the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Life Version
1 Kings 18:12
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
But when I leave you, the Spirit of the Lord may carry you off to some place I don’t know. Then when I go report to Ahab and he doesn’t find you, he will kill me. But I, your servant, have feared the Lord from my youth.
It will happen, as soon as I am gone from you, that the Spirit of the LORD will carry you I don't know where; and so when I come and tell Ach'av, and he can't find you, he will kill me: but I your servant fear the LORD from my youth.
And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of the Lord shall carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me: but I thy servant fear the Lord from my youth.
And as soon as I have gone from you, the Spirit of the Lord will carry you I know not where. And so, when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although I your servant have feared the Lord from my youth.
The Spirit of the Lord may carry you to some other place after I leave. If I go tell King Ahab you are here, and he comes and doesn't find you, he will kill me! I have followed the Lord since I was a boy.
But when I leave you, the Lord 's spirit will carry you away so I can't find you. If I go tell Ahab I've seen you, he won't be able to find you and he will kill me. That would not be fair, because your servant has been a loyal follower of the Lord from my youth.
"And as soon as I leave you, the Spirit of the LORD will carry you to a place I do not know; so when I come to tell Ahab and he does not find you, he will kill me. Yet your servant has [reverently] feared the LORD from my youth.
"And it will come about when I leave you that the Spirit of the LORD will carry you to where I do not know; so when I come and inform Ahab and he cannot find you, he will kill me, though I, your servant, have feared the LORD from my youth.
And when I am gone from thee, the Spirit of the Lorde shall cary thee into some place that I doe not know: so when I come and tell Ahab, if he cannot finde thee, then wil he kil me: But I thy seruant feare the Lord from my youth.
And it will be that when I leave you, the Spirit of Yahweh will carry you where I do not know; and I will come and tell Ahab, and he will not find you, and he will kill me, although I your servant have feared Yahweh from my youth.
What if the Lord 's Spirit takes you away as soon as I leave? When Ahab comes to get you, he won't find you. Then he will surely kill me. I have worshiped the Lord since I was a boy.
But as soon as I leave you, the Spirit of Adonai will carry you off to I don't know where; so that when I come and tell Ach'av, and he can't find you, he will kill me. But I your servant have revered Adonai from my youth —
And it shall come to pass when I am gone from thee, that the Spirit of Jehovah shall carry thee whither I know not; and when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he will kill me; and I thy servant fear Jehovah from my youth.
If I go tell King Ahab that you are here, the Spirit of the Lord might carry you away. Then when King Ahab comes here and cannot find you, he will kill me! I have followed the Lord since I was a boy.
And as soon as I am gone from you, the Spirit of the LORD will take you up and carry you whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find you, he shall slay me; but I your servant have revered the LORD from my youth.
What if the spirit of the Lord carries you off to some unknown place as soon as I leave? Then, when I tell Ahab that you are here and he can't find you, he will put me to death. Remember that I have been a devout worshiper of the Lord ever since I was a boy.
And it will happen that I will go from you and the Spirit of Yahweh will carry you up to where I do not know. Then I will come to tell Ahab, but he will not find you, and then he will kill me, even though your servant has feared Yahweh from my youth.
And it shall be, I will go away from you, and the Spirit of Jehovah will lift you up, where I do not know, and I will come to tell Ahab, and he will not find you, and he will kill me. And your servant has feared Jehovah from my youth.
Now whan I were gone from the, the sprete of the LORDE shulde take ye awaye, I can not tell whither: and yf I then came and tolde Achab, and founde the not, he shulde slaye me: But thy seruaunt feareth the LORDE from his youth vp.
And it will come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of Jehovah will carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he will slay me: but I thy servant fear Jehovah from my youth.
And straight away, when I have gone from you, the spirit of the Lord will take you away, I have no idea where, so that when I come and give word to Ahab, and he sees you not, he will put me to death: though I, your servant, have been a worshipper of the Lord from my earliest years.
And assoone as I am gone from thee, the spirite of the Lorde shall carrie thee into some place that I do not knowe, and so when I come and tell Ahab, and he can not finde thee, he shall slay me: But I thy seruaunt feare the Lorde from my youth vp.
And it will come to pass, as soon as I am gone from thee, that the spirit of the LORD will carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he will slay me; but I thy servant fear the LORD from my youth.
And it shall come to passe, as soone as I am gone from thee, that the spirit of the Lord shall cary thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot finde thee, he shall slay mee: but I thy seruant feare the Lord from my youth.
And it shall come to pass when I shall have departed from thee, that the Spirit of the Lord shall carry thee to a land which I know not, and I shall go in to tell the matter to Achaab, and he will not find thee and will slay me: yet thy servant fears the Lord from his youth.
And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the spirit of the LORD shall carry thee whither I know not; and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me: but I thy servant fear the LORD from my youth.
I do not know where the Spirit of the LORD may carry you off when I leave you. Then when I go and tell Ahab and he does not find you, he will kill me. But I, your servant, have feared the LORD from my youth.
And whanne Y schal departe fro thee, the Spirit of the Lord schal bere thee awey in to a place which Y knowe not; and Y schal entre, and `Y schal telle to Achab, and he schal not fynde thee, and he schal sle me; forsothe thi seruaunt dredith the Lord fro his yong childhod.
and it hath been, I go from thee, and the Spirit of Jehovah doth lift thee up, whither I know not, and I have come to declare to Ahab, and he doth not find thee, and he hath slain me; and thy servant is fearing Jehovah from my youth.
And it will come to pass, as soon as I am gone from you, I don't know where the Spirit of Yahweh will carry you; and so when I come and tell Ahab, and he can't find you, he will slay me: but I your slave have feared Yahweh from my youth.
And it will come to pass, [as soon as] I have gone from thee, that the Spirit of the LORD will carry thee whither I know not; and [so] when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he will slay me: but I thy servant fear the LORD from my youth.
It will happen, as soon as I am gone from you, that the Spirit of Yahweh will carry you I don't know where; and so when I come and tell Ahab, and he can't find you, he will kill me: but I your servant fear Yahweh from my youth.
And it shall come to pass, as soon as I am gone from you, that the Spirit of the LORD will carry you to a place I do not know; so when I go and tell Ahab, and he cannot find you, he will kill me. But I your servant have feared the LORD from my youth.
But as soon as I leave you, the Spirit of the Lord will carry you away to who knows where. When Ahab comes and cannot find you, he will kill me. Yet I have been a true servant of the Lord all my life.
As soon as I have gone from you, the spirit of the Lord will carry you I know not where; so, when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although I your servant have revered the Lord from my youth.
so shall it come to pass, as soon as, I, go from thee, that, the spirit of Yahweh, shall carry thee away - whither I know not, and so, when I go in to tell Ahab, and he cannot find thee, then will he slay me, - and yet, thy servant, hath revered Yahweh, from my youth.
And when I am gone from thee, the Spirit of the Lord will carry thee into a place that I know not: and I shall go in and tell Achab; and he, not finding thee, will kill me: but thy servant feareth the Lord from his infancy.
And as soon as I have gone from you, the Spirit of the LORD will carry you whither I know not; and so, when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although I your servant have revered the LORD from my youth.
"It will come about when I leave you that the Spirit of the LORD will carry you where I do not know; so when I come and tell Ahab and he cannot find you, he will kill me, although I your servant have feared the LORD from my youth.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the Spirit of the Lord: 2 Kings 2:11, 2 Kings 2:16, Ezekiel 3:12-14, Ezekiel 8:3, Ezekiel 11:24, Ezekiel 37:1, Ezekiel 40:1, Ezekiel 40:2, Matthew 4:1, Acts 8:39, 2 Corinthians 12:2, 2 Corinthians 12:3
he shall slay me: 1 Samuel 22:11-19, Daniel 2:5-13, Matthew 2:16, Acts 12:19
from my youth: 1 Samuel 2:18, 1 Samuel 2:26, 1 Samuel 3:19, 1 Samuel 3:20, 2 Chronicles 34:3, Psalms 71:17, Psalms 71:18, Proverbs 8:13, Ecclesiastes 7:18, Isaiah 50:10, Luke 1:15, 2 Timothy 3:15
Reciprocal: Exodus 18:21 - such as 1 Kings 18:3 - feared the Lord 1 Kings 18:9 - What have I sinned Nehemiah 7:2 - feared God Psalms 19:9 - The fear Ecclesiastes 11:9 - in thy youth Ecclesiastes 12:1 - Remember Ezekiel 11:1 - the spirit Ezekiel 43:5 - the spirit Malachi 3:16 - that feared Matthew 20:2 - he sent Luke 4:1 - and was 1 Thessalonians 4:17 - caught Revelation 17:3 - he carried Revelation 21:10 - he carried
Cross-References
Then Abraham fell on his face and laughed. He said to himself, "Will a child be born to a man who is 100 years old?
So Abraham ran into the tent to Sarah, and said, "Hurry and get three pails of fine flour, mix it well, and make bread."
Then Abraham ran to the cattle and took out a young and good calf. He gave it to the servant to make it ready in a hurry.
Now Abraham and Sarah were old. They had lived many years. The way of women had stopped for Sarah.
So Sarah laughed to herself, saying, "Will I have this joy after my husband and I have grown old?"
Then the Lord said to Abraham, "Why did Sarah laugh and say, ‘How can I give birth to a child when I am so old?'
since Abraham will become a great and powerful nation, because good will come to all the nations of the earth through him?
Then the Lord said, "The cry against Sodom and Gomorrah is loud. Their sin is very bad.
Then we laughed with our mouths, and we sang with our tongues. Then it was said among the nations, "The Lord has done great things for them."
So every man must love his wife as he loves himself. Every wife must respect her husband.
Gill's Notes on the Bible
And it shall come to pass, as soon as I am gone from thee, that the Spirit of the Lord shall carry thee whither I know not,.... This he supposed might possibly, and very probably, be the case, since small raptures might have been already, and known to Obadiah, as there were afterwards, see 2 Kings 2:16, and then he should not know where he was, nor be able to direct his master where to find him:
and so when I come and tell Ahab, and he cannot find thee, he shall slay me; for telling him a lie, and deceiving and mocking him; or for not seizing on Elijah, and bringing him, when he knew he was so desirous of getting him into his hands:
but I thy servant fear the Lord from my youth; and therefore did not deserve to be treated after this manner, having been an early and conscientious worshipper of the true God.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Kings 18:12. The Spirit of the Lord shall carry thee — Obadiah supposed that the Spirit of the Lord had carried him to some strange country during the three years and a half of the drought; and as he had reason to think that Ahab would slay Elijah if he found him, and that the God of the prophet would not suffer his servant to fall into such murderous hands, he took for granted that as soon as he should come into danger, so soon would the Spirit of the Lord carry him away, or direct him to some hiding place.