mighty nation, and all the nations of the earth will be blessed through him.
I will certainly bless you. I will multiply your descendants beyond number, like the stars in the sky and the sand on the seashore. Your descendants will conquer the cities of their enemies.
Your descendants will be as numerous as the dust of the earth! They will spread out in all directions—to the west and the east, to the north and the south. And all the families of the earth will be blessed through you and your descendants.
But you promised me, ‘I will surely treat you kindly, and I will multiply your descendants until they become as numerous as the sands along the seashore—too many to count.'"
Gill's Notes on the Bible
And they killed the passover,.... The lambs for the passover, which was done by the Levites:
and the priests sprinkled [the blood] from their hands; which they received from the Levites, see 2 Chronicles 30:16.
and the Levites flayed them; the passover lambs, took off their skins.
Barnes' Notes on the Bible
See the marginal references and note.
2 Chronicles 35:8
His princes - i. e. his ecclesiastical princes, the chief men of the priests and Levites. For the poor families of their own order the leading priests furnished both Passover-cattle and cattle for thank-offerings. The chief Levites acted similarly toward the poor Levitical families.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Chronicles 35:11. They killed the passover — The people themselves might slay their own paschal lambs, and then present the blood to the priests, that they might sprinkle it before the altar; and the Levites flayed them, and made them ready for dressing.