Lectionary Calendar
Friday, June 6th, 2025
the Seventh Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

New Life Version

Isaiah 19:5

The waters of the sea will dry up. The river will become dry.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Egypt;   Nile;   War;   Torrey's Topical Textbook - Egypt;   Nile, the River;   Rivers;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Nile;   Tirhakah;   Bridgeway Bible Dictionary - Nile;   Easton Bible Dictionary - Sea, the;   Fausset Bible Dictionary - Job;   Nile;   No;   Red Sea;   Sea;   Hastings' Dictionary of the Bible - Isaiah, Book of;   Minish;   People's Dictionary of the Bible - Egypt;   Red sea;   Sea;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Sea;   The Jewish Encyclopedia - Egypt;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
The water of the sea will dry up,and the river will be parched and dry.
Hebrew Names Version
The waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
King James Version
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
English Standard Version
And the waters of the sea will be dried up, and the river will be dry and parched,
New American Standard Bible
The waters from the sea will dry up, And the river will be parched and dry.
New Century Version
The sea will become dry, and the water will disappear from the Nile River.
Amplified Bible
The waters from the sea will dry up, And the river will be parched and dry.
World English Bible
The waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
Geneva Bible (1587)
Then the waters of the sea shall faile, and the riuers shall be dryed vp, and wasted.
Legacy Standard Bible
The waters from the sea will dry up,And the river will be parched and dry.
Berean Standard Bible
The waters of the Nile will dry up, and the riverbed will be parched and empty.
Contemporary English Version
The Nile River will dry up and become parched land.
Complete Jewish Bible
The water will ebb from the sea, the river will be drained dry.
Darby Translation
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and dried up;
Easy-to-Read Version
The water in the Nile River will dry up and disappear.
George Lamsa Translation
And they shall cut off the water from the sea, and the river shall be wasted and dried up.
Good News Translation
The water will be low in the Nile, and the river will gradually dry up.
Lexham English Bible
And the waters will be dried up from the sea, and the river will be parched and dry.
Literal Translation
And the waters shall dry up from the sea, and the river shall fail and dry up.
Miles Coverdale Bible (1535)
The water of the see shalbe drawe out, Nilus shal synke awaye, & be dronke vp.
American Standard Version
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
Bible in Basic English
And the waters of the sea will be cut off, and the river will become dry and waste:
JPS Old Testament (1917)
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be drained dry,
King James Version (1611)
And the waters shall faile from the sea, and the riuer shalbe wasted, and dried vp.
Bishop's Bible (1568)
The waters of the sea shall fayle, and the riuer shall decrease and be dryed vp.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the Egyptians shall drink the water that is by the sea, but the river shall fail, and be dried up.
English Revised Version
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
Wycliffe Bible (1395)
And watir of the see schal wexe drie, and the flood schal be desolat, and schal be dried.
Update Bible Version
And the waters shall fail from the sea, and the river shall be wasted and become dry.
Webster's Bible Translation
And the waters shall fail from the sea, and the rivers shall be wasted and dried up.
New English Translation
The water of the sea will be dried up, and the river will dry up and be empty.
New King James Version
The waters will fail from the sea, And the river will be wasted and dried up.
New Living Translation
The waters of the Nile will fail to rise and flood the fields. The riverbed will be parched and dry.
New Revised Standard
The waters of the Nile will be dried up, and the river will be parched and dry;
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And the waters shall be dried up from the great stream, - And the River, shall waste and be dry;
Douay-Rheims Bible
And the water of the sea shall be dried up, and the river shall be wasted and dry.
Revised Standard Version
And the waters of the Nile will be dried up, and the river will be parched and dry;
Young's Literal Translation
And failed have waters from the sea, And a river is wasted and dried up.
THE MESSAGE
The River Nile will dry up, the riverbed baked dry in the sun. The canals will become stagnant and stink, every stream touching the Nile dry up. River vegetation will rot away the banks of the Nile-baked clay, The riverbed hard and smooth, river grasses dried up and gone with the wind. Fishermen will complain that the fishing's been ruined. Textile workers will be out of work, all weavers and workers in linen and cotton and wool Dispirited, depressed in their forced idleness— everyone who works for a living, jobless.
New American Standard Bible (1995)
The waters from the sea will dry up, And the river will be parched and dry.

Contextual Overview

1 The special word about Egypt: See, the Lord is traveling on a fast cloud and is coming to Egypt. The false gods of Egypt shake in fear before Him. The hearts of the Egyptians become weak. 2 "I will make Egyptians go against Egyptians. Each of them will fight against his brother, and each against his neighbor. City will fight against city, and nation against nation. 3 Then the spirit of the Egyptians will become weak within them. And I will bring their plans to nothing. They will go to false gods and spirits of the dead for help, and to those who speak with spirits of the dead and use their secret ways. 4 Then I will give the Egyptians into the hand of a bad ruler. An angry king will rule over them," says the Lord God of All. 5 The waters of the sea will dry up. The river will become dry. 6 Manmade rivers will smell bad. The small rivers of Egypt will dry up. And the plants by the rivers will waste away. 7 The grass by the side of the Nile and all that is planted by the Nile will become dry, will be driven away, and be no more. 8 The fishermen will cry in sorrow. All those who fish for a living in the Nile River will be filled with sorrow. And those who put out nets on its waters will become weak. 9 Those who make linen and white cloth will be very troubled. 10 The pillars of Egypt will be crushed. All the able workmen will be filled with sorrow.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Jeremiah 51:36, Ezekiel 30:12, Zechariah 10:11, Zechariah 14:18

