Lectionary Calendar
Friday, May 16th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

New Living Translation

Ezekiel 19:5

"When the lioness saw that her hopes for him were gone, she took another of her cubs and taught him to be a strong young lion.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Lion;   Parables;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Zedekiah;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Animals;   Destroy, Destruction;   Funeral;   Pit;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Easton Bible Dictionary - Hunting;   Fausset Bible Dictionary - Jehoiachin;   Holman Bible Dictionary - Ezekiel;   Poetry;   Morrish Bible Dictionary - Jehoahaz ;   People's Dictionary of the Bible - Chief parables and miracles in the bible;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Whelp;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Parable;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Captivity;   Ezekiel;   Hunting;   Judah, Kingdom of;   Whelp;   The Jewish Encyclopedia - Ariel;   Nebuchadnezzar;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
When she saw that she waited in vain,that her hope was lost,she took another of her cubsand made him a young lion.
Hebrew Names Version
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
King James Version
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
English Standard Version
When she saw that she waited in vain, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion.
New American Standard Bible
'When she saw, as she waited, That her hope was lost, She took another of her cubs And made him a young lion.
New Century Version
"‘The mother lion waited and saw that there was no hope for her cub. So she took another one of her cubs and made him a strong lion.
Amplified Bible
'When she saw, as she waited, That her hope was lost, She took another of her cubs And made him a young lion.
World English Bible
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
Geneva Bible (1587)
Nowe when she sawe, that she had waited and her hope was lost, she tooke another of her whelps, and made him a lyon.
New American Standard Bible (1995)
'When she saw, as she waited, That her hope was lost, She took another of her cubs And made him a young lion.
Legacy Standard Bible
Then she saw, as she waited,That her hope was lost,So she took another of her cubsAnd made him a young lion.
Berean Standard Bible
When she saw that she had waited in vain, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion.
Contemporary English Version
His mother waited for him to return. But soon she lost all hope and raised another cub, who also became fierce.
Complete Jewish Bible
When she saw that she had been thwarted, that her hope was lost, she took another of her cubs and made a young lion of him.
Darby Translation
And when she saw that she had waited [and] her hope was lost, she took another of her whelps, [and] made him a young lion.
Easy-to-Read Version
"‘The mother lion had hoped that cub would become the leader, but now she has lost all hope. So she took another of her cubs and trained him to be a lion.
George Lamsa Translation
Now when his mother saw that she had suffered and her hope was lost, then she took another of her whelps and made him a young lion.
Good News Translation
She waited until she saw all hope was gone. Then she raised another of her cubs, and he grew into a fierce lion.
Lexham English Bible
And she saw that she was waiting in vain; her hope was destroyed, and she took one from her cubs, and she made him a fierce lion.
Literal Translation
And when she saw that she had waited, and her hope had been lost, then she took another of her cubs and made him a young lion.
Miles Coverdale Bible (1535)
Now when the damme sawe, that all hir hope & comforth was awaye, she toke another of hir whelpes, and made a lyon of him:
American Standard Version
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
Bible in Basic English
Now when she saw that her hope was made foolish and gone, she took another of her little ones and made him into a young lion.
JPS Old Testament (1917)
Now when she saw that she was disappointed, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
King James Version (1611)
Now when she saw that shee had waited, and her hope was lost, then she tooke another of her whelps, and made him a yong lion.
Bishop's Bible (1568)
Nowe when she sawe that she had wayted and her hope was lost, she toke another of her whelpes and made a lion of hym.
Brenton's Septuagint (LXX)
And she saw that he was driven away from her, and her hope of him perished, and she took another of her whelps; she made him a lion.
English Revised Version
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
Wycliffe Bible (1395)
Which modir whanne sche hadde seyn, that sche was sijk, and the abiding of hym perischide, took oon of her litle liouns, and made hym a lioun.
Update Bible Version
Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her whelps, and made him a young lion.
Webster's Bible Translation
Now when she saw that she had waited, [and] her hope was lost, then she took another of her whelps, [and] made him a young lion.
New English Translation
"‘When she realized that she waited in vain, her hope was lost. She took another of her cubs and made him a young lion.
New King James Version
"When she saw that she waited, that her hope was lost, She took another of her cubs and made him a young lion.
New Life Bible
Your mother waited until she saw that her hope was lost. Then she took another of her little ones and made him a young lion.
New Revised Standard
When she saw that she was thwarted, that her hope was lost, she took another of her cubs and made him a young lion.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And she saw she had waited Lost was her hope, Then took she another of her whelps. A young lion, she made him.
Douay-Rheims Bible
But she seeing herself weakened, and that her hope was lost, took one of her young lions, and set him up for a lion.
Revised Standard Version
When she saw that she was baffled, that her hope was lost, she took another of her whelps and made him a young lion.
Young's Literal Translation
And she seeth, that stayed -- perished hath her hope, And she taketh one of her whelps, A young lion she hath made it.
THE MESSAGE
When the lioness saw she was luckless, that her hope for that cub was gone, She took her other cub and made him a strong young lion. He prowled with the lions, a robust young lion. He learned to hunt. He ate men. He rampaged through their defenses, left their cities in ruins. The country and everyone in it was terrorized by the roars of the lion. The nations got together to hunt him. Everyone joined the hunt. They set out their traps and caught him. They put a wooden collar on him and took him to the king of Babylon. No more would that voice be heard disturbing the peace in the mountains of Israel!

Contextual Overview

1 "Sing this funeral song for the princes of Israel: 2 "What is your mother? A lioness among lions! She lay down among the young lions and reared her cubs. 3 She raised one of her cubs to become a strong young lion. He learned to hunt and devour prey, and he became a man-eater. 4 Then the nations heard about him, and he was trapped in their pit. They led him away with hooks to the land of Egypt. 5 "When the lioness saw that her hopes for him were gone, she took another of her cubs and taught him to be a strong young lion. 6 He prowled among the other lions and stood out among them in his strength. He learned to hunt and devour prey, and he, too, became a man-eater. 7 He demolished fortresses and destroyed their towns and cities. Their farms were desolated, and their crops were destroyed. The land and its people trembled in fear when they heard him roar. 8 Then the armies of the nations attacked him, surrounding him from every direction. They threw a net over him and captured him in their pit. 9 With hooks, they dragged him into a cage and brought him before the king of Babylon. They held him in captivity, so his voice could never again be heard on the mountains of Israel.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

another: Jehoiakim. Ezekiel 19:3, 2 Kings 23:34-37

a young lion: King of Judah.

Reciprocal: 2 Kings 23:37 - he did 2 Chronicles 36:6 - came up

Cross-References

Genesis 19:23
Lot reached the village just as the sun was rising over the horizon.
Genesis 19:24
Then the Lord rained down fire and burning sulfur from the sky on Sodom and Gomorrah.
Genesis 19:26
But Lot's wife looked back as she was following behind him, and she turned into a pillar of salt.
Genesis 19:27
Abraham got up early that morning and hurried out to the place where he had stood in the Lord 's presence.
Leviticus 18:22
"Do not practice homosexuality, having sex with another man as with a woman. It is a detestable sin.
Leviticus 20:13
"If a man practices homosexuality, having sex with another man as with a woman, both men have committed a detestable act. They must both be put to death, for they are guilty of a capital offense.
Judges 19:22
While they were enjoying themselves, a crowd of troublemakers from the town surrounded the house. They began beating at the door and shouting to the old man, "Bring out the man who is staying with you so we can have sex with him."
Isaiah 1:9
If the Lord of Heaven's Armies had not spared a few of us, we would have been wiped out like Sodom, destroyed like Gomorrah.
Isaiah 3:9
The very look on their faces gives them away. They display their sin like the people of Sodom and don't even try to hide it. They are doomed! They have brought destruction upon themselves.
Jeremiah 3:3
That's why even the spring rains have failed. For you are a brazen prostitute and completely shameless.

Gill's Notes on the Bible

Now when she saw,.... That is, his mother, as the Syriac version expresses it; not his natural mother; as the mother of Sisera looked out and waited for him; but the congregation of Israel, as Jarchi interprets it, the body of the Jewish people:

that she had waited; for the return of Jehoahaz out of Egypt, which was expected for some time: or, "that she was become sick"; or "weak" w, and feeble, and brought to a low estate by his captivity, and by the tax the king of Egypt put upon her:

[and] her hope was lost; of his return to her any more, and so of being eased of the tribute imposed, and of being restored by him to liberty and glory; for the Lord had declared that he should return no more to his native country, but die in the place where he was carried captive, Jeremiah 22:10;

then she took another of her whelps; or sons, as the Targum:

[and] made him a young lion: a king, as the same Targum paraphrases it; that is, Jehoiakim, the brother of Jehoahaz, who before was called Eliakim, but his name was changed by Pharaohnecho; and though he is said to make him king, yet it was by the consent of the people of the Jews.

w כי נוחלה "quod infirmatus esset", Cocceius, Starckius.

Barnes' Notes on the Bible

Chains - See the marginal rendering to Ezekiel 19:9 and Isaiah 27:9, note.

Ezekiel 19:5

Another - Jehoiachin who soon showed himself no less unworthy than Jehoahaz. The “waiting” of the people was during the absence of their rightful lord Jehoahaz, a captive in Egypt while Jehoiakim, whom they deemed an usurper, was on the throne. It was not until Jehoiachin succeeded, that they seemed to themselves to have a monarch of their own 2 Kings 24:6.

Ezekiel 19:7

Their desolate palaces - Rather, his palaces, built upon the ground, from where he had ejected the former owners.

Ezekiel 19:8

The nations - are here the Chaldaeans: see the marginal references.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 19:5. When she saw that she had waited — Being very weak, the Jews found that they could not resist with any hope of success; so the king of Egypt was permitted to do as he pleased.

She took another of her whelps — Jehoiakim.

And made him a young lion. — King of Judea.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile