Lectionary Calendar
Friday, May 30th, 2025
the Sixth Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

New Living Translation

Ezekiel 26:21

I will bring you to a terrible end, and you will exist no more. You will be looked for, but you will never again be found. I, the Sovereign Lord , have spoken!"

Bible Study Resources

Concordances:

- Torrey's Topical Textbook - Tyre;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Tyre or Tyrus;   Charles Buck Theological Dictionary - Repentance;   Easton Bible Dictionary - Prophecy;   Holman Bible Dictionary - Death;   Ezekiel;   Hastings' Dictionary of the Bible - Leviticus;   People's Dictionary of the Bible - Tyre;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I will make you an object of horror, and you will no longer exist. You will be sought but will never be found again.” This is the declaration of the Lord God.
Hebrew Names Version
I will make you a terror, and you shall no more have any being; though you are sought for, yet shall you never be found again, says the Lord GOD.
King James Version
I will make thee a terror, and thou shalt be no more: though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord God .
English Standard Version
I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more. Though you be sought for, you will never be found again, declares the Lord God ."
New American Standard Bible
"I will cause you sudden terrors and you will no longer exist; though you will be sought, you will never be found again," declares the Lord GOD.
New Century Version
Other people will be afraid of what happened to you, and it will be the end of you. People will look for you, but they will never find you again, says the Lord God ."
Amplified Bible
"I will bring terrors on you and you will be no more. Though you will be sought, yet you will never be found again," says the Lord GOD.
World English Bible
I will make you a terror, and you shall no more have any being; though you are sought for, yet shall you never be found again, says the Lord Yahweh.
Geneva Bible (1587)
I will bring thee to nothing, & thou shalt be no more: though thou be sought for, yet shalt thou neuer be found againe, sayth the Lord God.
New American Standard Bible (1995)
"I will bring terrors on you and you will be no more; though you will be sought, you will never be found again," declares the Lord GOD.
Legacy Standard Bible
I will bring terrors on you, and you will be no more; though you will be sought, you will never be found again," declares Lord Yahweh.
Berean Standard Bible
I will make you an object of horror, and you will be no more. You will be sought, but will never be found, declares the Lord GOD.'"
Contemporary English Version
You will die a horrible death! People will come looking for your city, but it will never be found. I, the Lord , have spoken.
Complete Jewish Bible
I will make you horrible; you will cease to exist. People will seek you but never more find you,' says Adonai Elohim ."
Darby Translation
And I will make thee a terror, and thou shalt be no [more]; and thou shalt be sought for, and shalt never be found again, for ever, saith the Lord Jehovah.
Easy-to-Read Version
Other people will be afraid about what happened to you. You will be finished. People will look for you, but they will never find you again." That is what the Lord God says.
George Lamsa Translation
I will give you to destruction, you will be sought for, yet you will not be found again for ever, says the LORD God.
Good News Translation
I will make you a terrifying example, and that will be the end of you. People may look for you, but you will never be found." The Sovereign Lord has spoken.
Lexham English Bible
Sudden terrors I will bring on you, and you shall no longer exist; and you will be sought, and you will not be found again forever," declares the Lord Yahweh.
Literal Translation
I will give you terrors, and you will not be. Though you are sought, yet you shall not be found any more forever, declares the Lord Jehovah.
Miles Coverdale Bible (1535)
I wil make an ende off the, ad thou shalt be gone. Though thou be sought for, yet shalt thou not be founde for euermore, saieth ye LORDE God.
American Standard Version
I will make thee a terror, and thou shalt no more have any being; though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord Jehovah.
Bible in Basic English
I will make you a thing of fear, and you will come to an end: even if you are looked for, you will not be seen again for ever, says the Lord.
JPS Old Testament (1917)
I will make thee a terror, and thou shalt be no more; though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord GOD.'
King James Version (1611)
I will make thee a terrour, and thou shalt bee no more: though thou be sought for, yet shalt thou neuer bee found againe, saith the Lord God.
Bishop's Bible (1568)
I will make thee terrors, and thou shalt be no more: though thou be sought for, yet shalt thou not be founde for euermore, sayth the Lorde God.
Brenton's Septuagint (LXX)
I will make thee a destruction, and thou shalt be no more for ever, saith the Lord God.
English Revised Version
I will make thee a terror, and thou shalt be no more: though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord GOD.
Wycliffe Bible (1395)
Y schal dryue thee in to nouyt, and thou schalt not be; and thou schalt be souyt, and thou schalt no more be foundun with outen ende, seith the Lord God.
Update Bible Version
I will make you a terror, and you shall no more have any being; though you are sought for, yet you shall never be found again, says the Lord Yahweh.
Webster's Bible Translation
I will make thee a terror, and thou [shalt be] no [more]: though thou shalt be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord GOD.
New English Translation
I will bring terrors on you, and you will be no more! Though you are sought after, you will never be found again, declares the sovereign Lord ."
New King James Version
I will make you a terror, and you shall be no more; though you are sought for, you will never be found again,' says the Lord GOD."
New Life Bible
I will fill you with fear and destroy you. People will look for you, but you will never be found again," says the Lord God.
New Revised Standard
I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more; though sought for, you will never be found again, says the Lord God .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
A terror, will I make thee And thou shalt not be: Though thou be sought for, Thou shalt not be found any more To times age-abiding, Declareth My Lord, Yahweh.
Douay-Rheims Bible
I will bring thee to nothing, and thou shalt not be, and if thou be sought for, thou shalt not be found any more for ever, saith the Lord God.
Revised Standard Version
I will bring you to a dreadful end, and you shall be no more; though you be sought for, you will never be found again, says the Lord GOD."
Young's Literal Translation
Wastes I do make thee, and thou art not, And thou art sought, and art not found any more -- to the age, An affirmation of the Lord Jehovah!'

Contextual Overview

15 "This is what the Sovereign Lord says to Tyre: The whole coastline will tremble at the sound of your fall, as the screams of the wounded echo in the continuing slaughter. 16 All the seaport rulers will step down from their thrones and take off their royal robes and beautiful clothing. They will sit on the ground trembling with horror at your destruction. 17 Then they will wail for you, singing this funeral song: "O famous island city, once ruler of the sea, how you have been destroyed! Your people, with their naval power, once spread fear around the world. 18 Now the coastlands tremble at your fall. The islands are dismayed as you disappear. 19 "This is what the Sovereign Lord says: I will make Tyre an uninhabited ruin, like many others. I will bury you beneath the terrible waves of enemy attack. Great seas will swallow you. 20 I will send you to the pit to join those who descended there long ago. Your city will lie in ruins, buried beneath the earth, like those in the pit who have entered the world of the dead. You will have no place of respect here in the land of the living. 21 I will bring you to a terrible end, and you will exist no more. You will be looked for, but you will never again be found. I, the Sovereign Lord , have spoken!"

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

a terror: Heb. terrors, Ezekiel 26:15, Ezekiel 26:16, Ezekiel 27:36, Ezekiel 28:19

though: Ezekiel 26:14, Psalms 37:36, Jeremiah 51:64, Revelation 18:21

Reciprocal: Ezekiel 27:27 - shall fall Daniel 11:19 - but Zephaniah 2:9 - Surely

Cross-References

Ezra 4:6
Years later when Xerxes began his reign, the enemies of Judah wrote a letter of accusation against the people of Judah and Jerusalem.

Gill's Notes on the Bible

I will make thee a terror,.... To all the isles round about, who shall shake and tremble at the ruin of Tyre, as before observed; or to herself, being brought into a most terrible and distressed condition:

and thou shall be no more: in the same place and situation, in the same happy state and condition:

though thou be sought for, yet shalt thou never be found again, saith the Lord God: this is true of the antitype, Babylon, or antichrist, Revelation 18:21.

Barnes' Notes on the Bible

The effect of the fall of Tyre.

Ezekiel 26:16

Clothe themselves with trembling - Mourners change their bright robes for sad garments.

Ezekiel 26:17

Of seafaring men - literally, “from the seas,” i. e., occupied by men who come from the seas. Tyre was an inhabited city rising from out of the sea.

Ezekiel 26:20

Compare Isaiah 14:9. The image used by Isaiah and Jeremiah of Babylon is by Ezekiel applied to Tyre, as if to show that Tyre and Babylon alike represent the world-power. So, in the Book of Revelation, Babylon is the kingdom of Antichrist.

The land of the living - The land of the true God, as opposed to the land of the dead, to which is gathered the glory of the world. Here then, together with the utter ruin of Tyre, rises the vision of renewed glory to Jerusalem. The coming Messiah is thus propheticly pointed out. The over-throw of God’s enemies shall be accompanied by the establishment of His true kingdom.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Ezekiel 26:21. Yet shalt thou never be found again — This is literally true; there is not the smallest vestige of the ancient Tyre, that which was erected on the main land. Even the ground seems to have been washed away; and the new Tyre is in nearly a similar state. I think this prophecy must be extended to the whole duration of Tyre. If it now be found to be in the state here described, it is sufficient to show the truth of the prophecy. And now it is found precisely in the state which the above prophetic declarations, taken according to the letter, point out! No word of God can ever fall to the ground.

Notwithstanding the former destructions, Tyre was a place of some consequence in the time of St. Paul. There was a Church there, (see Acts 21:3-4, &c.,) which afterwards became famous. Calmet observes, it afforded a great number of martyrs for the Christian Church.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile