Lectionary Calendar
Sunday, July 27th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Living Translation

2 Samuel 18:27

"The first man runs like Ahimaaz son of Zadok," the watchman said. "He is a good man and comes with good news," the king replied.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahimaaz;   Cushi;   Readings, Select;   Thompson Chain Reference - Good;   Tidings, Good;   Torrey's Topical Textbook - Watchmen;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ahimaaz;   Posts;   Watchmen;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Gospel;   Easton Bible Dictionary - Watches;   Fausset Bible Dictionary - Ahimaaz;   Holman Bible Dictionary - Cushite;   David;   Samuel, Books of;   Zadok;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abishai;   Ahimaaz;   David;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Ahimaaz ;   Cushi ;   Zadok ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Ahimaaz;   David;   Smith Bible Dictionary - Ahim'a-Az;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - War;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Cushi;   Cushite;   Games;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ahimaaz;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The watchman said, “The way the first man runs looks to me like the way Ahimaaz son of Zadok runs.”
Hebrew Names Version
The watchman said, I think the running of the foremost is like the running of Achima`atz the son of Tzadok. The king said, He is a good man, and comes with good news.
King James Version
And the watchman said, Me thinketh the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.
Lexham English Bible
The sentinel said, "I am seeing that the running of the first is like the running of Ahimaaz the son of Zakok." The king said, "He is a good man; he will come, for good news."
English Standard Version
The watchman said, "I think the running of the first is like the running of Ahimaaz the son of Zadok." And the king said, "He is a good man and comes with good news."
New Century Version
The watchman said, "I think the first man runs like Ahimaaz son of Zadok." The king said, "Ahimaaz is a good man. He must be bringing good news!"
New English Translation
The watchman said, "It appears to me that the first runner is Ahimaaz son of Zadok." The king said, "He is a good man, and he comes with good news."
Amplified Bible
The lookout said, "I think the man in front runs like Ahimaaz the son of Zadok." The king said, "He is a good man and is coming with good news."
New American Standard Bible
The watchman said, "I think the running form of the first one is like the running form of Ahimaaz the son of Zadok." And the king said, "This is a good man, and he is coming with good news."
Geneva Bible (1587)
And the watchman said, Me thinketh the running of the formost is like the running of Ahimaaz the sonne of Zadok. Then the King said, He is a good man, & commeth wt good tidings.
Legacy Standard Bible
And the watchman said, "I see that the running of the first one is like the running of Ahimaaz the son of Zadok." And the king said, "This is a good man and comes with good news."
Contemporary English Version
The soldier on the roof shouted, "The first one runs just like Ahimaaz the son of Zadok." This time David said, "He's a good man. He must have some good news."
Complete Jewish Bible
The watchman said, "The first one runs like Achima‘atz the son of Tzadok." The king said, "He's a good man, he comes with good news."
Darby Translation
And the watchman said, I see the running of the foremost like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man; and comes with good news.
Easy-to-Read Version
The watchman said, "I think the first man runs like Ahimaaz son of Zadok." The king said, "Ahimaaz is a good man, he must be bringing good news."
George Lamsa Translation
Moreover the watchman said, I see the running of the first is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said. He is a good man and comes with good tidings.
Good News Translation
The lookout said, "I can see that the first man runs like Ahimaaz." "He's a good man," the king said, "and he is bringing good news."
Literal Translation
And the watchman said, I see the running of the first as the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, This is a good man and he comes with good news.
Miles Coverdale Bible (1535)
The watchman sayde: I se the rennynge of the first as it were the rennynge of Ahimaas the sonne of Sadoc. And the kynge sayde: He is a good man, and bryngeth good tidinges.
American Standard Version
And the watchman said, I think the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.
Bible in Basic English
And the watchman said, It seems to me that the running of the first is like the running of Ahimaaz, the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and his news will be good.
Bishop's Bible (1568)
And the watchman sayde: Me thinketh the running of the formost, is lyke the running of Ahimaaz the sonne of Sadoc. The king sayde: He is a good man, and commeth with good tidinges.
JPS Old Testament (1917)
And the watchman said: 'I think the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok.' And the king said: 'He is a good man, and cometh with good tidings.'
King James Version (1611)
And the watchman said, Mee thinketh the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the sonne of Zadok. And the King said, Hee is a good man, and commeth with good tidings.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the watchman said, I see the running of the first as the running of Achimaas the son of Sadoc. And the king said, He is a good man, and will come to report glad tidings.
English Revised Version
And the watchman said, Me thinketh the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and cometh with good tidings.
Berean Standard Bible
The watchman said, "The first man appears to me to be running like Ahimaaz son of Zadok." "This is a good man," said the king. "He comes with good news."
Wycliffe Bible (1395)
Sotheli the spiere seide, Y biholde the rennyng of the formere, as the rennyng of Achymaas, sone of Sadoch. And the kyng seide, He is a good man, and he cometh bryngynge a good message.
Young's Literal Translation
And the watchman saith, `I see the running of the first as the running of Ahimaaz son of Zadok.' And the king saith, `This [is] a good man, and with good tidings he cometh.'
Update Bible Version
And the watchman said, I think the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He is a good man, and comes with good tidings.
Webster's Bible Translation
And the watchman said, I think the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. And the king said, He [is] a good man, and cometh with good news.
World English Bible
The watchman said, I think the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok. The king said, He is a good man, and comes with good news.
New King James Version
So the watchman said, "I think the running of the first is like the running of Ahimaaz the son of Zadok." And the king said, "He is a good man, and comes with good news."
New Life Bible
And the man who kept watch said, "I think the man in front runs like Ahimaaz the son of Zadok." The king said, "He is a good man, and comes with good news."
New Revised Standard
The sentinel said, "I think the running of the first one is like the running of Ahimaaz son of Zadok." The king said, "He is a good man, and comes with good tidings."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said the watchman, It seemeth, to me, that, the running of the foremost, is like the running of Ahimaaz son of Zadok. And the king said, A good man, is he, and, with good tidings, he cometh.
Douay-Rheims Bible
And the watchman said: The running of the foremost seemeth to me like the running of Achimaas the son of Sadoc. And the king said: He is a good man: and cometh with good news.
Revised Standard Version
And the watchman said, "I think the running of the foremost is like the running of Ahi'ma-az the son of Zadok." And the king said, "He is a good man, and comes with good tidings."
THE MESSAGE
Then the sentry said, "I can see the first man now; he runs like Ahimaaz son of Zadok." "He's a good man," said the king. "He's bringing good news for sure."
New American Standard Bible (1995)
The watchman said, "I think the running of the first one is like the running of Ahimaaz the son of Zadok." And the king said, "This is a good man and comes with good news."

Contextual Overview

19 Then Zadok's son Ahimaaz said, "Let me run to the king with the good news that the Lord has rescued him from his enemies." 20 "No," Joab told him, "it wouldn't be good news to the king that his son is dead. You can be my messenger another time, but not today." 21 Then Joab said to a man from Ethiopia, "Go tell the king what you have seen." The man bowed and ran off. 22 But Ahimaaz continued to plead with Joab, "Whatever happens, please let me go, too." "Why should you go, my son?" Joab replied. "There will be no reward for your news." 23 "Yes, but let me go anyway," he begged. Joab finally said, "All right, go ahead." So Ahimaaz took the less demanding route by way of the plain and ran to Mahanaim ahead of the Ethiopian. 24 While David was sitting between the inner and outer gates of the town, the watchman climbed to the roof of the gateway by the wall. As he looked, he saw a lone man running toward them. 25 He shouted the news down to David, and the king replied, "If he is alone, he has news." As the messenger came closer, 26 the watchman saw another man running toward them. He shouted down, "Here comes another one!" The king replied, "He also will have news." 27 "The first man runs like Ahimaaz son of Zadok," the watchman said. "He is a good man and comes with good news," the king replied. 28 Then Ahimaaz cried out to the king, "Everything is all right!" He bowed before the king with his face to the ground and said, "Praise to the Lord your God, who has handed over the rebels who dared to stand against my lord the king."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

thinketh: Heb. I see, 2 Kings 9:20

He is a good: 1 Kings 1:42, Proverbs 25:13, Proverbs 25:25, Isaiah 52:7, Romans 10:15

Reciprocal: Genesis 24:54 - Send me 2 Samuel 18:19 - Ahimaaz 2 Samuel 18:20 - because 1 Chronicles 6:8 - Ahimaaz Acts 11:24 - he was Romans 5:7 - a good

Cross-References

Genesis 2:7
Then the Lord God formed the man from the dust of the ground. He breathed the breath of life into the man's nostrils, and the man became a living person.
Genesis 3:19
By the sweat of your brow will you have food to eat until you return to the ground from which you were made. For you were made from dust, and to dust you will return."
Genesis 18:1
The Lord appeared again to Abraham near the oak grove belonging to Mamre. One day Abraham was sitting at the entrance to his tent during the hottest part of the day.
Genesis 18:2
He looked up and noticed three men standing nearby. When he saw them, he ran to meet them and welcomed them, bowing low to the ground.
Genesis 18:6
So Abraham ran back to the tent and said to Sarah, "Hurry! Get three large measures of your best flour, knead it into dough, and bake some bread."
Genesis 18:8
When the food was ready, Abraham took some yogurt and milk and the roasted meat, and he served it to the men. As they ate, Abraham waited on them in the shade of the trees.
Genesis 18:30
"Please don't be angry, my Lord," Abraham pleaded. "Let me speak—suppose only thirty righteous people are found?" And the Lord replied, "I will not destroy it if I find thirty."
Genesis 18:32
Finally, Abraham said, "Lord, please don't be angry with me if I speak one more time. Suppose only ten are found there?" And the Lord replied, "Then I will not destroy it for the sake of the ten."
Ezra 9:6
I prayed, "O my God, I am utterly ashamed; I blush to lift up my face to you. For our sins are piled higher than our heads, and our guilt has reached to the heavens.
Job 4:19
how much less will he trust people made of clay! They are made of dust, crushed as easily as a moth.

Gill's Notes on the Bible

And the watchman said, me thinketh,.... Or, "I see" b; I perceive, so it appears to me:

that the running of the foremost is like the running of Ahimaaz the son of Zadok; who it seems was well known, and famous for his manner of running and swiftness in it, having been employed in carrying expresses before from Jerusalem to David, and his army, wheresoever they were; and some of these persons thus employed were very swift; we read c of one that was a king's messenger, that went from Jerusalem to Tyre, on the first of Elul, or August, in a night and a day; which, according to Bunting d was an hundred miles: this watchman must be one of David's sentinels, who was well acquainted with the people about him:

and the king said, he [is] a good man, and cometh with good tidings; he knew he was a man of courage, and therefore was not one that fled, but must be a messenger; and that he was well affected to him, and would never be the messenger of evil tidings to him.

b אני ראה εγω ορω, Sept. "ego videns", Montanus; "video", Tigurine version. c T. Hieros. Taanioth, fol. 68. 3. d Travels, p. 200.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile