the Fourth Week after Easter
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
New Living Translation
Exodus 1:9
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
He said to his people, "Behold, the people of the children of Yisra'el are more and mightier than we.
And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
And he said to his people, "Look, the people of the Israelites are greater and more numerous than us.
This king said to his people, "Look! The people of Israel are too many and too strong for us to handle!
He said to his people, "Look at the Israelite people, more numerous and stronger than we are!
He said to his people, "Behold, the people of the sons of Israel are too many and too mighty for us [they greatly outnumber us].
And he said to his people, "Behold, the people of the sons of Israel are too many and too mighty for us.
And he sayde vnto his people, Beholde, the people of the children of Israel are greater and mightier then we.
And he said to his people, "Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we.
and he told the Egyptians: There are too many of those Israelites in our country, and they are becoming more powerful than we are.
but said to his people, "Look, the descendants of Isra'el have become a people too numerous and powerful for us.
And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more numerous and stronger than we.
This king said to his people, "Look at the Israelites. There are too many of them, and they are stronger than we are!
And he said to his people, "Behold, the people of Israel are too many and too mighty for us.
And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel are more numerous and stronger than we;
He said to his people, "These Israelites are so numerous and strong that they are a threat to us.
He said to his people, “Look, the Israelite people are more numerous and powerful than we are.
And he said to his people, Behold, the people of the sons of Israel are many and stronger than we.
and sayde vnto his people: Beholde, the people of the children of Israel are many, & mightier then we:
And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
And he said to his people, See, the people of Israel are greater in number and in power than we are:
And he sayde vnto his folke, Beholde, the people of the chyldren of Israel are greater and myghtier then we.
And he said unto his people: 'Behold, the people of the children of Israel are too many and too mighty for us;
And he said vnto his people, Behold, the people of the children of Israel are moe and mightier then we.
And he said to his nation, Behold, the race of the children of Israel is a great multitude, and is stronger than we:
And he said unto his people, Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we:
"Look," he said to his people, "the Israelites have become too numerous and too powerful for us.
the puple of the sones of Israel is myche, and strongere than we;
and he saith unto his people, `Lo, the people of the sons of Israel [is] more numerous and mighty than we;
And he said to his people, Look, the people of the sons of Israel are more and mightier than we:
And he said to his people, Behold, the people of the children of Israel [are] more and mightier than we.
He said to his people, "Behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we.
And he said to his people, "Look, the people of the children of Israel are more and mightier than we;
He said to his people, "See, the people of Israel are too many and too powerful for us.
He said to his people, "Look, the Israelite people are more numerous and more powerful than we.
So he said, unto his people, Lo! the people of the sons of Israel are too many and mighty for us!
And he said to his people: Behold the people of the children of Israel are numerous and stronger than we.
And he said to his people, "Behold, the people of Israel are too many and too mighty for us.
He said to his people, "Behold, the people of the sons of Israel are more and mightier than we.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the people: Numbers 22:4, Numbers 22:5, Job 5:2, Psalms 105:24, Psalms 105:25, Proverbs 14:28, Proverbs 27:4, Ecclesiastes 4:4, Titus 3:3, James 3:14-16, James 4:5
Reciprocal: Genesis 26:16 - mightier Exodus 1:12 - grieved Deuteronomy 4:34 - take him Psalms 73:8 - speak wickedly Acts 7:19 - General
Cross-References
In the beginning God created the heavens and the earth.
The earth was formless and empty, and darkness covered the deep waters. And the Spirit of God was hovering over the surface of the waters.
God called the light "day" and the darkness "night." And evening passed and morning came, marking the first day.
Then God said, "Let there be a space between the waters, to separate the waters of the heavens from the waters of the earth."
God called the space "sky." And evening passed and morning came, marking the second day.
Then God said, "Let the waters beneath the sky flow together into one place, so dry ground may appear." And that is what happened.
Then God said, "Let the land sprout with vegetation—every sort of seed-bearing plant, and trees that grow seed-bearing fruit. These seeds will then produce the kinds of plants and trees from which they came." And that is what happened.
Then God blessed them and said, "Be fruitful and multiply. Fill the earth and govern it. Reign over the fish in the sea, the birds in the sky, and all the animals that scurry along the ground."
Then God said, "Look! I have given you every seed-bearing plant throughout the earth and all the fruit trees for your food.
God stretches the northern sky over empty space and hangs the earth on nothing.
Gill's Notes on the Bible
And he said unto his people,.... His princes, nobles, and courtiers about him, his principal ministers of state:
behold, the people of the children of Israel are more and mightier than we: which could not be true in fact, but is said to stir up his nobles to attend to what he was about to say, and to work upon them to take some speedy measures for the crushing of this people; for that they were more in number, and mightier in power and wealth than the Egyptians, it was impossible; and indeed it may seem strange, that the king should tell such an untruth, which might be so easily contradicted by his courtiers; though the words will bear to be otherwise rendered, as that "the children of Israel are many" o; as they were very greatly multiplied, and became very numerous; and they might be "mightier", that is, more robust and strong, and fitter for war than the Egyptians, and therefore, were formidable, and a people to be guarded against; and it was high time to think of securing themselves from them, before they grew too mighty and powerful; or they might be more numerous and mighty in that part of the land in which they were, in Goshen, though not more and mightier than the Egyptians in general.
o ×¨× "multus", Pagninus, Montanus, Drusius, Rivet.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Exodus 1:9. He said unto his people — He probably summoned a council of his nobles and elders to consider the subject; and the result was to persecute and destroy them, as is afterwards stated.