Lectionary Calendar
Tuesday, April 7th, 2026
Tuesday in Easter Week
Tuesday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
New Life Version
Joshua 6:11
So he had the special box of the agreement taken around the city once. Then they returned to the tents and stayed there through the night.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
So the ark of the Lord was carried around the city, circling it once. They returned to the camp and spent the night there.
So the ark of the Lord was carried around the city, circling it once. They returned to the camp and spent the night there.
Hebrew Names Version
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
King James Version
So the ark of the Lord compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So the ark of the Lord compassed the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
Lexham English Bible
And the ark of Yahweh went around the city, circling once, and they came into the camp and spent the night in the camp.
And the ark of Yahweh went around the city, circling once, and they came into the camp and spent the night in the camp.
English Standard Version
So he caused the ark of the Lord to circle the city, going about it once. And they came into the camp and spent the night in the camp.
So he caused the ark of the Lord to circle the city, going about it once. And they came into the camp and spent the night in the camp.
New Century Version
So Joshua had the Ark of the Lord carried around the city one time. Then they went back to camp for the night.
So Joshua had the Ark of the Lord carried around the city one time. Then they went back to camp for the night.
New English Translation
So Joshua made sure they marched the ark of the Lord around the city one time. Then they went back to the camp and spent the night there.
So Joshua made sure they marched the ark of the Lord around the city one time. Then they went back to the camp and spent the night there.
Amplified Bible
So Joshua had the ark of the LORD taken around the city [on the first day], circling it once; then they came back into the camp and spent the night in the camp.
So Joshua had the ark of the LORD taken around the city [on the first day], circling it once; then they came back into the camp and spent the night in the camp.
New American Standard Bible
So he had the ark of the LORD taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.
So he had the ark of the LORD taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.
Geneva Bible (1587)
So the Arke of the Lorde compassed the citie, and went about it once: then they returned into the hoaste, and lodged in the campe.
So the Arke of the Lorde compassed the citie, and went about it once: then they returned into the hoaste, and lodged in the campe.
Legacy Standard Bible
So he had the ark of Yahweh taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.
So he had the ark of Yahweh taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.
Contemporary English Version
They obeyed Joshua's orders and carried the chest once around the town before returning to camp for the night.
They obeyed Joshua's orders and carried the chest once around the town before returning to camp for the night.
Complete Jewish Bible
So he had the ark of Adonai make a circle around the city, going around it once; then they returned to camp and stayed in the camp.
So he had the ark of Adonai make a circle around the city, going around it once; then they returned to camp and stayed in the camp.
Darby Translation
And the ark of Jehovah went round the city, encompassing [it] once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
And the ark of Jehovah went round the city, encompassing [it] once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
Easy-to-Read Version
So Joshua made the priests carry the Holy Box of the Lord around the city one time. Then they went back to the camp and spent the night there.
So Joshua made the priests carry the Holy Box of the Lord around the city one time. Then they went back to the camp and spent the night there.
George Lamsa Translation
So the ark of the LORD made a circuit of the city, going about it once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
So the ark of the LORD made a circuit of the city, going about it once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
Good News Translation
So he had this group of men take the Lord 's Covenant Box around the city one time. Then they came back to camp and spent the night there.
So he had this group of men take the Lord 's Covenant Box around the city one time. Then they came back to camp and spent the night there.
Literal Translation
And the ark of Jehovah went around the city, going around one time. And they came into the camp, and remained in the camp.
And the ark of Jehovah went around the city, going around one time. And they came into the camp, and remained in the camp.
Miles Coverdale Bible (1535)
So the Arke of the LORDE wente once rounde aboute the cite, and came agyne in to ye hooste, & remayned therin:
So the Arke of the LORDE wente once rounde aboute the cite, and came agyne in to ye hooste, & remayned therin:
American Standard Version
So he caused the ark of Jehovah to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of Jehovah to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
Bible in Basic English
So he made the ark of the Lord go all round the town once: then they went back to the tents for the night.
So he made the ark of the Lord go all round the town once: then they went back to the tents for the night.
Bishop's Bible (1568)
And so the arke of the Lorde compassed the citie, and went about it once: and they returned into the hoast, and lodged there.
And so the arke of the Lorde compassed the citie, and went about it once: and they returned into the hoast, and lodged there.
JPS Old Testament (1917)
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once; and they came into the camp, and lodged in the camp.
King James Version (1611)
So the Arke of the Lord compassed the citie, going about it once: and they came into the campe, and lodged in the campe.
So the Arke of the Lord compassed the citie, going about it once: and they came into the campe, and lodged in the campe.
Brenton's Septuagint (LXX)
And the ark of the covenant of God having gone round immediately returned into the camp, and lodged there.
And the ark of the covenant of God having gone round immediately returned into the camp, and lodged there.
English Revised Version
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
Berean Standard Bible
So he had the ark of the LORD carried around the city, circling it once. And the people returned to the camp and spent the night there.
So he had the ark of the LORD carried around the city, circling it once. And the people returned to the camp and spent the night there.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor the arke of the Lord cumpasside the citee onys bi day, and turnede ayen in to the castels, and dwellide there.
Therfor the arke of the Lord cumpasside the citee onys bi day, and turnede ayen in to the castels, and dwellide there.
Young's Literal Translation
And the ark of Jehovah doth compass the city, going round once, and they come into the camp, and lodge in the camp.
And the ark of Jehovah doth compass the city, going round once, and they come into the camp, and lodge in the camp.
Update Bible Version
So he caused the ark of Yahweh to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of Yahweh to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
Webster's Bible Translation
So the ark of the LORD compassed the city, going about [it] once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So the ark of the LORD compassed the city, going about [it] once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
World English Bible
So he caused the ark of Yahweh to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of Yahweh to compass the city, going about it once: and they came into the camp, and lodged in the camp.
New King James Version
So he had the ark of the LORD circle the city, going around it once. Then they came into the camp and lodged in the camp.
So he had the ark of the LORD circle the city, going around it once. Then they came into the camp and lodged in the camp.
New Living Translation
So the Ark of the Lord was carried around the town once that day, and then everyone returned to spend the night in the camp.
So the Ark of the Lord was carried around the town once that day, and then everyone returned to spend the night in the camp.
New Revised Standard
So the ark of the Lord went around the city, circling it once; and they came into the camp, and spent the night in the camp.
So the ark of the Lord went around the city, circling it once; and they came into the camp, and spent the night in the camp.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So he caused the ark of Yahweh to compass the city, going round once, - and they came into the camp, and lodged in the camp.
So he caused the ark of Yahweh to compass the city, going round once, - and they came into the camp, and lodged in the camp.
Douay-Rheims Bible
So the ark of the Lord went about the city once a day, and returning into the camp, abode there.
So the ark of the Lord went about the city once a day, and returning into the camp, abode there.
Revised Standard Version
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once; and they came into the camp, and spent the night in the camp.
So he caused the ark of the LORD to compass the city, going about it once; and they came into the camp, and spent the night in the camp.
THE MESSAGE
He sent the Chest of God on its way around the city. It circled once, came back to camp, and stayed for the night. Joshua was up early the next morning and the priests took up the Chest of God . The seven priests carrying the seven ram's horn trumpets marched before the Chest of God , marching and blowing the trumpets, with the armed guard marching before and the rear guard marching after. Marching and blowing of trumpets!
He sent the Chest of God on its way around the city. It circled once, came back to camp, and stayed for the night. Joshua was up early the next morning and the priests took up the Chest of God . The seven priests carrying the seven ram's horn trumpets marched before the Chest of God , marching and blowing the trumpets, with the armed guard marching before and the rear guard marching after. Marching and blowing of trumpets!
New American Standard Bible (1995)
So he had the ark of the LORD taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.
So he had the ark of the LORD taken around the city, circling it once; then they came into the camp and spent the night in the camp.
Contextual Overview
6 So Joshua the son of Nun called the religious leaders and said to them, "Take up the special box of the agreement. And let seven religious leaders carry seven rams' horns in front of the special box of the agreement." 7 Then he said to the people, "Go and walk around the city. Let the men ready for battle go in front of the special box of the agreement." 8 When Joshua had spoken to the people, the seven religious leaders carrying the seven rams' horns before the Lord walked on and blew the horns. And the special box of the agreement of the Lord followed them. 9 The men ready for battle went in front of the religious leaders who blew the horns. The other soldiers came behind the special box of the agreement while the horns sounded without stopping. 10 But Joshua told the people, "Do not call out or let your voice be heard. Not a word should come from your mouth until the day I tell you to call out. Then you must call out." 11 So he had the special box of the agreement taken around the city once. Then they returned to the tents and stayed there through the night. 12 Joshua got up early in the morning. And the religious leaders took up the special box of the agreement. 13 The seven religious leaders carrying the seven rams' horns in front of the special box of the agreement began walking and blew the horns without stopping. The men ready for battle went in front of them. The other soldiers came behind the special box of the agreement. And the horns sounded without stopping. 14 The second day they walked around the city once. Then they returned to the tents. They did this for six days. 15 On the seventh day they got up early at the rising of the sun. They walked around the city in the same way, but on that day they walked around the city seven times.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Joshua 6:14 - General
Cross-References
Genesis 6:1
When men became many in number on the earth, and daughters were born to them,
When men became many in number on the earth, and daughters were born to them,
Genesis 6:2
the sons of God saw that the daughters of men were beautiful. And they took wives for themselves, whomever they chose.
the sons of God saw that the daughters of men were beautiful. And they took wives for themselves, whomever they chose.
Genesis 7:1
Then the Lord said to Noah, "Go into the boat, you and all your family. For I have seen that you only are right and good at this time.
Then the Lord said to Noah, "Go into the boat, you and all your family. For I have seen that you only are right and good at this time.
Genesis 10:9
He was a powerful animal-killer in the eyes of the Lord. So it is said, "Like Nimrod, a powerful animal-killer in the eyes of the Lord."
He was a powerful animal-killer in the eyes of the Lord. So it is said, "Like Nimrod, a powerful animal-killer in the eyes of the Lord."
Genesis 13:13
whose men were sinful, sinning against the Lord.
whose men were sinful, sinning against the Lord.
2 Chronicles 34:27
‘Your heart was broken and you had no pride before God when you heard His words against this place and its people. And because you came before Me with no pride, tore your clothes, and cried before Me, I have heard you,' says the Lord.
‘Your heart was broken and you had no pride before God when you heard His words against this place and its people. And because you came before Me with no pride, tore your clothes, and cried before Me, I have heard you,' says the Lord.
Psalms 11:5
The Lord tests and proves those who are right and good and those who are sinful. And His soul hates the one who loves to hurt others.
The Lord tests and proves those who are right and good and those who are sinful. And His soul hates the one who loves to hurt others.
Psalms 55:9
Mix them up, O Lord. Divide their tongues. For I have seen fighting and trouble in the city.
Mix them up, O Lord. Divide their tongues. For I have seen fighting and trouble in the city.
Psalms 140:11
Do not let the man whose talking hurts people stand in the land. May trouble hurry to catch and destroy the man who wants to hurt others."
Do not let the man whose talking hurts people stand in the land. May trouble hurry to catch and destroy the man who wants to hurt others."
Isaiah 60:18
Fighting will not be heard again in your land. Nothing within your land will be destroyed. You will call your walls Saving Power and your gates Praise.
Fighting will not be heard again in your land. Nothing within your land will be destroyed. You will call your walls Saving Power and your gates Praise.
Gill's Notes on the Bible
So the ark of the Lord compassed the city,.... Being bore by the priests, who carried it round the city; it may as well be rendered and interpreted as it is by Kimchi,
"he, i.e. Joshua, caused the ark of the Lord to compass the city;''
that is, he gave orders to the priests to take it up, and go round with it on the first day:
going about [it] once; on that day, and no more; keeping at such a distance, as to be out of the reach of stones or arrows cast from the walls of the city:
and they came into the camp, and lodged in the camp; the night following; not only the priests that bare the ark, but those that blew with the trumpets, and all the armed men, and the people.