Reciprocal: Genesis 41:1 - the river Job 8:11 - the rush Psalms 107:33 - turneth Isaiah 11:15 - shall smite Isaiah 18:2 - have spoiled Isaiah 32:20 - Blessed Nahum 1:4 - and drieth Nahum 3:8 - that had

Cross-References

Genesis 19:23
The sun had moved over the earth when Lot came to Zoar.
Genesis 19:24
Then the Lord poured fire from the heavens upon Sodom and Gomorrah.
Genesis 19:26
But Lot's wife behind him turned and looked toward the cities. And she was changed into salt.
Genesis 19:27
Abraham went early in the morning to the place where he had stood before the Lord.
Leviticus 18:22
Do not lie with a man as one lies with a woman. It is a sinful thing.
Leviticus 20:13
If a man lies with a male as if he were a woman, both of them have done a very sinful act. They must be put to death. They will suffer for their own sin.
Judges 19:22
While they were having a happy time, certain sinful men of the city gathered around the house. They beat on the door and said to the old man, the owner of the house, "Bring out the man who came into your house so we can have sex with him."
Isaiah 1:9
If the Lord of All had not left some people, we would have all been destroyed like those who lived in the cities of Sodom and Gomorrah.
Isaiah 3:9
The look on their faces speaks against them. They show their sin like Sodom. They do not even hide it. It is bad for them! For they have brought trouble upon themselves.
Jeremiah 3:3
So the rains have been held back. There has been no spring rain. You look like a woman who sells the use of her body, and would not be ashamed.

Gill's Notes on the Bible

And the waters shall fail from the sea,.... Which Kimchi understands figuratively of the destruction of the Egyptians by the king of Assyria, compared to the drying up of the waters of the Nile; and others think that the failure of their trade by sea is meant, which brought great revenues into the kingdom: but, by what follows, it seems best to take the words in a literal sense, of the waters of the river Nile, which being dried up, as in the next clause, could not empty themselves into the sea, as they used, and therefore very properly may be said to fail from it; nay, the Nile itself may be called a sea, it being so large a confluence of water:

and the river shall be wasted and dried up; that is, the river Nile, which was not only very useful for their trade and navigation, but the fruitfulness of the country depended upon it; for the want of rain, in the land of Egypt, was supplied by the overflow of this river, at certain times, which brought and left such a slime upon the earth, as made it exceeding fertile; now the drying up of this river was either occasioned by some great drought, which God in judgment sent; or by the practices of some of their princes with this river, by which it was greatly impaired, and its usefulness diminished.

Barnes' Notes on the Bible

And the waters shall fail - Here commences a description of the “physical” calamities that would come upon the land, which continues to Isaiah 19:10. The previous verses contained an account of the national calamities by civil wars. It may be observed that discord, anarchy, and civil wars, are often connected with physical calamities; as famine, drought, pestilence. God has the elements, as well as the hearts of people, under his control; and when he chastises a nation, he often mingles anarchy, famine, discord, and the pestilence together. Often, too, civil wars have a “tendency” to produce these calamities. They annihilate industry, arrest enterprise, break up plans of commerce, and divert the attention of people from the cultivation of the soil. This might have been in part the case in Egypt; but it would seem also that God, by direct agency, intended to afflict them by drying up their streams in a remarkable manner.

From the sea - The parallelism here, as well as the whole scope of the passage, requires us to understand this of the Nile. The word ים yâm is sometimes used to denote a large river (see the notes at Isaiah 11:15; Isaiah 18:2). The Nile is often called a sea. Thus Pliny (“Nat. Hist.” ii. 35) says, ‘The water of the Nile resembles the sea.’ Thus, Seneca (“Quaest. Nat.” v. 2) says, ‘By continued accessions of water, it stagnates (stagnat) into the appearance of a broad and turbid sea.’ Compare Herodot. ii. 97; Diod. i. 12, 96; ‘To this day in Egypt, the Nile is el-Bahr, “the sea,” as its most common appellation.’ ‘Our Egyptian servant,’ says Dr. Robinson, ‘who spoke English, always called it “the sea.”’ (“Bib. Rescarches,” vol. i. 542).

And the river - The Nile.

Shall be wasted - This does not mean “entirely,” but its waters would fail so as to injure the country. It would not “overflow” in its accustomed manner, and the consequence would be, that the land would be desolate. It is well known that Egypt derives its great fertility entirely from the overflowing of the Nile. So important is this, that a public record is made at Cairo of the daily rise of the water. When the Nile rises to a less height than twelve cubits, a famine is the inevitable consequence, for then the water does not overflow the land. When it rises to a greater height than sixteen cubits, a famine is almost as certain - for then the superabundant waters are not drained off soon enough to allow them to sow the seed. The height of the inundation, therefore, that is necessary in order to insure a harvest, is from twelve to sixteen cubits. The annual overflow is in the month of August. The prophet here means that the Nile would not rise to the height that was desirable - or the waters should “fail” - and that the consequence would be a famine.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 19:5. The river shall be wasted and dried up. — The Nile shall not overflow its banks; and if no inundation, the land must become barren. For, as there is little or no rain in Egypt, its fertility depends on the overflowing of the Nile.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile