Lectionary Calendar
Thursday, December 25th, 2025
Christmas Day
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

2 Samuel 16:12

It may be, that Yahweh will behold with his eye, - and that Yahweh will return me good, for his cursing this day.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Clemency;   Forgiveness;   Meekness;   Prayer;   Shimei;   Torrey's Topical Textbook - Bread;   Meekness;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Hadadezer or Hadarezer;   Shimel;   Bridgeway Bible Dictionary - Solomon;   Charles Buck Theological Dictionary - Meekness;   Easton Bible Dictionary - Shimei;   Fausset Bible Dictionary - Bird;   Providence;   Shimei;   Swallow;   Holman Bible Dictionary - Samuel, Books of;   Morrish Bible Dictionary - Shimei ;   People's Dictionary of the Bible - Absalom;   Jerusalem;   Shimei;   Smith Bible Dictionary - Shim'ei;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Hebrew Monarchy, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Samuel, Books of;   Shimei;   Text of the Old Testament;   The Jewish Encyclopedia - Alexandri;   Shimei;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Perhaps the Lord will see my affliction and restore goodness to me instead of Shimei’s curses today.”
Hebrew Names Version
It may be that the LORD will look on the wrong done to me, and that the LORD will requite me good for [his] cursing of me this day.
King James Version
It may be that the Lord will look on mine affliction, and that the Lord will requite me good for his cursing this day.
Lexham English Bible
Perhaps Yahweh will look in my eye and repay good for me in place of his curse this day.
English Standard Version
It may be that the Lord will look on the wrong done to me, and that the Lord will repay me with good for his cursing today."
New Century Version
Maybe the Lord will see my misery and repay me with something good for Shimei's curses today!"
New English Translation
Perhaps the Lord will notice my affliction and this day grant me good in place of his curse."
Amplified Bible
"Perhaps the LORD will look on the wrong done to me [by Shimei, if he is acting on his own]; and [in that case perhaps] the Lord will this day return good to me in place of his cursing."
New American Standard Bible
"Perhaps the LORD will look on my misery and return good to me instead of his cursing this day."
Geneva Bible (1587)
It may be that the Lorde will looke on mine affliction, and doe me good for his cursing this day.
Legacy Standard Bible
Perhaps Yahweh will look on my affliction and return good to me instead of his cursing this day."
Contemporary English Version
But if the Lord hears these curses and sees the trouble I'm in, maybe he will have pity on me instead.
Complete Jewish Bible
Maybe Adonai will notice how I'm treating him, and Adonai will reward me with good instead of his curses."
Darby Translation
It may be that Jehovah will look on mine affliction, and that Jehovah will requite me good for my being cursed this day.
Easy-to-Read Version
Maybe the Lord will see the wrong things that are happening to me and give me something good for every bad thing that Shimei says today."
George Lamsa Translation
It may be the LORD will look on my affliction and requite me good for his cursing this day.
Good News Translation
Perhaps the Lord will notice my misery and give me some blessings to take the place of his curse."
Literal Translation
It may be Jehovah will look on my affliction, and Jehovah will return good to me for his cursing this day.
Miles Coverdale Bible (1535)
peraduenture the LORDE shall consydre my aduersyte, and recompence me good for his cursynge this daye.
American Standard Version
It may be that Jehovah will look on the wrong done unto me, and that Jehovah will requite me good for his cursing of me this day.
Bible in Basic English
It may be that the Lord will take note of my wrongs, and give me back good in answer to his cursing of me today.
Bishop's Bible (1568)
It may be that the Lorde will loke on myne affliction, and do me good for his cursing this day.
JPS Old Testament (1917)
It may be that the LORD will look on mine eye, and that the LORD will requite me good for his cursing of me this day.'
King James Version (1611)
It may bee that the Lord will looke on mine affliction, and that the Lord will requite good for his cursing this day.
Brenton's Septuagint (LXX)
If by any means the Lord may look on my affliction, thus shall he return me good for his cursing this day.
English Revised Version
It may be that the LORD will look on the wrong done unto me, and that the LORD will requite me good for [his] cursing of me this day.
Berean Standard Bible
Perhaps the LORD will see my affliction and repay me with good for the cursing I receive today."
Wycliffe Bible (1395)
if in hap the Lord biholde my turmentyng, and yelde good to me for this `cursyng of this dai.
Young's Literal Translation
it may be Jehovah doth look on mine affliction, and Jehovah hath turned back to me good for his reviling this day.'
Update Bible Version
It may be that Yahweh will look at the wrong done to me, and that Yahweh will requite me good for [his] cursing of me this day.
Webster's Bible Translation
It may be that the LORD will look on my affliction, and that the LORD will requite me good for his cursing this day.
World English Bible
It may be that Yahweh will look on the wrong done to me, and that Yahweh will requite me good for [his] cursing of me this day.
New King James Version
It may be that the Lord will look on my affliction, [fn] and that the Lord will repay me with good for his cursing this day."
New Living Translation
And perhaps the Lord will see that I am being wronged and will bless me because of these curses today."
New Life Bible
It may be that the Lord will look upon my trouble and return good to me instead of his bad words today."
New Revised Standard
It may be that the Lord will look on my distress, and the Lord will repay me with good for this cursing of me today."
Douay-Rheims Bible
Perhaps the Lord may look upon my affliction, and the Lord may render me good for the cursing of this day.
Revised Standard Version
It may be that the LORD will look upon my affliction, and that the LORD will repay me with good for this cursing of me today."
New American Standard Bible (1995)
"Perhaps the LORD will look on my affliction and return good to me instead of his cursing this day."

Contextual Overview

5 And, when King David had come as far as Bahurim, lo! from thence a man coming out, of the family of the house of Saul, whose name, was Shimei son of Gera, coming out and cursing as he came. 6 And he pelted, with stones, David and all the servants of King David, - all the people, and all the mighty men, being on his right hand and on his left. 7 And, thus, said Shimei, when he cursed, - Out! Out! thou man of bloodshed, and man of the Abandoned One! 8 Yahweh, hath brought back upon thee, all the shed-blood of the house of Saul, in whose stead thou hast reigned, and Yahweh hath delivered the kingdom into the hand of Absolom thy son, - and, here thou art, in thy ruin, for that, a man of bloodshed, thou art. 9 Then said Abishai, son of Zeruiah, unto the king - Wherefore should this dead dog curse my lord the king? I pray thee, let me cross over and take off his head. 10 But the king said, What have I in common with you, ye sons of Zeruiah? thus, he curseth, because, Yahweh, hath said unto him - Curse David. Who then can say, Why hast thou done thus? 11 Then said David unto Abishai, and unto all his servants, Lo! my own son who sprang from my body, is seeking my life, - then how much more, now, a Benjamite? Let him alone, and let him curse, for, Yahweh, hath permitted him. 12 It may be, that Yahweh will behold with his eye, - and that Yahweh will return me good, for his cursing this day. 13 And, when David and his men went along in the way, Shimei, was going along on the side of the hill over against him, cursing as he went, pelting him with stones, and throwing dust. 14 And the king and all the people that were with him arrived, weary, - and they refreshed themselves there.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

the Lord: Genesis 29:32, Genesis 29:33, Exodus 2:24, Exodus 2:25, Exodus 3:7, Exodus 3:8, 1 Samuel 1:11, Psalms 25:18

affliction: or, tears, Heb. eye

requite: Deuteronomy 23:5, Isaiah 27:7, Matthew 5:11, Matthew 5:12, Romans 8:28, 2 Corinthians 4:17, 2 Thessalonians 1:7, Hebrews 12:10, 1 Peter 4:12-19

Reciprocal: Exodus 32:30 - peradventure Deuteronomy 26:7 - looked 1 Samuel 14:6 - it may be 2 Kings 19:4 - the Lord Job 1:21 - taken away Psalms 39:12 - hold Psalms 42:3 - tears Psalms 109:16 - slay Psalms 119:132 - Look Psalms 131:2 - quieted Proverbs 20:22 - wait Proverbs 25:22 - the Lord Proverbs 26:2 - so Isaiah 37:4 - It may Isaiah 37:17 - hear Lamentations 1:9 - behold Amos 5:15 - it may Obadiah 1:13 - looked Micah 7:9 - bear Zechariah 9:8 - for Mark 9:24 - with

Cross-References

Genesis 16:5
Then said Sarai unto Abram: My wrong, is, on thee! I, gave my handmaid into thy broom, and when she seeth that she hath conceived, then am lightly esteemed in her eyes Yahweh judge betwixt me and her.
Genesis 16:8
So he said Hagar! handmaid of Sarai! Whence hast thou come, and whither wouldst thou go? And she said, From the face of Sarai, my lady, am, I, fleeing.
Genesis 21:20
And it came to pass that God was with the boy, and he grew, - and dwelt in the desert, and he became as he grew up, an archer,
Genesis 27:40
And on thy sword, shalt thou live, And thy brother, shalt thou serve: But it shall come to pass when thou shalt rove at large, Then shalt thou break his yoke from off thy neck.
Job 11:12
But, an empty person, will get sense, when, a wild ass's colt, is born a man!

Gill's Notes on the Bible

It may be that the Lord will look on mine affliction,.... Through the rebellion of his son, and now aggravated by the cursing of Shimei; that is, with an eye of pity and commiseration, and deliver him out of it: or "look upon my eye" x; for there is a various reading; the tear of mine eye, as the Targum; so Jarchi and R. Isaiah; the tears in it, which fell plentifully from it, on account of his troubles, and particularly the curses and reproaches of Shimei:

and that the Lord will requite me good for his cursing this day; he does not speak with assurance, yet with hope; he knew his sins deserved such treatment, but also that God was gracious and merciful, and pitied his children, and resented all ill usage of them; and therefore hoped he would favour him with such intimations of his love as would support him, comfort, refresh him, and do him good, see Romans 8:28.

x בעיני "in oculum meum", Montanus; "oculum meum lachrymantem", Munster.

Barnes' Notes on the Bible

His cursing - Another reading has “my curse,” i. e., the curse that has fallen upon me. David recognizes in every word and action that he was receiving the due reward of his sin, and that which Nathan had foretold.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile