Lectionary Calendar
Tuesday, July 29th, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Life Version

Acts 21:3

We saw the island of Cyprus to our left but went on to the country of Syria. We came to land at the city of Tyre. The ship was to leave its load of freight there.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Cyprus;   Luke;   Paul;   Phenicia;   Ship;   Syria;   Tyre;   Thompson Chain Reference - Cyprus;   Islands;   Tyre;   Torrey's Topical Textbook - Hands, the;   Tyre;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Luke;   Bridgeway Bible Dictionary - Acts, book of;   Cyprus;   Phoenicia;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Luke-Acts, Theology of;   Charles Buck Theological Dictionary - Ordination;   Syrian Christians;   Worship of God;   Easton Bible Dictionary - Cyprus;   Fausset Bible Dictionary - Ptolemais;   Ship;   Tyre;   Holman Bible Dictionary - Acts;   Cyprus;   Luke;   Luke, Gospel of;   Phoenicia;   Sidon and Tyre;   Hastings' Dictionary of the Bible - Acts of the Apostles;   Burden;   Chronology of the New Testament;   Discover;   Island, Isle;   Tyre;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Patara ;   Paul;   Phoenicia ;   Roads and Travel;   Ship ;   Tyre ;   Morrish Bible Dictionary - Cyprus ;   People's Dictionary of the Bible - Tyre;   Smith Bible Dictionary - Cy'prus,;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Saul of Tarsus;   International Standard Bible Encyclopedia - Burden;   Commerce;   Cyprus;   Discover;   Left;   Ships and Boats;   Syrophoenician;   Trade;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
After we sighted Cyprus, passing to the south of it, we sailed on to Syria and arrived at Tyre, since the ship was to unload its cargo there.
King James Version (1611)
Now when wee had discouered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the shippe was to vnlade her burden.
King James Version
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
English Standard Version
When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left we sailed to Syria and landed at Tyre, for there the ship was to unload its cargo.
New American Standard Bible
When we came in sight of Cyprus, leaving it on the left, we kept sailing to Syria and landed at Tyre; for the ship was to unload its cargo there.
New Century Version
We sailed near the island of Cyprus, seeing it to the north, but we sailed on to Syria. We stopped at Tyre because the ship needed to unload its cargo there.
Amplified Bible
After we came in sight of Cyprus, leaving it on our left (port side), we sailed on to Syria and put in at Tyre; for there the ship was to unload her cargo.
New American Standard Bible (1995)
When we came in sight of Cyprus, leaving it on the left, we kept sailing to Syria and landed at Tyre; for there the ship was to unload its cargo.
Legacy Standard Bible
And when we came in sight of Cyprus, leaving it on the left, we kept sailing to Syria and landed at Tyre; for there the ship was to unload its cargo.
Berean Standard Bible
After sighting Cyprus and passing south of it, we sailed on to Syria and landed at Tyre, where the ship was to unload its cargo.
Contemporary English Version
We came within sight of Cyprus and then sailed south of it on to the port of Tyre in Syria, where the ship was going to unload its cargo.
Complete Jewish Bible
After sighting Cyprus, we passed it on the left, sailed to Syria and landed at Tzor, because that was where the ship was unloading its cargo.
Darby Translation
and having sighted Cyprus, and left it on the left hand, we sailed to Syria, and made the land at Tyre, for there the ship was to discharge her cargo.
Easy-to-Read Version
We sailed near the island of Cyprus. We could see it on the north side, but we did not stop. We sailed to the country of Syria. We stopped at Tyre because the ship needed to unload its cargo there.
Geneva Bible (1587)
And whe we had discouered Cyprus, we left it on the left hand, & sailed toward Syria, and arriued at Tyrus: for there the ship vnladed ye burden.
George Lamsa Translation
Then we reached the Island of Cyprus, and passed it on the left hand, and sailed to for there the ship was to unload her cargo.
Good News Translation
We came to where we could see Cyprus, and then sailed south of it on to Syria. We went ashore at Tyre, where the ship was going to unload its cargo.
Lexham English Bible
And after we sighted Cyprus and left it behind on the port side, we sailed to Syria and arrived at Tyre, because the ship was to unload its cargo there.
Literal Translation
and sighting Cyprus, and leaving it on the left, we sailed to Syria, and came down to Tyre; for the ship was unloading the cargo there.
American Standard Version
And when we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed unto Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unlade her burden.
Bible in Basic English
And when we had come in view of Cyprus, going past it on our left, we went on to Syria, and came to land at Tyre: for there the goods which were in the ship had to be taken out.
Hebrew Names Version
When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed to Aram, and landed at Tzor, for there the ship was to unload her cargo.
International Standard Version
We came in sight of Cyprus, and leaving it on our left we sailed on to Syria and landed at Tyre because the ship was to unload its cargo there.
Etheridge Translation
And coming near Kypros the island, we left it on the left hand and came unto Syria, and thence came we to Tsur: for there was the ship to relieve from her burden.
Murdock Translation
And we came up with the island of Cyprus, and leaving it on the left we came to Syria; and from there we went to Tyre, for there the ship was to discharge her cargo.
Bishop's Bible (1568)
Nowe when Cyprus began to appeare vnto vs, we left it on the left hande, and sayled into Syria, and came vnto Tyre: For there the shippe vnladed the burthen.
English Revised Version
And when we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed unto Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
World English Bible
When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed to Syria, and landed at Tyre, for there the ship was to unload her cargo.
Wesley's New Testament (1755)
And coming within sight of Cyprus, and leaving it on the left-hand, we sailed to Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unload her burden.
Weymouth's New Testament
After sighting Cyprus and leaving that island on our left, we continued our voyage to Syria and put in at Tyre; for there the ship was to unload her cargo.
Wycliffe Bible (1395)
And whanne we apperiden to Cipre, we leften it at the left half, and seiliden in to Sirie, and camen to Tire. For there the schip schulde be vnchargid.
Update Bible Version
And when we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed to Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unload her cargo.
Webster's Bible Translation
Now when we had discovered Cyprus, we left it on the left hand, and sailed into Syria, and landed at Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
New English Translation
After we sighted Cyprus and left it behind on our port side, we sailed on to Syria and put in at Tyre, because the ship was to unload its cargo there.
New King James Version
When we had sighted Cyprus, we passed it on the left, sailed to Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unload her cargo.
New Living Translation
We sighted the island of Cyprus, passed it on our left, and landed at the harbor of Tyre, in Syria, where the ship was to unload its cargo.
New Revised Standard
We came in sight of Cyprus; and leaving it on our left, we sailed to Syria and landed at Tyre, because the ship was to unload its cargo there.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, sighting Cyprus, and leaving it behind to the left, we held on our voyage to Syria, and landed at Tyre; for, there, the ship was to discharge her cargo.
Douay-Rheims Bible
And when we had discovered Cyprus, leaving it on the left hand, we sailed into Syria, and came to Tyre: for there the ship was to unlade her burden.
Revised Standard Version
When we had come in sight of Cyprus, leaving it on the left we sailed to Syria, and landed at Tyre; for there the ship was to unload its cargo.
Tyndale New Testament (1525)
Then appered vnto vs Cyprus and we lefte it on the lefte honde and sayled vnto Syria and came vnto Tyre. For there the shyppe vnladed her burthen.
Young's Literal Translation
and having discovered Cyprus, and having left it on the left, we were sailing to Syria, and did land at Tyre, for there was the ship discharging the lading.
Miles Coverdale Bible (1535)
But wha we came within the sighte of Cypers, we lefte it on the lefte hande, and sayled vnto Syria, and came vnto Tyre: for there the shippe shulde laye forth the ware.
Mace New Testament (1729)
having made Cyprus, leaving it to the North, we took our course to Syria, and landed at Tyre, where the ship was to unlade her cargo.
Simplified Cowboy Version
We passed to the south of Cyprus and continued on to Syria. We unloaded at Tyre

Contextual Overview

1 After we left them, we got on a ship and came straight down to the island of Cos. The next day we came to the island of Rhodes and from there to the city of Patara. 2 There we found a ship that was going over to the country of Phoenicia. We got on it and went along. 3 We saw the island of Cyprus to our left but went on to the country of Syria. We came to land at the city of Tyre. The ship was to leave its load of freight there. 4 We looked for the Christians and stayed with them seven days. The Christians had been told by the Holy Spirit to tell Paul not to go to Jerusalem. 5 When our time was up, we left there and went on our way. All of them with their wives and children went with us out of town. They got down on their knees on the shore and prayed. 6 After we said good-bye, we got on the ship and they went back to their houses. 7 The same ship took us from Tyre to the city of Ptolemais. We stayed with the Christians there one day.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Cyprus: Acts 21:16, Acts 4:36, Acts 11:19, Acts 13:4, Acts 15:39, Acts 27:4

Syria: Acts 15:23, Acts 15:41, Acts 18:18, Judges 10:6, 2 Samuel 8:6, Isaiah 7:2, Matthew 4:24, Luke 2:2

Tyre: Acts 12:20, Psalms 45:12, Psalms 87:4, Isaiah 23:17, Isaiah 23:18, Matthew 11:21, Luke 10:13

Reciprocal: Acts 20:3 - sail Galatians 1:21 - I came

Cross-References

Genesis 17:19
But God said, "No, but your wife Sarah will give birth to your son. And you will give him the name Isaac. I will make My agreement with him and for his children after him, an agreement that will last forever.
Genesis 21:6
And Sarah said, "God has made me laugh. All who hear will laugh with me."
Genesis 21:12
But God said to Abraham, "Do not be full of sorrow because of the boy and the woman who serves you. Listen to whatever Sarah tells you. For your children and all their children's children after you will be given a name through Isaac.
Genesis 22:2
God said, "Take now your son, your only son, Isaac, whom you love. And go to the land of Moriah. Give him as a burnt gift on the altar in worship, on one of the mountains I will show you."
Joshua 24:3
Then I took your father Abraham from the other side of the River. I led him through all the land of Canaan. I gave him many children, and I gave him Isaac.
Matthew 1:2
Abraham was the father of Isaac. Isaac was the father of Jacob. Jacob was the father of Judah and his brothers.
Acts 7:8
"He made a promise with Abraham. It was kept by a religious act of becoming a Jew. Abraham had a son, Isaac. On the eighth day Abraham took Isaac and had this religious act done to him. Isaac was the father of Jacob. Jacob was the father of our twelve early fathers.
Romans 9:7
Not all of Abraham's family are children of God. God told Abraham, "Only the family of Isaac will be called your family."
Hebrews 11:18
God had said to Abraham, "Your family will come from Isaac."

Gill's Notes on the Bible

Now when we had discovered Cyprus,.... An island, as the Syriac version here calls it, which lay between Syria and Cilicia;

:-; and was, according to R. Benjamin l, four days sail from Rhodes, before mentioned:

we left it on the left hand, and sailed into Syria; that part of it called Phoenicia:

and landed at Tyre; the chief city of Phoenicia, famous for navigation and commerce: it stood about four furlongs distant from the shore, and was joined to the continent by Alexander the great m. The account Jerom n gives of it is this,

"Tyre, the metropolis of Phoenicia, in the tribe of Nephthalim, is near twenty miles from Caesarea Philippi; this was formerly an island, but made continent land by Alexander:--its chief excellency lies in shell fish and purple.''

It was a very ancient city, though it seems not so ancient as Sidon, from whence it was distant about two hundred furlongs. Herodotus o says, that in his time it had been inhabited two thousand three hundred years; Hiram was king of it in Solomon's time; yea, mention is made of it in Joshua's time, if the text in Joshua 19:29 is rightly translated: some say it was built seventy six years before the destruction of Troy. It is to be distinguished into old Tyre, which was destroyed by Nebuchadnezzar, and the island of Tyre, which was conquered by Alexander, and new Tyre annexed, by him to the continent. In the Hebrew language it is called צור, "Tzur", or "Tzor", which signifies a "rock", being built on one; though some think it has its name from צהור, "Tzehor", which signifies "brightness"; it is now called Sur or Suri, and is quite desolate, being only a receptacle of thieves and robbers: though R. Benjamin says, in his time, new Tyre was a very good city, and had a port within it, into which ships go between two towers; and that there were in it four hundred Jews, and some of them skilful in the Talmud; --who further observes, that if anyone ascended the walls of new Tyre, he might see Tyre the crowning city, Isaiah 23:8 which was a stone's cast from the new; but if a man would go in a boat on the sea, he might see towers, streets, and palaces in the bottom p:

for there the ship was to unlade her burden; which she had taken in, in the ports where she had been, but where is not certain; for that she had been at Ephesus, and took in her lading there, as Grotius thinks, does not appear; since this was not the ship the apostle and his company sailed in from Miletus, but which they went aboard at Patara, Acts 21:1.

l Itinerar. p. 30. m Plin. Nat. Hist. l. 5. c. 19. Mela, l. 1. c. 12. n De locis Hebraicis, fol. 96. K. o Euterpe, l. 2. c. 44. p ltinerar. p. 35, 36.

Barnes' Notes on the Bible

Had discovered Cyprus - See the notes on Acts 4:36.

Into Syria - See the notes on Matthew 4:24.

And landed at Tyre - See the notes on Matthew 11:21.

To unlade her burden - Her cargo. Tyre was formerly one of the most commercial cities of the world; and it is probable that in the time of Paul its commercial importance had not entirely ceased.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Acts 21:3. CyprusActs 4:36; Acts 4:36, and see the track of this journey on the map.

Tyre — A city of Phoenicia, one of the most celebrated maritime towns in the world. Acts 12:20; Acts 12:20; and Matthew 11:21; Matthew 11:21.

There the ship was to unlade her burden. — The freight that she had taken in at Ephesus she was to unlade at Tyre; to which place she was bound.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile