the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Life Version
1 Samuel 28:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
But the king said to her, “Don’t be afraid. What do you see?”
The king said to her, Don't be afraid: for what do you see? The woman said to Sha'ul, I see a god coming up out of the eretz.
And the king said unto her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said unto Saul, I saw gods ascending out of the earth.
The king said to her, "Do not be afraid! What do you see?" And the woman said to Saul, "I see a god coming up from the ground!"
The king said to her, "Do not be afraid. What do you see?" And the woman said to Saul, "I see a god coming up out of the earth."
The king said to the woman, "Don't be afraid! What do you see?" The woman said, "I see a spirit coming up out of the ground."
The king said to her, "Don't be afraid! What have you seen?" The woman replied to Saul, "I have seen one like a god coming up from the ground!"
The king said to her, "Do not be afraid; but [tell me] what do you see?" The woman said to Saul, "I see a divine [superhuman] being coming up from the earth."
But the king said to her, "Do not be afraid; but what do you see?" And the woman said to Saul, "I see a divine being coming up from the earth."
And the King said vnto her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said vnto Saul, I saw gods ascending vp out of the earth.
And the king said to her, "Do not be afraid; but what do you see?" And the woman said to Saul, "I see a divine being coming up out of the earth."
"Don't be afraid," Saul replied. "Just tell me what you see." She answered, "I see a spirit rising up out of the ground."
The king replied, "Don't be afraid. Just tell me what you see." The woman said to Sha'ul, "I see a god-like being coming up out of the earth."
And the king said to her, Be not afraid; but what didst thou see? And the woman said to Saul, I saw a god ascending out of the earth.
The king said to the woman, "Don't be afraid! What do you see?" The woman said, "I see a spirit coming up out of the ground."
And the king said to her, Fear not; what do you see? And the woman said to Saul, I saw gods ascending out of the earth.
"Don't be afraid!" the king said to her. "What do you see?" "I see a spirit coming up from the earth," she answered.
And the king said to her, Do not be afraid. For what have you seen? And the woman said to Saul, I have seen a god coming up out of the earth.
And the kynge sayde vnto her: Feare not, what seist thou? The woman sayde vnto Saul: I se goddes comynge vp out of ye earth?
And the king said unto her, Be not afraid: for what seest thou? And the woman said unto Saul, I see a god coming up out of the earth.
And the king said to her, Have no fear: what do you see? And the woman said to Saul, I see a god coming up out of the earth.
And the king saide vnto her: Be not afrayd: What sawest thou? The woman saide vnto Saul: I sawe gods ascending vp out of the earth.
And the king said unto her: 'Be not afraid; for what seest thou?' And the woman said unto Saul: 'I see a godlike being coming up out of the earth.'
And the king sayd vnto her, Be not afraid: for what sawest thou? And the woman said vnto Saul, I saw gods ascending out of the earth.
And the king said to her, Fear not; tell me whom thou has seen. And the woman said to him, I saw gods ascending out of the earth.
And the king said unto her, Be not afraid: for what seest thou? And the woman said unto Saul, I see a god coming up out of the earth.
"Do not be afraid," the king replied. "What do you see?" "I see a god coming up out of the earth," the woman answered.
And the kyng seide to hir, Nyl thou drede; what hast thou seyn? And the womman seide to Saul, Y siy goddis stiynge fro erthe.
And the king saith to her, `Do not fear; for what hast thou seen?' and the woman saith unto Saul, `Gods I have seen coming up out of the earth.'
And the king said to her, Don't be afraid: for what did you see? And the woman said to Saul, I see a god coming up out of the earth.
And the king said to her be not afraid: for what sawest thou? And the woman said to Saul, I saw gods ascending out of the earth.
The king said to her, Don't be afraid: for what do you see? The woman said to Saul, I see a god coming up out of the earth.
And the king said to her, "Do not be afraid. What did you see?" And the woman said to Saul, "I saw a spirit [fn] ascending out of the earth."
"Don't be afraid!" the king told her. "What do you see?" "I see a god coming up out of the earth," she said.
The king said to her, "Have no fear; what do you see?" The woman said to Saul, "I see a divine being coming up out of the ground."
And the king said unto her - Be not afraid, but what sawest thou? And the woman said unto Saul, A god, saw I, coming up out of the earth.
And the king said to her: Fear not: what hast thou seen? and the woman said to Saul: I saw gods ascending out of the earth.
The king said to her, "Have no fear; what do you see?" And the woman said to Saul, "I see a god coming up out of the earth."
The king told her, "You have nothing to fear... but what do you see?" "I see a spirit ascending from the underground."
The king said to her, "Do not be afraid; but what do you see?" And the woman said to Saul, "I see a divine being coming up out of the earth."
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
gods ascending: Exodus 4:16, Exodus 22:28, Psalms 82:6, Psalms 82:7, John 10:34, John 10:35
Reciprocal: 2 Samuel 13:28 - fear not Luke 24:37 - General
Cross-References
Then the Lord showed Himself to Abram and said, "I will give this land to your children and to your children's children." So Abram built an altar there to the Lord Who had shown Himself to him.
For I will give all the land that you see to you and to your children and to your children's children forever.
After these things, the word of the Lord came to Abram in a special dream, saying, "Do not be afraid, Abram. I am your safe place. Your reward will be very great."
Live in this land and I will be with you and bring good to you. For I will give all these lands to you and your children. I will keep the promise I made to your father Abraham.
The Lord showed Himself to Isaac that same night, and said, "I am the God of your father Abraham. Do not be afraid, for I am with you. I will bring good to you, and add many to the number of your children and their children's children, because of My servant Abraham."
May He give you and your children after you the same gift that He gave Abraham. May He give you the land that He gave Abraham, the land where you are now a stranger."
Now Esau saw that Isaac had prayed for good to come to Jacob and that he had sent him away to Paddan-aram to find a wife. Esau knew that his father had prayed for good to come to Jacob and said, "Do not marry one of the daughters of Canaan,"
and that Jacob had obeyed his father and mother and had gone to Paddan-aram.
See, I am with you. I will care for you everywhere you go. And I will bring you again to this land. For I will not leave you until I have done all the things I promised you."
Then Jacob awoke from his sleep and said, "For sure the Lord is in this place and I did not know it."
Gill's Notes on the Bible
And the king said unto her, be not afraid,.... Meaning not of the apparition, but of him; since he had sworn no punishment should come upon her, and he should inviolably observe his oath: for what sawest thou? for as yet Saul himself saw not anything, the woman being between him and the apparition; or she might be in another room with her familiar spirit performing the operations when Samuel appeared:
and the woman said unto Saul, I saw gods ascending out of the earth; a great personage, one of a majestic form, like the gods, or judges and civil magistrates, sometimes so called, as Kimchi and R. Isaiah rightly interpret it; and so the Targum,
"I saw an angel of the Lord;''
a person that looked like one; for not many came up with him, and particularly Moses, as say some Jewish writers d.
d T. Bab. Chagigah, fol. 4. 8. Pirke Eliezer, c. 33.
Barnes' Notes on the Bible
Gods - ××××× 'eÌlohıÌym is here used in a general sense of a supernatural appearance, either angel or spirit. Hell, or the place of the departed (compare 1 Samuel 28:19; 2 Samuel 12:23) is represented as under the earth Isaiah 14:9-10; Ezekiel 32:18.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 1 Samuel 28:13. I saw gods ascending out of the earth. — The word ××××× elohim, which we translate gods, is the word which is used for the Supreme Being throughout the Bible; but all the versions, the Chaldee excepted, translate it in the plural number, as we do. The Chaldee has, I see ××××× ××× malacha dayeya, an angel of the Lord, ascending from the earth. This sight alarmed the woman; it was what she did not expect; in this she could not recognise her familiar, and she was terrified at the appearance.