Lectionary Calendar
Tuesday, August 26th, 2025
the Week of Proper 16 / Ordinary 21
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

2 Samuel 15:21

But Ittai answered the king, and said, - By the life of Yahweh, and by the life of my lord the king, surely, in whatsoever place, my lord the king, may be, whether for death or for life, there will, thy servant, be.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - David;   Friendship;   Gath;   Ittai;   Loyalty;   Servant;   Thompson Chain Reference - Constancy;   Friendship;   Friendship-Friendlessness;   Social Duties;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Gath;   Easton Bible Dictionary - Ittai;   Fausset Bible Dictionary - Gath;   Holman Bible Dictionary - Ittai;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ittai;   Oaths;   Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Ahithophel ;   Gittites ;   Ittai ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   David;   Jerusalem;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Oath;   Text of the Old Testament;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
But in response, Ittai vowed to the king, “As the Lord lives and as my lord the king lives, wherever my lord the king is, whether it means life or death, your servant will be there!”
Hebrew Names Version
Ittai answered the king, and said, As the LORD lives, and as my lord the king lives, surely in what place my lord the king shall be, whether for death or for life, even there also will your servant be.
King James Version
And Ittai answered the king, and said, As the Lord liveth, and as my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether in death or life, even there also will thy servant be.
Lexham English Bible
But Ittai answered the king and said, "As Yahweh lives and my lord the king lives, surely in the place wherever my lord the king shall be, if for death or if for life, surely there your servant will be."
English Standard Version
But Ittai answered the king, "As the Lord lives, and as my lord the king lives, wherever my lord the king shall be, whether for death or for life, there also will your servant be."
New Century Version
But Ittai said to the king, "As surely as the Lord lives and as you live, I will stay with you, whether it means life or death."
New English Translation
But Ittai replied to the king, "As surely as the Lord lives and as my lord the king lives, wherever my lord the king is, whether dead or alive, there I will be as well!"
Amplified Bible
But Ittai answered the king, "As the LORD lives, and as my lord the king lives, most certainly wherever my lord the king may be, whether for death or life, there will your servant be also."
New American Standard Bible
But Ittai answered the king and said, "As the LORD lives, and as my lord the king lives, wherever my lord the king may be, whether for death or for life, there assuredly shall your servant be!"
Geneva Bible (1587)
And Ittai answered the King, and sayde, As the Lorde liueth, and as my lord the King liueth, in what place my lord the King shalbe, whether in death or life, euen there surely will thy seruant bee.
Legacy Standard Bible
But Ittai answered the king and said, "As Yahweh lives, and as my lord the king lives, surely wherever my lord the king may be, whether for death or for life, there also your servant will be."
Contemporary English Version
Ittai answered, "Your Majesty, just as surely as you and the Lord live, I will go where you go, no matter if it costs me my life."
Complete Jewish Bible
But Ittai answered the king, "As Adonai lives, and as my lord the king lives, wherever my lord the king may be, whether for death or for life, your servant will be there too."
Darby Translation
And Ittai answered the king and said, [As] Jehovah liveth, and [as] my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether in death or life, even there also will thy servant be.
Easy-to-Read Version
But Ittai answered the king, "As the Lord lives, and as long as you live, I will stay with you, in life or death!"
George Lamsa Translation
But Ittai answered the king and said, As the LORD lives and as the king lives, wherever my lord the king shall be, whether in death or life, even there will your servant be also.
Good News Translation
But Ittai answered, "Your Majesty, I swear to you in the Lord 's name that I will always go with you wherever you go, even if it means death."
Literal Translation
And Ittai replied to the king and said, As Jehovah lives, and my lord the king lives, surely in the place where my lord the king is, there your servant shall be, whether for death or for life.
Miles Coverdale Bible (1535)
Ithai answered, and sayde: As truly as the LORDE lyueth, and as truly as my lorde the kynge lyueth, loke in what place my lorde the kynge shalbe, (whether it chaunce to life or death) there shal thy seruaunt be also.
American Standard Version
And Ittai answered the king, and said, As Jehovah liveth, and as my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether for death or for life, even there also will thy servant be.
Bible in Basic English
And Ittai the Gittite in answer said, By the living Lord, and by the life of my lord the king, in whatever place my lord the king may be, for life or death, there will your servant be.
Bishop's Bible (1568)
And Ithai aunswered the king, & said: As the Lord lyueth, and as my lord the king lyueth, in what place my lorde the king shalbe, whether in death or lyfe, euen there also will thy seruaunt be.
JPS Old Testament (1917)
And Ittai answered the king, and said: 'As the LORD liveth, and as my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether for death or for life, even there also will thy servant be.'
King James Version (1611)
And Ittai answered the King, and said, As the Lord liueth, and as my lord the king liueth, surely in what place my lord the king shall be, whether in death or life, euen there also will thy seruant be.
Brenton's Septuagint (LXX)
And Ethi answered the king and said, As the Lord lives and as my lord the king lives, in the place wheresoever my lord shall be, whether it be for death or life, there shall thy servant be.
English Revised Version
And Ittai answered the king, and said, As the LORD liveth, and as my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether for death or for life, even there also will thy servant be.
Berean Standard Bible
But Ittai answered the king, "As surely as the LORD lives, and as my lord the king lives, wherever my lord the king may be, whether it means life or death, there will your servant be!"
Wycliffe Bible (1395)
And Ethai answeride to the kyng, and seide, The Lord lyueth, and my lord the kyng lyueth, for in what euer place thou schalt be, my lord the kyng, ether in deeth ethir in lijf, there thi seruaunt schal be.
Young's Literal Translation
And Ittai answereth the king and saith, `Jehovah liveth, and my lord the king liveth, surely in the place where my lord the king is -- if for death, if for life, surely there is thy servant.'
Update Bible Version
And Ittai answered the king, and said, As Yahweh lives, and as my lord the king lives, surely in what place my lord the king shall be, whether for death or for life, even there also will your slave be.
Webster's Bible Translation
And Ittai answered the king, and said, [As] the LORD liveth, and [as] my lord the king liveth, surely in what place my lord the king shall be, whether in death or life, even there also will thy servant be.
World English Bible
Ittai answered the king, and said, As Yahweh lives, and as my lord the king lives, surely in what place my lord the king shall be, whether for death or for life, even there also will your servant be.
New King James Version
But Ittai answered the king and said, "As the LORD lives, and as my lord the king lives, surely in whatever place my lord the king shall be, whether in death or life, even there also your servant will be."
New Living Translation
But Ittai said to the king, "I vow by the Lord and by your own life that I will go wherever my lord the king goes, no matter what happens—whether it means life or death."
New Life Bible
But Ittai said to the king, "As the Lord lives, and as my lord the king lives, your servant will be where my lord the king may be, in death or in life."
New Revised Standard
But Ittai answered the king, "As the Lord lives, and as my lord the king lives, wherever my lord the king may be, whether for death or for life, there also your servant will be."
Douay-Rheims Bible
And Ethai answered the king, saying: As the Lord liveth, and as my lord the king liveth: in what place soever thou shalt be, my lord, O king, either in death, or in life, there will thy servant be.
Revised Standard Version
But It'tai answered the king, "As the LORD lives, and as my lord the king lives, wherever my lord the king shall be, whether for death or for life, there also will your servant be."
THE MESSAGE
But Ittai answered, "As God lives and my master the king lives, where my master is, that's where I'll be—whether it means life or death."
New American Standard Bible (1995)
But Ittai answered the king and said, "As the LORD lives, and as my lord the king lives, surely wherever my lord the king may be, whether for death or for life, there also your servant will be."

