Lectionary Calendar
Sunday, July 13th, 2025
the Week of Proper 10 / Ordinary 15
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Life Version

1 Samuel 14:38

Saul said, "Come here, all you leaders of the people. Look and see how this sin has happened today.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Armies;   Zeal, Religious;   Torrey's Topical Textbook - Armies of Israel, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Philistines;   Bridgeway Bible Dictionary - Jonathan;   Philistia, philistines;   Saul, king of israel;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Prayer;   Easton Bible Dictionary - Philistines;   Saul;   Holman Bible Dictionary - Chief;   Court Systems;   Inquire of God;   Jonathan;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Corner, Corner-Stone;   Gibeah;   Israel;   Jonathan;   Michmash;   Philistines;   Samuel, Books of;   Saul;   Urim and Thummim;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Corner-Stone ;   Morrish Bible Dictionary - Jonathan ;   People's Dictionary of the Bible - Jonathan;   Smith Bible Dictionary - Jon'athan,;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Jephthah;   Justice;   Urim and Thummim;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Oracle;   Samuel, Books of;   The Jewish Encyclopedia - Ban;   Chief;   Jonathan, Jehonathan;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Saul said, “All you leaders of the troops, come here. Let us investigate how this sin has occurred today.
Hebrew Names Version
Sha'ul said, Draw near here, all you chiefs of the people; and know and see in which this sin has been this day.
King James Version
And Saul said, Draw ye near hither, all the chief of the people: and know and see wherein this sin hath been this day.
Lexham English Bible
Then Saul said, "Come here, all you leaders of the people, so that we find out what the sin was this day.
English Standard Version
And Saul said, "Come here, all you leaders of the people, and know and see how this sin has arisen today.
New Century Version
Then Saul said to all the leaders of his army, "Come here. Let's find out what sin has been done today.
New English Translation
Then Saul said, "All you leaders of the army come here. Find out how this sin occurred today.
Amplified Bible
Then Saul said, "Come here, all you who are leaders of the people, and let us find out how this sin [causing God's silence] happened today.
New American Standard Bible
Then Saul said, "Come here, all you leaders of the people, and investigate and see how this sin has happened today.
Geneva Bible (1587)
And Saul said, All ye chiefe of the people, come ye hither, and knowe, and see by whom this sinne is done this day.
Legacy Standard Bible
And Saul said, "Draw near here, all you chiefs of the people, and know and see how this sin has happened today.
Contemporary English Version
Saul called his army officers together and said, "We have to find out what sin has kept God from answering.
Complete Jewish Bible
Sha'ul said, "Come here, all you heads of the people. Think carefully: who has committed this sin today?
Darby Translation
And Saul said, Draw ye near hither, all the heads of the people; and know and see wherein this sin has been this day.
Easy-to-Read Version
So Saul said, "Bring all the leaders to me! Let's find who committed the sin today.
George Lamsa Translation
And Saul said, Bring here all the families of the people; and know and see wherein this sin has been committed this day.
Good News Translation
Then Saul said to the leaders of the people, "Come here and find out what sin was committed today.
Literal Translation
And Saul said, All leaders of the people draw near here, and know and see how this sin has happened today.
Miles Coverdale Bible (1535)
Then sayde Saul: Let all the armyes of the people come hither, and make search and se, in whom is this synne at this tyme.
American Standard Version
And Saul said, Draw nigh hither, all ye chiefs of the people; and know and see wherein this sin hath been this day.
Bible in Basic English
And Saul said, Come near, all you chiefs of the people, and let us get word from God and see in whom is this sin today.
Bishop's Bible (1568)
And Saul sayde: Let al the chiefe of the people come hyther, and knowe and see by whom this sinne is done this day.
JPS Old Testament (1917)
And Saul said: 'Draw nigh hither, all ye chiefs of the people; and know and see wherein this sin hath been this day.
King James Version (1611)
And Saul said, Draw yee neere hither all the chiefe of the people: and know and see, wherein this sinne hath beene this day.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Saul said, Bring hither all the chiefs of Israel, and know and see by whom this sin has been committed this day.
English Revised Version
And Saul said, Draw nigh hither, all ye chiefs of the people: and know and see wherein this sin hath been this day.
Berean Standard Bible
Therefore Saul said, "Come here, all you leaders of the troops, and let us investigate how this sin has occurred today.
Wycliffe Bible (1395)
And Saul seide, Brynge ye hidur alle the corneris of the puple, and wite ye, and se, bi whom this synne bifelde to dai.
Young's Literal Translation
And Saul saith, `Draw ye nigh hither all, the chiefs of the people, and know and see in what this sin hath been to-day;
Update Bible Version
And Saul said, Draw near here, all you chiefs of the people; and know and see wherein this sin has been this day.
Webster's Bible Translation
And Saul said, Draw ye near hither all the chief of the people: and know and see wherein this sin hath been this day.
World English Bible
Saul said, Draw near here, all you chiefs of the people; and know and see in which this sin has been this day.
New King James Version
And Saul said, "Come over here, all you chiefs of the people, and know and see what this sin was today.
New Living Translation
Then Saul said to the leaders, "Something's wrong! I want all my army commanders to come here. We must find out what sin was committed today.
New Revised Standard
Saul said, "Come here, all you leaders of the people; and let us find out how this sin has arisen today.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then said Saul, Come near hither, all ye chiefs of the people, - and get to know and see, wherein, hath been this sin, to-day.
Douay-Rheims Bible
And Saul said: Bring hither all the corners of the people: and know, and see by whom this sin hath happened to day.
Revised Standard Version
And Saul said, "Come hither, all you leaders of the people; and know and see how this sin has arisen today.
THE MESSAGE
Saul then said, "All army officers, step forward. Some sin has been committed this day. We're going to find out what it is and who did it! As God lives, Israel's Savior God, whoever sinned will die, even if it should turn out to be Jonathan, my son!" Nobody said a word.
New American Standard Bible (1995)
Saul said, "Draw near here, all you chiefs of the people, and investigate and see how this sin has happened today.

Contextual Overview

36 Then Saul said, "Let us go down to the Philistines during the night and take until morning what belongs to them. Let us not leave a man of them alive." They said, "Do whatever you think is best." So the religious leader said, "Let us ask of God here." 37 So Saul asked God, "Should I go down to the Philistines? Will You give them into the hand of Israel?" But God did not answer him that day. 38 Saul said, "Come here, all you leaders of the people. Look and see how this sin has happened today. 39 For as the Lord lives Who saves Israel, even if it is in Jonathan my son, he will die for sure." But not one of all the people answered him. 40 Then Saul said to all Israel, "You will be on one side and I and my son Jonathan will be on the other side." And the people said to Saul, "Do what you think is best." 41 So Saul said to the Lord, the God of Israel, "May the right name be drawn." And the names of Saul and Jonathan were drawn, and the people went free. 42 Then Saul said, "Draw names between me and my son Jonathan." And Jonathan's name was drawn. 43 Saul said to Jonathan, "Tell me what you have done." So Jonathan told him, "I tasted a little honey with the end of the stick that was in my hand. Here I am. I must die." 44 Saul said, "May God do this to me and more also, for you will die for sure, Jonathan." 45 But the people said to Saul, "Must Jonathan die, who has saved all these people of Israel? Far from it! As the Lord lives, not one hair of his head will fall to the ground. For he has worked with God this day." So the people saved Jonathan and he did not die.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Draw ye near: 1 Samuel 10:19, 1 Samuel 10:20, Joshua 7:14-26

chief: Heb. corners, Numbers 24:17, Judges 20:2, 2 Samuel 18:3, Psalms 47:9, Zechariah 10:4, Matthew 21:42, Ephesians 2:20

Reciprocal: Leviticus 27:28 - no devoted Joshua 7:15 - he that is Isaiah 19:13 - stay Jonah 1:7 - for John 5:12 - What

Gill's Notes on the Bible

And Saul said, draw ye near hither all the chief of the people,.... Or, the corners of the peoples g; the princes, as Jarchi interprets it: and so the Targum, the heads of the people, in allusion to the cornerstones in buildings, which are the ornament, strength, and cement of them, see Zechariah 10:4, though Abarbinel thinks the tribes themselves are meant, which lay encamped everyone in a corner by themselves, separated from one another; and these he would have brought together; not the heads only, but everyone, small and great, that it might be seen and known where the sin lay; but he should have observed, that the tribes of Israel were not now present with Saul, but a small number of them:

and know and see wherein this sin hath been this day; he concluded, from having no answer from the Lord, that sin had been committed, which was the cause of it; but never thought of his own rash oath, which was the cause of the people's sinning, and had brought his son into danger; nor the sin of the people in eating the flesh with the blood; nothing ran in his mind but the breach of the oath with which he had adjured the people, and this he was determined to find out, if possible.

g פנות העם "anguli populi", Pagninus, Montanus, &c.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile