Lectionary Calendar
Thursday, May 15th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Living Translation

Judges 9:54

He quickly said to his young armor bearer, "Draw your sword and kill me! Don't let it be said that a woman killed Abimelech!" So the young man ran him through with his sword, and he died.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armor-Bearer;   Judge;   Judgments;   Thebez;   Thompson Chain Reference - Armour-Bearers;   Torrey's Topical Textbook - Arms, Military;   Woman;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jotham;   Shechem;   Thebez;   Bridgeway Bible Dictionary - Abimelech;   Shechem;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Murder;   Easton Bible Dictionary - Abimelech;   Armour-Bearer;   Thebez;   Holman Bible Dictionary - Abimelech;   Judges, Book of;   Occupations and Professions in the Bible;   Hastings' Dictionary of the Bible - Abimelech;   Armour, Arms;   Government;   Israel;   Judges (1);   Levi;   Ophrah;   Palestine;   Shalman;   Shechem;   Morrish Bible Dictionary - Shechem ;   Thebez ;   People's Dictionary of the Bible - Abimelech;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Reign of the Judges;   International Standard Bible Encyclopedia - Abimelech;   Armor-Bearer;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
He quickly called his armor-bearer and said to him, “Draw your sword and kill me, or they’ll say about me, ‘A woman killed him.’” So his armor-bearer ran him through, and he died.
Hebrew Names Version
Then he called hastily to the young man his armor bearer, and said to him, Draw your sword, and kill me, that men not say of me, A woman killed him. His young man thrust him through, and he died.
King James Version
Then he called hastily unto the young man his armourbearer, and said unto him, Draw thy sword, and slay me, that men say not of me, A women slew him. And his young man thrust him through, and he died.
Lexham English Bible
He called quickly to the young man carrying his weapons, and he said to him, "Draw your sword and kill me, so that they will not say of me, ‘A woman killed him.'" So the young man stabbed him, and he died.
English Standard Version
Then he called quickly to the young man his armor-bearer and said to him, "Draw your sword and kill me, lest they say of me, ‘A woman killed him.'" And his young man thrust him through, and he died.
New Century Version
He quickly called to the officer who carried his armor and said, "Take out your sword and kill me. I don't want people to say, ‘A woman killed Abimelech.'" So the officer stabbed Abimelech, and he died.
New English Translation
He quickly called to the young man who carried his weapons, "Draw your sword and kill me, so they will not say, ‘A woman killed him.'" So the young man stabbed him and he died.
Amplified Bible
Then he called quickly to the young man who was his armor bearer, and said to him, "Draw your sword and kill me, so that it will not be said of me, 'A woman killed him.'" So the young man pierced him through, and he died.
New American Standard Bible
Then he called quickly to the young man, his armor bearer, and said to him, "Draw your sword and kill me, so that it will not be said of me, 'A woman killed him.'" So the young man pierced him through, and he died.
Geneva Bible (1587)
Then Abimelech called hastily his page that bare his harneis, and sayde vnto him, Drawe thy sworde and slay me, that men say not of me, A woman slewe him. And his page thrust him thorowe, and he dyed.
Legacy Standard Bible
Toe roep hy gou die dienaar, sy wapendraer, en sê vir hom: Trek jou swaard uit en maak my van kant, dat hulle nie van my kan sê: 'n Vrou het hom gedood nie. Daarop het sy dienaar hom deurboor, en hy het gesterwe.
Contemporary English Version
The soldier who carried his weapons was nearby, and Abimelech told him, "Take out your sword and kill me. I don't want people to say that I was killed by a woman!" So the soldier ran his sword through Abimelech.
Complete Jewish Bible
He quickly called out to the young man holding his armor, "Draw your sword, and finish me off, so that people won't say a woman killed me." So his attendant ran him through, and he died.
Darby Translation
Then he called hastily to the young man that carried his armour, and said to him, Draw thy sword, and slay me, that they say not of me, A woman killed him. And his young man thrust him through, and he died.
Easy-to-Read Version
Abimelech quickly said to the servant who carried his weapons, "Take out your sword and kill me. I want you to kill me so that people will not say, ‘A woman killed Abimelech.'" So the servant stabbed Abimelech with his sword, and he died.
George Lamsa Translation
Then he called hastily to his young armorbearer, and said to him, Draw your sword and slay me with it, that men may not say of me, A woman slew him. So the young man thrust him through, and he died.
Good News Translation
Then he quickly called the young man who was carrying his weapons and told him, "Draw your sword and kill me. I don't want it said that a woman killed me." So the young man ran him through, and he died.
Literal Translation
And he quickly called to the young man bearing his weapons, and said to him, Draw your sword and cause me to die, that they not say of me, A woman killed him. And his young man thrust him through, and he died.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then Abimelech in all the haist, called the seruaunt that bare his wapen, and sayde vnto him: Drawe out thy swerde, and kyll me, that it be not sayde of me: A woman hath slayne him. Then his seruaunt thrust him thorow, and he dyed.
American Standard Version
Then he called hastily unto the young man his armorbearer, and said unto him, Draw thy sword, and kill me, that men say not of me, A woman slew him. And his young man thrust him through, and he died.
Bible in Basic English
Then quickly crying out to his body-servant, he said to him, Take out your sword and put an end to me straight away, so that men may not say of me, His death was the work of a woman. So the young man put his sword through him, causing his death.
Bishop's Bible (1568)
Then Abimelech called hastyly vnto the young man that bare his harnesse, and sayde vnto him: Drawe thy sworde and slea me, that men say not of me, A woman slue him: And his lad thrust him thorowe, and he died.
JPS Old Testament (1917)
Then he called hastily unto the young man his armour-bearer, and said unto him: 'Draw thy sword, and kill me, that men say not of me: A woman slew him.' And his young man thrust him through, and he died.
King James Version (1611)
Then hee called hastily vnto the young man his armour-bearer, and said vnto him, Draw thy sword, and slay me, that men say not of me, A woman slewe him: and his young man thrust him through, and he died.
Brenton's Septuagint (LXX)
And he cried out quickly to the young man his armour-bearer, and said to him, Draw thy sword, and slay me, lest at any time they should say, A woman slew him: and his young man thrust him through and he died.
English Revised Version
Then he called hastily unto the young man his armourbearer, and said unto him, Draw thy sword, and kill me, that men say not of me, A woman slew him. And his young man thrust him through, and he died.
Berean Standard Bible
He quickly called his armor-bearer, saying, "Draw your sword and kill me, lest they say of me, 'A woman killed him.'" So Abimelech's armor-bearer ran his sword through him, and he died.
Wycliffe Bible (1395)
And he clepide soone his squyer, and seide to hym, Drawe out thi swerd, and sle me, lest perauenture it be seid, that Y am slan of a womman. Which performede `the comaundementis, and `killide Abymelech;
Young's Literal Translation
and he calleth hastily unto the young man bearing his weapons, and saith to him, `Draw thy sword, and thou hast put me to death, lest they say of me -- A woman slew him;' and his young man pierced him through, and he dieth.
Update Bible Version
Then he called hastily to the young man his armorbearer, and said to him, "Draw your sword, and kill me. Or else men will say of me, A woman slew him." And his attendant thrust him through, and he died.
Webster's Bible Translation
Then he called hastily to the young man his armor-bearer, and said to him, Draw thy sword, and slay me, that men say not of me, A woman slew him. And his young man thrust him through, and he died.
World English Bible
Then he called hastily to the young man his armor bearer, and said to him, Draw your sword, and kill me, that men not say of me, A woman killed him. His young man thrust him through, and he died.
New King James Version
Then he called quickly to the young man, his armorbearer, and said to him, "Draw your sword and kill me, lest men say of me, "A woman killed him."' So his young man thrust him through, and he died.
New Life Bible
Abimelech was quick to call the young man who carried his heavy battle-clothes, saying, "Take your sword and kill me. Or else it will be said that a woman killed me." So the young man killed him with a sword.
New Revised Standard
Immediately he called to the young man who carried his armor and said to him, "Draw your sword and kill me, so people will not say about me, ‘A woman killed him.'" So the young man thrust him through, and he died.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then called he hastily unto the young man bearing his armour, and said unto him - Draw thy sword, and put me to death, lest they say of me, A woman, slew him! So his young man thrust him through, and he died.
Douay-Rheims Bible
And he called hastily to his armourbearer, and said to him: Draw thy sword, and kill me: lest it should be said that I was slain by a woman. He did as he was commanded, and slew him.
Revised Standard Version
Then he called hastily to the young man his armor-bearer, and said to him, "Draw your sword and kill me, lest men say of me, 'A woman killed him.'" And his young man thrust him through, and he died.
New American Standard Bible (1995)
Then he called quickly to the young man, his armor bearer, and said to him, "Draw your sword and kill me, so that it will not be said of me, 'A woman slew him.'" So the young man pierced him through, and he died.

Contextual Overview

50 Then Abimelech attacked the town of Thebez and captured it. 51 But there was a strong tower inside the town, and all the men and women—the entire population—fled to it. They barricaded themselves in and climbed up to the roof of the tower. 52 Abimelech followed them to attack the tower. But as he prepared to set fire to the entrance, 53 a woman on the roof dropped a millstone that landed on Abimelech's head and crushed his skull. 54 He quickly said to his young armor bearer, "Draw your sword and kill me! Don't let it be said that a woman killed Abimelech!" So the young man ran him through with his sword, and he died. 55 When Abimelech's men saw that he was dead, they disbanded and returned to their homes. 56 In this way, God punished Abimelech for the evil he had done against his father by murdering his seventy brothers. 57 God also punished the men of Shechem for all their evil. So the curse of Jotham son of Gideon was fulfilled.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Draw thy: 1 Samuel 31:4, 1 Samuel 31:5

And his young man: It was a disgrace to be killed by a woman.

Reciprocal: Judges 4:9 - into Judges 8:21 - Rise thou 2 Samuel 1:7 - Here am I 2 Samuel 1:10 - slew 1 Kings 16:18 - and burnt the king's house 1 Chronicles 10:4 - Draw Jeremiah 38:19 - mock Matthew 27:5 - and departed Acts 16:27 - he drew

Gill's Notes on the Bible

Then he called hastily to the young man his armourbearer,.... Perceiving it was a mortal blow that was given him, and he should soon expire; and that the cast of the stone was by the hand of a woman, and therefore he was in haste to have the young man come to him:

and said unto him, draw thy sword and slay me, that men say not of me, a woman slew him; it being reckoned very ignominious and reproachful to die by the hand of a woman, and especially any great personage, as a king or general of an army s; to avoid this, he chose rather to be guilty of suicide, or of what cannot well be excused from it, and so died by suicide; which, added to all his other sins, he seemed to have no sense of, or repentance for; and the method he took to conceal the shame of his death served the more to spread it; for this circumstance of his death could not be given without the reason of it, and which was remembered and related punctually near two hundred years afterwards, 2 Samuel 11:21.

s "O turpe fatum! foemina Herculeae, necis Auctor feretur ----" Seneca Oetaeo.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Judges 9:54. Draw thy sword, and slay me — It was a disgrace to be killed by a woman; on this account, Seneca the tragedian deplores the death of Hercules: -

O turpe fatum! femina Herculeae necis

Autor feritur.

HERC. OETAEUS, ver. 1177.

"O dishonourable fate! a woman is reported to

have been author of the death of Hercules."


Abimelech was also afraid that if he fell thus mortally wounded into the hands of his enemies they might treat him with cruelty and insult.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile