Lectionary Calendar
Sunday, May 11th, 2025
the Fourth Sunday after Easter
the Fourth Sunday after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
2 Chronicles 4:17
In the circuit of the Jordan, did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Clarke's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
The king had them cast in clay molds in the Jordan Valley between Succoth and Zeredah.
The king had them cast in clay molds in the Jordan Valley between Succoth and Zeredah.
Hebrew Names Version
In the plain of the Yarden did the king cast them, in the clay ground between Sukkot and Tzeredata.
In the plain of the Yarden did the king cast them, in the clay ground between Sukkot and Tzeredata.
King James Version
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
English Standard Version
In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
New Century Version
The king had these things poured into clay molds that were made in the plain of the Jordan River between Succoth and Zarethan.
The king had these things poured into clay molds that were made in the plain of the Jordan River between Succoth and Zarethan.
New English Translation
The king had them cast in earth foundries in the region of the Jordan between Succoth and Zarethan.
The king had them cast in earth foundries in the region of the Jordan between Succoth and Zarethan.
Amplified Bible
The king cast them on the plain of the Jordan, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
The king cast them on the plain of the Jordan, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
New American Standard Bible
On the plain of the Jordan the king cast them in the clay ground between Succoth and Zeredah.
On the plain of the Jordan the king cast them in the clay ground between Succoth and Zeredah.
World English Bible
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
Geneva Bible (1587)
In the playne of Iorden did the King cast them in clay betweene Succoth & Zeredathah.
In the playne of Iorden did the King cast them in clay betweene Succoth & Zeredathah.
Legacy Standard Bible
On the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
On the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
Berean Standard Bible
The king had them cast in clay molds in the plain of the Jordan between Succoth and Zeredah.
The king had them cast in clay molds in the plain of the Jordan between Succoth and Zeredah.
Contemporary English Version
by pouring melted bronze into the clay molds he had set up near the Jordan River, between Succoth and Zeredah.
by pouring melted bronze into the clay molds he had set up near the Jordan River, between Succoth and Zeredah.
Complete Jewish Bible
The king cast them in the plain of the Yarden, in the clay ground between Sukkot and Tz'redah.
The king cast them in the plain of the Yarden, in the clay ground between Sukkot and Tz'redah.
Darby Translation
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay-ground between Succoth and Zeredathah.
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay-ground between Succoth and Zeredathah.
Easy-to-Read Version
King Solomon first poured these things in clay molds. The molds were made in the Jordan Valley between the towns of Succoth and Zeredah.
King Solomon first poured these things in clay molds. The molds were made in the Jordan Valley between the towns of Succoth and Zeredah.
George Lamsa Translation
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
Good News Translation
The king had them all made in the foundry between Sukkoth and Zeredah in the Jordan Valley.
The king had them all made in the foundry between Sukkoth and Zeredah in the Jordan Valley.
Lexham English Bible
The king cast them in the plain of the Jordan, in the clay soil between Succoth and Zeredah.
The king cast them in the plain of the Jordan, in the clay soil between Succoth and Zeredah.
Literal Translation
In the plain of Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
In the plain of Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
Miles Coverdale Bible (1535)
In the coaste of Iordane dyd the kynge cause them to be molten in thicke earth betwene Suchoth and Zaredatha.
In the coaste of Iordane dyd the kynge cause them to be molten in thicke earth betwene Suchoth and Zaredatha.
American Standard Version
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
Bible in Basic English
The king made them of liquid metal in the lowland of Jordan, in the soft earth between Succoth and Zeredah.
The king made them of liquid metal in the lowland of Jordan, in the soft earth between Succoth and Zeredah.
Bishop's Bible (1568)
In the playne of Iordane did the king cast them, euen in the clay grounde that is betweene Socoth and Zaredatha.
In the playne of Iordane did the king cast them, euen in the clay grounde that is betweene Socoth and Zaredatha.
JPS Old Testament (1917)
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
In the plain of the Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
King James Version (1611)
In the plaine of Iordan did the King cast them, in the clay-ground, betweene Succoth and Zeredathah.
In the plaine of Iordan did the King cast them, in the clay-ground, betweene Succoth and Zeredathah.
Brenton's Septuagint (LXX)
In the country round about Jordan the king cast them, in the clay ground in the house of Socchoth, and between that and Saredatha.
In the country round about Jordan the king cast them, in the clay ground in the house of Socchoth, and between that and Saredatha.
English Revised Version
In the Plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
In the Plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
Wycliffe Bible (1395)
The kyng yetide tho in the cuntrey of Jordan, in cleiy lond bitwixe Socoth and Saredata.
The kyng yetide tho in the cuntrey of Jordan, in cleiy lond bitwixe Socoth and Saredata.
Update Bible Version
In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
Webster's Bible Translation
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredathah.
New King James Version
In the plain of Jordan the king had them cast in clay molds, between Succoth and Zeredah. 1 Kings 7:46">[fn]
In the plain of Jordan the king had them cast in clay molds, between Succoth and Zeredah. 1 Kings 7:46">[fn]
New Living Translation
The king had them cast in clay molds in the Jordan Valley between Succoth and Zarethan.
The king had them cast in clay molds in the Jordan Valley between Succoth and Zarethan.
New Life Bible
The king had them made on the plain of the Jordan, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
The king had them made on the plain of the Jordan, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
New Revised Standard
In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah.
Douay-Rheims Bible
In the country near the Jordan did the king cast them, in a clay ground between Sochot and Saredatha.
In the country near the Jordan did the king cast them, in a clay ground between Sochot and Saredatha.
Revised Standard Version
In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zer'edah.
In the plain of the Jordan the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zer'edah.
Young's Literal Translation
In the circuit of the Jordan hath the king cast them, in the thick soil of the ground, between Succoth and Zeredathah.
In the circuit of the Jordan hath the king cast them, in the thick soil of the ground, between Succoth and Zeredathah.
THE MESSAGE
Temple Furnishings He made the Bronze Altar thirty feet long, thirty feet wide, and ten feet high. He made a Sea—an immense round basin of cast metal fifteen feet in diameter, seven and a half feet high, and forty-five feet in circumference. Just under the rim, there were two parallel bands of something like bulls, ten to each foot and a half. The figures were cast in one piece with the Sea. The Sea was set on twelve bulls, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. All the bulls faced outward and supported the Sea on their hindquarters. The Sea was three inches thick and flared at the rim like a cup, or a lily. It held about 18,000 gallons. He made ten Washbasins, five set on the right and five on the left, for rinsing the things used for the Whole-Burnt-Offerings. The priests washed themselves in the Sea. He made ten gold Lampstands, following the specified pattern, and placed five on the right and five on the left. He made ten tables and set five on the right and five on the left. He also made a hundred gold bowls. He built a Courtyard especially for the priests and then the great court and doors for the court. The doors were covered with bronze. He placed the Sea on the right side of The Temple at the southeast corner. He also made ash buckets, shovels, and bowls. And that about wrapped it up: Huram completed the work he had contracted to do for King Solomon: two pillars; two bowl-shaped capitals for the tops of the pillars; two decorative filigrees for the capitals; four hundred pomegranates for the filigrees (a double row of pomegranates for each filigree); ten washstands with their basins; one Sea and the twelve bulls under it; miscellaneous buckets, forks, shovels, and bowls. All these artifacts that Huram-Abi made for King Solomon for The Temple of God were made of burnished bronze. The king had them cast in clay in a foundry on the Jordan plain between Succoth and Zarethan. These artifacts were never weighed—there were far too many! Nobody has any idea how much bronze was used. Solomon was also responsible for the furniture and accessories in The Temple of God: the gold Altar; the tables that held the Bread of the Presence; the Lampstands of pure gold with their lamps, to be lighted before the Inner Sanctuary, the Holy of Holies; the gold flowers, lamps, and tongs (all solid gold); the gold wick trimmers, bowls, ladles, and censers; the gold doors of The Temple, doors to the Holy of Holies, and the doors to the main sanctuary.
Temple Furnishings He made the Bronze Altar thirty feet long, thirty feet wide, and ten feet high. He made a Sea—an immense round basin of cast metal fifteen feet in diameter, seven and a half feet high, and forty-five feet in circumference. Just under the rim, there were two parallel bands of something like bulls, ten to each foot and a half. The figures were cast in one piece with the Sea. The Sea was set on twelve bulls, three facing north, three facing west, three facing south, and three facing east. All the bulls faced outward and supported the Sea on their hindquarters. The Sea was three inches thick and flared at the rim like a cup, or a lily. It held about 18,000 gallons. He made ten Washbasins, five set on the right and five on the left, for rinsing the things used for the Whole-Burnt-Offerings. The priests washed themselves in the Sea. He made ten gold Lampstands, following the specified pattern, and placed five on the right and five on the left. He made ten tables and set five on the right and five on the left. He also made a hundred gold bowls. He built a Courtyard especially for the priests and then the great court and doors for the court. The doors were covered with bronze. He placed the Sea on the right side of The Temple at the southeast corner. He also made ash buckets, shovels, and bowls. And that about wrapped it up: Huram completed the work he had contracted to do for King Solomon: two pillars; two bowl-shaped capitals for the tops of the pillars; two decorative filigrees for the capitals; four hundred pomegranates for the filigrees (a double row of pomegranates for each filigree); ten washstands with their basins; one Sea and the twelve bulls under it; miscellaneous buckets, forks, shovels, and bowls. All these artifacts that Huram-Abi made for King Solomon for The Temple of God were made of burnished bronze. The king had them cast in clay in a foundry on the Jordan plain between Succoth and Zarethan. These artifacts were never weighed—there were far too many! Nobody has any idea how much bronze was used. Solomon was also responsible for the furniture and accessories in The Temple of God: the gold Altar; the tables that held the Bread of the Presence; the Lampstands of pure gold with their lamps, to be lighted before the Inner Sanctuary, the Holy of Holies; the gold flowers, lamps, and tongs (all solid gold); the gold wick trimmers, bowls, ladles, and censers; the gold doors of The Temple, doors to the Holy of Holies, and the doors to the main sanctuary.
New American Standard Bible (1995)
On the plain of the Jordan the king cast them in the clay ground between Succoth and Zeredah.
On the plain of the Jordan the king cast them in the clay ground between Succoth and Zeredah.
Contextual Overview
11 And Huram made - the pans, and the shovels, and the tossing bowls, - and Huram finished doing the work, which he did for King Solomon, in the house of God: - 12 two pillars, and the bowls and the capitals on the top of the two pillars, and the two frames of checker work, to cover the two bowls of the capitals, which were on the top of the pillars; 13 and four hundred pomegranates, for the two frames,-two rows of pomegranates, for each frame, for covering the two bowls of the capitals, which were on the face of the pillars; 14 and, the stands, made he, - and, the lavers, made he upon the stands; 15 the one sea, - and the twelve oxen under it; 16 and, the pans and the shovels and the flesh-hooks, and all the vessels, made Huram his father for King Solomon, for the house of Yahweh, - of burnished bronze, 17 In the circuit of the Jordan, did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zeredah. 18 So Solomon made all these utensils, in great abundance, - for the weight of the bronze could not be searched out. 19 Yea Solomon made all the utensils which were for the house of God, - and the altar of gold, and the rubles, whereon was the Presence-bread; 20 and the lamp-holders and their lamps, that they should burn according to the regulation before the shrine, of purified gold;
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
clay ground: Heb. thicknesses of the ground
Zeredathah: 1 Kings 7:46, Zarthan
Cross-References
Genesis 4:4
Abel, also, even, he, brought in of the firstlings of his sheep, and of their fat, and Yahweh approved of Abel and of his present;
Abel, also, even, he, brought in of the firstlings of his sheep, and of their fat, and Yahweh approved of Abel and of his present;
Genesis 4:11
Now therefore, accursed, art thou, - from the ground which hath opened her mouth, to receive the shed-blood of thy brother at thy hand.
Now therefore, accursed, art thou, - from the ground which hath opened her mouth, to receive the shed-blood of thy brother at thy hand.
Genesis 5:18
And Jared lived, a hundred and sixty-two years, and begat Enoch;
And Jared lived, a hundred and sixty-two years, and begat Enoch;
Genesis 5:22
and Enoch walked with God, after he begat Methuselah, three hundred years, - and begat sons and daughters;
and Enoch walked with God, after he begat Methuselah, three hundred years, - and begat sons and daughters;
Genesis 11:4
And they said Come on! let us build for ourselves a city, and a tower with its head in the heavens, so let us make for ourselves a name, - lest we be scattered abroad over the face of all the earth.
And they said Come on! let us build for ourselves a city, and a tower with its head in the heavens, so let us make for ourselves a name, - lest we be scattered abroad over the face of all the earth.
2 Samuel 18:18
But, Absolom, had taken, and raised up for himself, in his lifetime, the pillar that is in the king's vale, for he said, I have no son, to keep in remembrance my name, so he called the pillar after his own name, and it is called Absolom's monument unto this day.
But, Absolom, had taken, and raised up for himself, in his lifetime, the pillar that is in the king's vale, for he said, I have no son, to keep in remembrance my name, so he called the pillar after his own name, and it is called Absolom's monument unto this day.
Psalms 49:11
Their, inward thought, is that their houses are for times age-biding, Their habitations, for generation after generation, - They give their own names unto lands!
Their, inward thought, is that their houses are for times age-biding, Their habitations, for generation after generation, - They give their own names unto lands!
Daniel 4:30
the king spake and said, Is not, this, Babylon the great, - which, I myself, have built as the home of the kingdom, by the might of my power, and for the dignity of my majesty?
the king spake and said, Is not, this, Babylon the great, - which, I myself, have built as the home of the kingdom, by the might of my power, and for the dignity of my majesty?
Gill's Notes on the Bible
:-.
Barnes' Notes on the Bible
Zeredathah - Or, Zarthan (marginal reference). The writer of Chronicles probably uses the name which the place bore in his own day.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Chronicles 4:17. In the clay ground — See on 1 Kings 7:46. Some suppose that he did not actually cast those instruments at those places, but that he brought the clay from that quarter, as being the most proper for making moulds to cast in.