Lectionary Calendar
Sunday, December 21st, 2025
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
New Living Translation
Ruth 3:17
and she added, "He gave me these six scoops of barley and said, ‘Don't go back to your mother-in-law empty-handed.'"
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Dictionaries:
- HolmanDevotionals:
- EveryParallel Translations
Christian Standard Bible®
She said, “He gave me these six measures of barley, because he said, ‘Don’t go back to your mother-in-law empty-handed.’”
She said, “He gave me these six measures of barley, because he said, ‘Don’t go back to your mother-in-law empty-handed.’”
Hebrew Names Version
She said, These six [measures] of barley gave he me; for he said, "Don't go empty to your mother-in-law."
She said, These six [measures] of barley gave he me; for he said, "Don't go empty to your mother-in-law."
King James Version
And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
And she said, These six measures of barley gave he me; for he said to me, Go not empty unto thy mother in law.
Lexham English Bible
And she said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, ‘You shall not go empty-handed to your mother-in-law.'"
And she said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, ‘You shall not go empty-handed to your mother-in-law.'"
English Standard Version
saying, "These six measures of barley he gave to me, for he said to me, ‘You must not go back empty-handed to your mother-in-law.'"
saying, "These six measures of barley he gave to me, for he said to me, ‘You must not go back empty-handed to your mother-in-law.'"
New Century Version
She said, "Boaz gave me these six portions of barley, saying, ‘You must not go home without a gift for your mother-in-law.'"
She said, "Boaz gave me these six portions of barley, saying, ‘You must not go home without a gift for your mother-in-law.'"
New English Translation
She said, "He gave me these sixty pounds of barley, for he said to me, ‘Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"
She said, "He gave me these sixty pounds of barley, for he said to me, ‘Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"
Amplified Bible
She said, "He gave me these six measures of barley, and he said to me, 'Do not go back to your mother-in-law empty-handed.'"
She said, "He gave me these six measures of barley, and he said to me, 'Do not go back to your mother-in-law empty-handed.'"
New American Standard Bible
She also said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"
She also said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"
Geneva Bible (1587)
And said, These sixe measures of barly gaue he me: for he sayd to me, Thou shalt not come emptie vnto thy mother in lawe.
And said, These sixe measures of barly gaue he me: for he sayd to me, Thou shalt not come emptie vnto thy mother in lawe.
Legacy Standard Bible
She said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, ‘Do not go to your mother-in-law empty.'"
She said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, ‘Do not go to your mother-in-law empty.'"
Contemporary English Version
She also said, "Boaz gave me this grain, because he didn't want me to come back without something for you."
She also said, "Boaz gave me this grain, because he didn't want me to come back without something for you."
Complete Jewish Bible
Then she added, "He gave me these six measures of barley; because he said to me, "You shouldn't return to your mother-in-law with nothing."
Then she added, "He gave me these six measures of barley; because he said to me, "You shouldn't return to your mother-in-law with nothing."
Darby Translation
And she said, These six [measures] of barley gave he me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.
And she said, These six [measures] of barley gave he me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.
Easy-to-Read Version
She said, "Boaz gave me this barley as a gift for you. He said that I must not go home without bringing a gift for you."
She said, "Boaz gave me this barley as a gift for you. He said that I must not go home without bringing a gift for you."
George Lamsa Translation
And how he had given her six measures of barley, and had said to her, Go not empty-handed to your mother-in-law.
And how he had given her six measures of barley, and had said to her, Go not empty-handed to your mother-in-law.
Good News Translation
She added, "He told me I must not come back to you empty-handed, so he gave me all this barley."
She added, "He told me I must not come back to you empty-handed, so he gave me all this barley."
Literal Translation
And she said, He gave me these six measures of barley, for he said, You shall not go empty to your mother-in-law.
And she said, He gave me these six measures of barley, for he said, You shall not go empty to your mother-in-law.
Miles Coverdale Bible (1535)
& sayde: These sixe measures of barlye gaue he me, for he sayde: Thou shalt not come emptye vnto yi mother in lawe.
& sayde: These sixe measures of barlye gaue he me, for he sayde: Thou shalt not come emptye vnto yi mother in lawe.
American Standard Version
And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother-in-law.
And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother-in-law.
Bible in Basic English
And she said, He gave me these six measures of grain, saying, Do not go back to your mother-in-law with nothing in your hands.
And she said, He gave me these six measures of grain, saying, Do not go back to your mother-in-law with nothing in your hands.
Bishop's Bible (1568)
And sayde: These sixe measures of barlye gaue he me, and sayde: Thou shalt not come emptie vnto thy mother in lawe.
And sayde: These sixe measures of barlye gaue he me, and sayde: Thou shalt not come emptie vnto thy mother in lawe.
JPS Old Testament (1917)
And she said: 'These six measures of barley gave he me; for he said to me: Go not empty unto thy mother-in-law.'
And she said: 'These six measures of barley gave he me; for he said to me: Go not empty unto thy mother-in-law.'
King James Version (1611)
And she said, These sixe measures of barley gaue he me, for he said to me, Go not emptie vnto thy mother in law.
And she said, These sixe measures of barley gaue he me, for he said to me, Go not emptie vnto thy mother in law.
Brenton's Septuagint (LXX)
And she said to her, He gave me these six measures of barley, for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.
And she said to her, He gave me these six measures of barley, for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.
English Revised Version
And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother in law.
And she said, These six measures of barley gave he me; for he said, Go not empty unto thy mother in law.
Berean Standard Bible
And she said, "He gave me these six measures of barley, for he said, 'Do not go back to your mother-in-law empty-handed.'"
And she said, "He gave me these six measures of barley, for he said, 'Do not go back to your mother-in-law empty-handed.'"
Wycliffe Bible (1395)
And Ruth seide, Lo! he yaf to me sixe buyschels of barly; and he seide, Y nyle that thou turne ayen voide to thi modir in lawe.
And Ruth seide, Lo! he yaf to me sixe buyschels of barly; and he seide, Y nyle that thou turne ayen voide to thi modir in lawe.
Young's Literal Translation
And she saith, `These six [measures] of barley he hath given to me, for he said, Thou dost not go in empty unto thy mother-in-law.'
And she saith, `These six [measures] of barley he hath given to me, for he said, Thou dost not go in empty unto thy mother-in-law.'
Update Bible Version
And she said, These six [measures] of barley he gave me; for he said, Don't go empty to your mother-in-law.
And she said, These six [measures] of barley he gave me; for he said, Don't go empty to your mother-in-law.
Webster's Bible Translation
And she said, These six [measures] of barley he gave me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.
And she said, These six [measures] of barley he gave me; for he said to me, Go not empty to thy mother-in-law.
World English Bible
She said, These six [measures] of barley gave he me; for he said, "Don't go empty to your mother-in-law."
She said, These six [measures] of barley gave he me; for he said, "Don't go empty to your mother-in-law."
New King James Version
And she said, "These six ephahs of barley he gave me; for he said to me, "Do not go empty-handed to your mother-in-law."'
And she said, "These six ephahs of barley he gave me; for he said to me, "Do not go empty-handed to your mother-in-law."'
New Life Bible
She said, "He gave me these six jars full of grain. For he said, ‘Do not go to your mother-in-law with empty hands.'"
She said, "He gave me these six jars full of grain. For he said, ‘Do not go to your mother-in-law with empty hands.'"
New Revised Standard
saying, "He gave me these six measures of barley, for he said, ‘Do not go back to your mother-in-law empty-handed.'"
saying, "He gave me these six measures of barley, for he said, ‘Do not go back to your mother-in-law empty-handed.'"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And she said - These six measures of barley, gave he unto me, - for he said, Do not go in empty, unto thy mother-in- law.
And she said - These six measures of barley, gave he unto me, - for he said, Do not go in empty, unto thy mother-in- law.
Douay-Rheims Bible
And she said: Behold he hath given me six measures of barley: for he said: I will not have thee return empty to thy mother in law.
And she said: Behold he hath given me six measures of barley: for he said: I will not have thee return empty to thy mother in law.
Revised Standard Version
saying, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'You must not go back empty-handed to your mother-in-law.'"
saying, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'You must not go back empty-handed to your mother-in-law.'"
New American Standard Bible (1995)
She said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"
She said, "These six measures of barley he gave to me, for he said, 'Do not go to your mother-in-law empty-handed.'"
Contextual Overview
14 So Ruth lay at Boaz's feet until the morning, but she got up before it was light enough for people to recognize each other. For Boaz had said, "No one must know that a woman was here at the threshing floor." 15 Then Boaz said to her, "Bring your cloak and spread it out." He measured six scoops of barley into the cloak and placed it on her back. Then he returned to the town. 16 When Ruth went back to her mother-in-law, Naomi asked, "What happened, my daughter?" Ruth told Naomi everything Boaz had done for her, 17 and she added, "He gave me these six scoops of barley and said, ‘Don't go back to your mother-in-law empty-handed.'" 18 Then Naomi said to her, "Just be patient, my daughter, until we hear what happens. The man won't rest until he has settled things today."
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cross-References
Genesis 3:2
"Of course we may eat fruit from the trees in the garden," the woman replied.
"Of course we may eat fruit from the trees in the garden," the woman replied.
Genesis 3:3
"It's only the fruit from the tree in the middle of the garden that we are not allowed to eat. God said, ‘You must not eat it or even touch it; if you do, you will die.'"
"It's only the fruit from the tree in the middle of the garden that we are not allowed to eat. God said, ‘You must not eat it or even touch it; if you do, you will die.'"
Genesis 3:5
"God knows that your eyes will be opened as soon as you eat it, and you will be like God, knowing both good and evil."
"God knows that your eyes will be opened as soon as you eat it, and you will be like God, knowing both good and evil."
Genesis 3:6
The woman was convinced. She saw that the tree was beautiful and its fruit looked delicious, and she wanted the wisdom it would give her. So she took some of the fruit and ate it. Then she gave some to her husband, who was with her, and he ate it, too.
The woman was convinced. She saw that the tree was beautiful and its fruit looked delicious, and she wanted the wisdom it would give her. So she took some of the fruit and ate it. Then she gave some to her husband, who was with her, and he ate it, too.
Genesis 3:7
At that moment their eyes were opened, and they suddenly felt shame at their nakedness. So they sewed fig leaves together to cover themselves.
At that moment their eyes were opened, and they suddenly felt shame at their nakedness. So they sewed fig leaves together to cover themselves.
Genesis 3:9
Then the Lord God called to the man, "Where are you?"
Then the Lord God called to the man, "Where are you?"
Genesis 3:11
"Who told you that you were naked?" the Lord God asked. "Have you eaten from the tree whose fruit I commanded you not to eat?"
"Who told you that you were naked?" the Lord God asked. "Have you eaten from the tree whose fruit I commanded you not to eat?"
Genesis 3:13
Then the Lord God asked the woman, "What have you done?" "The serpent deceived me," she replied. "That's why I ate it."
Then the Lord God asked the woman, "What have you done?" "The serpent deceived me," she replied. "That's why I ate it."
Genesis 3:14
Then the Lord God said to the serpent, "Because you have done this, you are cursed more than all animals, domestic and wild. You will crawl on your belly, groveling in the dust as long as you live.
Then the Lord God said to the serpent, "Because you have done this, you are cursed more than all animals, domestic and wild. You will crawl on your belly, groveling in the dust as long as you live.
Genesis 3:16
Then he said to the woman, "I will sharpen the pain of your pregnancy, and in pain you will give birth. And you will desire to control your husband, but he will rule over you."
Then he said to the woman, "I will sharpen the pain of your pregnancy, and in pain you will give birth. And you will desire to control your husband, but he will rule over you."
Gill's Notes on the Bible
And she said, these six measures of barley gave he me,.... Which she laid down before her, which was a proof of his kindness to her, that she was acceptable to him, and had well sped; of these six measures, see Ruth 3:15 which by some are allegorically interpreted of six blessings that should be bestowed upon her, as the spirit of wisdom, understanding, c. as Isaiah 11:2 so Jarchi or of six persons that should spring from her, as David, Daniel, and his companions, and the King Messiah, as the Targum:
for he said unto me, go not empty unto thy mother in law; which, as it expressed a regard to Naomi, and a compassionate concern for her support, so would give her assurance of the success Ruth met with, she would relate to her.