Eve of Ascension
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Living Translation
Ezekiel 26:20
Bible Study Resources
Concordances:
- ThompsonDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
then I will bring you down to be with those who descend to the Pit, to the people of antiquity. I will make you dwell in the underworld like the ancient ruins, with those who descend to the Pit, so that you will no longer be inhabited or display your splendor in the land of the living.
then will I bring you down with those who descend into the pit, to the people of old time, and will make you to dwell in the lower parts of the eretz, in the places that are desolate of old, with those who go down to the pit, that you be not inhabited; and I will set glory in the land of the living:
When I shall bring thee down with them that descend into the pit, with the people of old time, and shall set thee in the low parts of the earth, in places desolate of old, with them that go down to the pit, that thou be not inhabited; and I shall set glory in the land of the living;
then I will make you go down with those who go down to the pit, to the people of old, and I will make you to dwell in the world below, among ruins from of old, with those who go down to the pit, so that you will not be inhabited; but I will set beauty in the land of the living.
then I will bring you down with those who go down to the pit, to the people of old, and I will make you remain in the lower parts of the earth, like the ancient ruins, with those who go down to the pit, so that you will not be inhabited; but I will put glory in the land of the living.
At that time I will send you down to the place of the dead to join those who died long ago. I will make you live with the dead below the earth in places that are like old ruins. You will not come back from there or have any place in the world of the living again.
then I will bring you down with those who descend into the pit (the place of the dead), to the people of old, and I will make you [Tyre] live in the depths of the earth, like the ancient ruins, with those who go down to the pit, so that you will not be inhabited; but I will set glory and splendor in the land of the living.
then will I bring you down with those who descend into the pit, to the people of old time, and will make you to dwell in the lower parts of the earth, in the places that are desolate of old, with those who go down to the pit, that you be not inhabited; and I will set glory in the land of the living:
When I shall cast thee downe with them that descende into the pitte, with the people of olde time, and shall set thee in the lowe partes of the earth, like the olde ruines, with them, I say, which goe downe to the pitte, so that thou shalt not be inhabited, and I shall shewe my glory in the land of the liuing,
then I will bring you down with those who go down to the pit, to the people of old, and I will make you dwell in the lower parts of the earth, like the ancient waste places, with those who go down to the pit, so that you will not be inhabited; but I will set glory in the land of the living.
then I will bring you down with those who go down to the pit, to the people of old, and I will make you inhabit the lower parts of the earth, like the ancient waste places, with those who go down to the pit, so that you will not be inhabited; but I will set glory in the land of the living.
then I will bring you down with those who descend to the Pit, to the people of antiquity. I will make you dwell in the earth below like the ancient ruins, with those who descend to the Pit, so that you will no longer be inhabited or set in splendor in the land of the living.
and carry you down to the world of the dead, where you will join people of ancient times and towns ruined long ago. You will stay there and never again be a city filled with people.
then I will bring you down with those who descend to the pit, to the people of long ago, and make you live in underworld places like those who were ruined long ago, with those who descend to the pit, so that you will be uninhabited when I give glory to the land of the living.
then will I bring thee down, with them that go down to the pit, to the people of old time, and will cause thee to dwell in the lower parts of the earth, in places desolate of old, with them that go down to the pit, that thou be not inhabited; and I will set glory in the land of the living.
I will send you down into that deep hole—to the place of death. You will join those who died long ago. I will send you to the world below, like all the other old, empty cities. You will be with all the others who go down to the grave. No one will live in you then. You will never again be in the land of the living!
When I shall bring you down with those who descend into the grave, with the people of old time, and shall set you in the lowest parts of the earth, in places desolate of old, with those that go down into the pit, that you be not inhabited; and I will not cause your resurrection in the land of the living:
I will send you down to the world of the dead to join the people who lived in ancient times. I will make you stay in that underground world among eternal ruins, keeping company with the dead. As a result you will never again be inhabited and take your place in the land of the living.
And I will bring you down with those who are going down to the grave, an ancient people, and I will cause you to dwell in the world of the depths, in the ruins from of old with those who are going down to the grave, so that you will not be inhabited and have a place in the land of the living.
And I will make you go down with those going down into the Pit, with the people of old time, and I shall set you in the earth's lowest parts, in places ruined from days of old, with ones who go to thePit, so that you have no one living in you . But I gaveglory in the land of the living.
Then will I cast the downe vnto them, that descende into ye pytte: vnto a people that hath bene loge deed, and set the in a londe yt is beneth, like the olde wyldernes, with them which go downe to their graues, so yt no ma shal dwell more in the. And I wil make the to be no more in honor, in the lode of the lyuynge.
then will I bring thee down with them that descend into the pit, to the people of old time, and will make thee to dwell in the nether parts of the earth, in the places that are desolate of old, with them that go down to the pit, that thou be not inhabited; and I will set glory in the land of the living.
Then I will make you go down with those who go down into the underworld, to the people of the past, causing your living-place to be in the deepest parts of the earth, in places long unpeopled, with those who go down into the deep, so that there will be no one living in you; and you will have no glory in the land of the living.
then will I bring thee down with them that descend into the pit, to the people of old time, and will make thee to dwell in the nether parts of the earth, like the places that are desolate of old, with them that go down to the pit, that thou be not inhabited; and I will set glory in the land of the living;
When I shall bring thee downe, with them that descend into the pit, with the people of old time, and shall set thee in the low parts of the earth, in places desolate of olde, with them that goe downe to the pit, that thou bee not inhabited, and I shall set glorie in the land of the liuing:
Then wil I cast thee downe vnto them that descend into the pit, vnto a people of olde time, and set thee in a lande that is beneath, like the olde ruynes, with them which go downe to the graue, so that no man shall dwell more in thee: but I wil reserue honour for the land of the liuing:
and great waters shall cover thee; and I shall bring thee down to them that go down to the pit, to the people of old time, and shall cause thee to dwell in the depths of the earth, as in everlasting desolation, with them that go down to the pit, that thou mayest not be inhabited, nor stand upon the land of life;
then will I bring thee down with them that descend into the pit, to the people of old time, and will make thee to dwell in the nether parts of the earth, in the places that are desolate of old, with them that go down to the pit, that thou be not inhabited; and I will set glory in the land of the living:
And Y schal drawe thee doun with hem that goon doun in to a lake, to the puple euerlastynge; and Y schal sette thee in the laste lond, as elde wildirnessis, with hem that ben led doun in to a lake, that thou be not enhabited. Certis whanne Y schal yyue glorye in the lond of lyueris,
then I will bring you down with those that descend into the pit, to the people of old time; and will make you to dwell in the nether parts of the earth, like places that are desolate of old, with those that go down to the pit, that you are not inhabited; but I will make glory in the land of the living.
When I shall bring thee down with them that descend into the pit, with the people of old time, and shall set thee in the low parts of the earth, in places desolate of old, with them that go down to the pit, that thou be not inhabited; and I shall set glory in the land of the living;
then I will bring you down to bygone people, to be with those who descend to the Pit. I will make you live in the lower parts of the earth, among the primeval ruins, with those who descend to the Pit, so that you will not be inhabited or stand in the land of the living.
then I will bring you down with those who descend into the Pit, to the people of old, and I will make you dwell in the lowest part of the earth, in places desolate from antiquity, with those who go down to the Pit, so that you may never be inhabited; and I shall establish glory in the land of the living.
Then I will send you down with those who go down to the grave, to the people of long ago. I will make you stay in the lower parts of the earth, like in waste places of long ago, with those who go down to the grave. So you will not have people living in you, and you will not have a place in the land of the living.
then I will thrust you down with those who descend into the Pit, to the people of long ago, and I will make you live in the world below, among primeval ruins, with those who go down to the Pit, so that you will not be inhabited or have a place in the land of the living.
Then will I bring thee down with them that go down into the pit. Unto the people of age-past times And cause thee to dwell in the earth below Among the desolations from age-past times With them that go down into the pit That thou mayest not be dwelt in, Nor yet present thyself in the land of the living.
And when I shall bring thee down with those that descend into the pit to the everlasting people, and shall set thee in the lowest parts of the earth, as places desolate of old, with them that are brought down into the pit, that thou be not inhabited: and when I shall give glory in the land of the living,
then I will thrust you down with those who descend into the Pit, to the people of old, and I will make you to dwell in the nether world, among primeval ruins, with those who go down to the Pit, so that you will not be inhabited or have a place in the land of the living.
And I have caused thee to go down, With those going down to the pit, Unto the people of old, And I have caused thee to dwell in the land, The lower parts -- in wastes of old, With those going down to the pit, So that thou art not inhabited, And I have given beauty in the land of the living.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
I shall bring: Ezekiel 32:18-32, Ezekiel 34:1-31, Numbers 16:30, Numbers 16:33, Psalms 28:1, Isaiah 14:11-19, Luke 10:15
in places: Job 30:3-6, Psalms 88:3-6, Isaiah 59:10, Lamentations 3:6
and I shall set: Ezekiel 28:25, Ezekiel 28:26, Ezekiel 39:7, Ezekiel 39:25-29, Isaiah 4:5, Zechariah 2:8
in the land: Ezekiel 32:23, Ezekiel 32:26, Ezekiel 32:27, Ezekiel 32:32, Psalms 27:13
Reciprocal: Job 3:14 - which built Psalms 85:9 - glory Psalms 88:4 - counted Ezekiel 32:24 - which are
Cross-References
Then Abraham complained to Abimelech about a well that Abimelech's servants had taken by force from Abraham's servants.
Gill's Notes on the Bible
When I shall bring thee down with them that descend into the pit,.... The grave, and make thee like to them:
with the people of old time; either the people of the old world, or, however, who have been dead long ago:
and shall set thee in the low parts of the earth; where the dead are laid:
in places desolate of old: long ago unfrequented by men; as such places be as are for the burial of the dead:
with them that go down to the pit, that thou be not inhabited; all the inhabitants being free among the dead; a heap of words made use of to express the same thing, for the confirmation of it; namely, that the condition of Tyre should be like that of dead men, who have been of old dead, and are remembered no more. Jarchi interprets the "pit", of hell; as if this respected their everlasting perdition, as well as temporal ruin; it may be applied to the beast which goeth into perdition,
Revelation 17:8:
and I shall set glory in the land of the living; in the land of Israel; so the Targum; and it is interpreted by the Jewish expositors and others the same way; and which may be called "the land of the living"; because the living God was worshipped in it; living men in a spiritual sense dwelt there, who offered up living sacrifices unto God, and who had the promise and pledge of eternal life; and which was the "glory" of all lands, as it is sometimes called, where the same word is used as here, Ezekiel 20:6, which had its accomplishment in some respects at the Jews' return from Babylon; but, as Tyre here is a type of antichrist, it may be observed, that, at the time of his fall and destruction, God will put a glory upon his church and people, upon which there shall be a defence; see Isaiah 4:5. This is interpreted by the Talmudists p of the resurrection of the dead, when they that die in the land of Israel shall live.
p Vid. Kimchi in loc. & T. Bab. Cetubot, fol. 111. 1.
Barnes' Notes on the Bible
The effect of the fall of Tyre.
Ezekiel 26:16
Clothe themselves with trembling - Mourners change their bright robes for sad garments.
Ezekiel 26:17
Of seafaring men - literally, “from the seas,” i. e., occupied by men who come from the seas. Tyre was an inhabited city rising from out of the sea.
Ezekiel 26:20
Compare Isaiah 14:9. The image used by Isaiah and Jeremiah of Babylon is by Ezekiel applied to Tyre, as if to show that Tyre and Babylon alike represent the world-power. So, in the Book of Revelation, Babylon is the kingdom of Antichrist.
The land of the living - The land of the true God, as opposed to the land of the dead, to which is gathered the glory of the world. Here then, together with the utter ruin of Tyre, rises the vision of renewed glory to Jerusalem. The coming Messiah is thus propheticly pointed out. The over-throw of God’s enemies shall be accompanied by the establishment of His true kingdom.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 26:20. And I shall set glory in the land of the living. — Judea so called, the land of the living God.