Contextual Overview

13 Then came one bearing tidings unto David, saying, - It hath come about, that the heart of the men of Israel goeth after Absolom. 14 Then said David, to all his servants who were with him in Jerusalem - Arise and let us flee, or we shall have no way of escape from the face of Absolom, - make speed to depart, lest he make speed, and so overtake us, and bring down misfortune upon us, and smite the city with the edge of the sword. 15 And the king's servants said unto the king, - According to all that my lord the king shall choose, here are thy servants. 16 So the king went forth, with all his household attending him, - but the king left ten women who were concubines, to keep the house. 17 Thus then the king went forth, with all the people attending him, - and they came to a stand at a place that was far off. 18 And, all his servants, were passing on beside him, and all the Cherethites, and all the Pelethites, - and, all the Gittites - six hundred men, who had accompanied him from Gath, - were passing on before the king. 19 Then said the king, unto Ittai the Gittite, Wherefore shouldest, thou also, go with us? return and abide with the king, for, a stranger, art thou, moreover also, an exile, art thou from thine own country. 20 Only yesterday, camest thou, and, today, shall I let thee wander with us, on our journey, seeing that, I, am going, whithersoever I may? Return and take back thy brethren with thee, and may Yahweh deal with thee in lovingkindness and faithfulness. 21 But Ittai answered the king, and said, - By the life of Yahweh, and by the life of my lord the king, surely, in whatsoever place, my lord the king, may be, whether for death or for life, there will, thy servant, be. 22 Then said David unto Ittai - Go, and pass on. So Ittai the Gittite passed on, with all his men, and all the little ones that were with him.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

As the Lord: 1 Samuel 20:3, 1 Samuel 25:26, 2 Kings 2:2, 2 Kings 2:4, 2 Kings 2:6, 2 Kings 4:30

surely: Ruth 1:16, Ruth 1:17, Proverbs 17:17, Proverbs 18:24, Matthew 8:19, Matthew 8:20, John 6:66-69, Acts 11:23, Acts 21:13, 2 Corinthians 7:3

Reciprocal: 1 Kings 17:12 - As the Lord 1 Chronicles 12:18 - came upon Amasai

Cross-References

Genesis 15:15
But, thou, shalt go in unto thy fathers in peace, thou shalt be buried in a good old age.
Genesis 15:19
the Kenite, and the Kenizzite, and the Kadmonite;
Exodus 33:2
And I will send before thee a messenger,-and will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite;
Exodus 34:11
Take thou heed what, I, am commanding thee this day, - behold me! driving out from before thee - the Amorite, and the Canaanite, and the Hittite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.
Deuteronomy 7:1
When Yahweh thy God shall bring thee into the land which thou art going in to possess, and shall clear away many nations from before thee - the Hittites and the Girgashites and the Amorites, and the Canaanites and the Perizzites, and the Hivites and the Jebusites - seven nations greater in number and stronger than thou;
Matthew 8:28
And, when he, came, unto the other side, into the country of the Gadarenes, there met him, two men demonized, out of the tombs, coming forth, - fierce exceedingly, so that no one could pass that way;

Gill's Notes on the Bible

And Ittai answered the king, and said,.... With an oath, as follows:

[as] the Lord liveth, and [as] my lord the king liveth; which he took to confirm what he after says, and to put an end to the debate between them:

surely, in what place my lord the king shall be, whether in death or life, even there also will thy servant be; signifying that he would attend him wherever he went, hazard his life in his cause, and live and die with him.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile