the Week of Proper 6 / Ordinary 11
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
2 Samuel 7:7
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
In all my journeys with all the Israelites, have I ever spoken a word to one of the tribes of Israel, whom I commanded to shepherd my people Israel, asking: Why haven’t you built me a house of cedar?’
In all places in which I have walked with all the children of Yisra'el, spoke I a word with any of the tribes of Yisra'el, whom I commanded to be shepherd of my people Yisra'el, saying, Why have you not built me a house of cedar?
In all the places wherein I have walked with all the children of Israel spake I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why build ye not me an house of cedar?
In all of my going about among all the Israelites, did I speak a word with one of the tribes of Israel whom I commanded to shepherd my people Israel, saying, ‘Why did you not build me a cedar house?'"'
In all places where I have moved with all the people of Israel, did I speak a word with any of the judges of Israel, whom I commanded to shepherd my people Israel, saying, "Why have you not built me a house of cedar?"'
As I have moved with the Israelites, I have never said to the tribes, whom I commanded to take care of my people Israel, "Why haven't you built me a house of cedar?"'
Wherever I moved among all the Israelites, I did not say to any of the leaders whom I appointed to care for my people Israel, "Why have you not built me a house made from cedar?"'
"Wherever I have gone with all the Israelites, did I speak a word to any from the tribes of Israel, whom I commanded to shepherd My people Israel, asking, 'Why have you not built Me a house of cedar?'"'
"Wherever I have gone with all the sons of Israel, did I speak a word with one of the tribes of Israel, whom I commanded to shepherd My people Israel, saying, 'Why have you not built Me a house of cedar?'"'
In al the places wherein I haue walked with all the children of Israel, spake I one worde with any of the tribes of Israel when I commaunded the iudges to feede my people Israel? or sayde I, Why build ye not me an house of cedar trees?
Wherever I have gone about with all the sons of Israel, did I speak a word with one of the tribes of Israel, which I commanded to shepherd My people Israel, saying, ‘Why have you not built Me a house of cedar?'"'
I chose leaders and told them to be like shepherds for my people Israel. But did I ever say anything to even one of them about building a cedar temple for me?
Everywhere I traveled with all the people of Isra'el, did I ever speak a word to any of the tribes of Isra'el, whom I ordered to shepherd my people Isra'el, asking, "Why haven't you built me a cedar-wood house?"'
In all my going about with all the children of Israel, did I speak a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why build ye me not a house of cedars?
I never told any of the tribes of Israel to build me a fancy house made from cedar wood.'
In all the places where I have walked with all the children of Israel, have I spoken to any of those whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why have you not built me a house of cedar?
In all my traveling with the people of Israel I never asked any of the leaders that I appointed why they had not built me a temple made of cedar.'
In all places in which I have gone with all Israel's sons, have I spoken a word with one of the tribes of Israel, those I commanded to shepherd My people Israel, saying, Why have you not built for me a house of cedars?
whither so euer I wente with the children of Israel. Dyd I euer speake to eny of the trybes of Israel (whom I commaunded to kepe my people of Israel) & sayde: Wherfore do ye not buylde me an house of Ceder wodd?
In all places wherein I have walked with all the children of Israel, spake I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to be shepherd of my people Israel, saying, Why have ye not built me a house of cedar?
In all the places where I went with all the children of Israel, did I ever say to any of the judges of Israel, to whom I gave the care of my people Israel, Why have you not made me a house of cedar?
In al the places wherin I haue walked with all the childre of Israel, spake I one worde with any of ye tribes of Israel, when I commaunded [the iudges] to feede my people Israel, saying, Why build ye not me an house of Cedar trees?
In all places wherein I have walked among all the children of Israel, spoke I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed My people Israel, saying: Why have ye not built Me a house of cedar?
In all the places wherein I haue walked with all the children of Israel, spake I a word with any of the tribes of Israel, whome I commanded to feede my people Israel, saying, Why build ye not me an house of Cedar?
wheresoever I went with all Israel. Have I ever spoken to any of the tribes of Israel, which I commanded to tend my people Israel, saying, Why have ye not built me a house of Cedar?
In all places wherein I have walked with all the children of Israel, spake I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why have ye not built me an house of cedar?
In all My journeys with all the Israelites, have I ever asked any of the leaders, whom I commanded to shepherd My people Israel, 'Why have you not built Me a house of cedar?'
bi alle places, to whiche Y passyde with alle the sones of Israel? Whether Y spekynge spak to oon of the lynagis of Israel, to whom Y comaundyde, that he schulde feede my puple Israel, and seide, Whi `bildidist thou not an hows of cedre to me?
During all [the time] that I have walked up and down among all the sons of Israel, a word have I spoken with one of the tribes of Israel which I commanded to feed my people Israel, saying, `Why have ye not built to Me a house of cedars?
In all places wherein I have walked with all the sons of Israel, did I speak a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to be shepherd of my people Israel, saying, Why have you not built me a house of cedar?
In all [the places] in which I have walked with all the children of Israel have I spoken a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying, Why do ye not build me a house of cedar?
In all places in which I have walked with all the children of Israel, spoke I a word with any of the tribes of Israel, whom I commanded to be shepherd of my people Israel, saying, Why have you not built me a house of cedar?
Wherever I have moved about with all the children of Israel, have I ever spoken a word to anyone from the tribes of Israel, whom I commanded to shepherd My people Israel, saying, "Why have you not built Me a house of cedar?""
In all the places where I have moved with all the people of Israel, did I say anything about this to any of the families of Israel which I told to shepherd My people? Did I say to any of them, ‘Why have you not built a house of cedar wood for Me?'"'
Wherever I have moved about among all the people of Israel, did I ever speak a word with any of the tribal leaders of Israel, whom I commanded to shepherd my people Israel, saying, "Why have you not built me a house of cedar?"
Wheresoever I have wandered with any of the sons of Israel, spake I ever, a word, with any one of the tribes of Israel, whom I charged to shepherd my people Israel, saying, - Wherefore have ye not built me a house, of cedar?
In all the places that I have gone through with all the children of Israel, did ever I speak a word to any one of the tribes of Israel, whom I commanded to feed my people Israel, saying: Why have you not built me a house of cedar?
In all places where I have moved with all the people of Israel, did I speak a word with any of the judges of Israel, whom I commanded to shepherd my people Israel, saying, "Why have you not built me a house of cedar?"'
"Wherever I have gone with all the sons of Israel, did I speak a word with one of the tribes of Israel, which I commanded to shepherd My people Israel, saying, 'Why have you not built Me a house of cedar?'"'
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
walked: Leviticus 26:11, Leviticus 26:12
any of the tribes: 1 Chronicles 17:6, any of the judges, Instead of שï¯×××, shivtey, "tribes," we should probably read, with Houbigant, Drs. Waterland and A. Clarke, and others, שï¯×¤××, shophtey, "judges;" which is the reading in the parallel passage. Indeed there is but one letter of difference between them, and letters which might be easily mistaken for each other; the apex under the upper stroke of the פ, pay, being the only mark to distinguish it from the ×, baith. Compare with 2 Samuel 7:11.
feed: 2 Samuel 5:2, Psalms 78:71, Psalms 78:72, Isaiah 40:11, Jeremiah 3:15, Jeremiah 23:4, Ezekiel 34:2, Ezekiel 34:15, Ezekiel 34:23, Micah 5:4, Matthew 2:6, *marg. John 21:15-17, Acts 20:28, Acts 21:28, 1 Peter 5:1
Reciprocal: 1 Kings 8:16 - Since 1 Chronicles 11:2 - Thou shalt 2 Chronicles 6:5 - Since the day Psalms 28:9 - feed
Cross-References
But I will confirm my covenant with you. So enter the boat—you and your wife and your sons and their wives.
When everything was ready, the Lord said to Noah, "Go into the boat with all your family, for among all the people of the earth, I can see that you alone are righteous.
That very day Noah had gone into the boat with his wife and his sons—Shem, Ham, and Japheth—and their wives.
Two by two they came into the boat, representing every living thing that breathes.
A prudent person foresees danger and takes precautions. The simpleton goes blindly on and suffers the consequences.
In those days before the flood, the people were enjoying banquets and parties and weddings right up to the time Noah entered his boat.
In those days, the people enjoyed banquets and parties and weddings right up to the time Noah entered his boat and the flood came and destroyed them all.
So God has given both his promise and his oath. These two things are unchangeable because it is impossible for God to lie. Therefore, we who have fled to him for refuge can have great confidence as we hold to the hope that lies before us.
It was by faith that Noah built a large boat to save his family from the flood. He obeyed God, who warned him about things that had never happened before. By his faith Noah condemned the rest of the world, and he received the righteousness that comes by faith.
those who disobeyed God long ago when God waited patiently while Noah was building his boat. Only eight people were saved from drowning in that terrible flood.
Gill's Notes on the Bible
In all [the places] wherein I have walked with all the children of Israel,.... :- on the places mentioned there:
spake I a word with any of the tribes of Israel; or rather the sceptres of Israel; so the word is rendered, Genesis 49:10; the sceptre bearers, rulers, and governors, whose custom was to carry a sceptre in their hands, as Ben Melech observes; and so in a parallel text, 1 Chronicles 17:6, it is, "to any of the judges of Israel"; any of those from the times of Moses and Joshua to the times of Saul and David, and this is confirmed by what follows:
whom I commanded to feed my people Israel; that is, to rule and govern them, protect and defend them, which cannot be said of the tribes, but of the rulers of them; and the Lord asks this question, whether ever he had said a word to any of those, in all that space of time, expressing anything of this kind:
saying, why build ye not me an house of cedar? they never were bid to do it, or expostulated with why they did not, or ever reproved for not doing it; therefore why should David think of doing it?
Barnes' Notes on the Bible
The tribes of Israel - The duplicate passage reads judges (see margin and compare 2 Samuel 7:11). But a comparison with such passages as Psa 78:67-68; 1 Kings 8:16; and 1 Chronicles 28:4, favors the reading âtribes,â and the phrase is a condensed one, the meaning of which is, that whatever tribe had in times past supplied the ruler of Israel, whether Ephraim in the days of Joshua, or Benjamin in the time of Saul, or Judah in that of David, God had never required any of these tribes to build a house in one of their cities.
An house of cedar - See 1 Kings 7:2-3; 1Ki 10:17, 1 Kings 10:21; Jeremiah 22:14, Jeremiah 22:23. Beams of cedar marked a costly building. The cedar of Lebanon is a totally different tree from what we improperly call the red or Virginian cedar, which supplies the sweet-scented cedar wood, and is really a kind of juniper. The cedar of Lebanon is a close-grained, light-colored, yellowish wood, with darker knots and veins.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Samuel 7:7. With any of the tribes — "Spake I a word to any of the JUDGES" is the reading in the parallel place, 1 Chronicles 17:6, and this is probably the true reading. Indeed, there is but one letter of difference between them, and letters which might be easily mistaken for each other: ש××× shibtey, tribes, is almost the same in appearance with שפ×× shophetey, judges; the × beth and the פ pe being the same letter, the apex under the upper stroke of the פ pe excepted. If this were but a little effaced in a MS., it would be mistaken for the other, and then we should have tribes instead of judges. This reading seems confirmed by 2 Samuel 7:11.