Lectionary Calendar
Thursday, July 31st, 2025
the Week of Proper 12 / Ordinary 17
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

Exodus 6:8

And I will bring you into the land as to which I uplifted my hand to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob, - and will give it to you as an inheritance: I, am Yahweh.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Covenant;   Moses;   Scofield Reference Index - Separation;   Thompson Chain Reference - Canaan, Land of;   Land;   Promised Land;   Torrey's Topical Textbook - Jews, the;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Church;   Covenant;   Ethics;   Exodus;   Exodus, book of;   Law;   Leviticus;   Moses;   Numbers, book of;   Promise;   Quotations;   Yahweh;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Family Life and Relations;   Genesis, Theology of;   God;   God, Names of;   Kinsman-Redeemer;   Praise;   Proverbs, Theology of;   Holman Bible Dictionary - Exodus;   Exodus, Book of;   Heritage;   Lift;   Promise;   Hastings' Dictionary of the Bible - Moses;   Oaths;   Morrish Bible Dictionary - God;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Heritage;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Moses;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Exodus, the Book of;   Gesture;   God, Names of;   Law in the Old Testament;   Leviticus;   Oath;   The Jewish Encyclopedia - Deuteronomy;   Exodus, Book of;   Hope;  

Parallel Translations

Hebrew Names Version
I will bring you into the land which I swore to give to Avraham, to Yitzchak, and to Ya`akov; and I will give it to you for a heritage: I am the LORD.'"
King James Version
And I will bring you in unto the land, concerning the which I did swear to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for an heritage: I am the Lord .
Lexham English Bible
And I will bring you to the land that I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob, and I will give it to you as a possession. I am Yahweh."
New Century Version
I will lead you to the land that I promised to Abraham, Isaac, and Jacob, and I will give you that land to own. I am the Lord .'"
New English Translation
I will bring you to the land I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob—and I will give it to you as a possession. I am the Lord !'"
Amplified Bible
'I will bring you to the land which I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob (Israel); and I will give it to you as a possession. I am the LORD [you have the promise of My changeless omnipotence and faithfulness].'"
New American Standard Bible
'I will bring you to the land which I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, and I will give it to you as a possession; I am the LORD.'"
Geneva Bible (1587)
And I will bring you into the land which I sware that I woulde giue to Abraham, to Izhak, and to Iaakob, and I will giue it vnto you for a possession: I am the Lord.
Legacy Standard Bible
And I will bring you to the land which I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob, and I will give it to you for a possession; I am Yahweh.'"
Contemporary English Version
I will bring you into the land that I solemnly promised Abraham, Isaac, and Jacob, and it will be yours. I am the Lord !"
Complete Jewish Bible
I will bring you into the land which I swore to give to Avraham, Yitz'chak and Ya‘akov — I will give it to you as your inheritance. I am Adonai .'"
Darby Translation
And I will bring you into the land concerning which I swore to give it unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob; and I will give it you for a possession: I am Jehovah.
Easy-to-Read Version
I made a great promise to Abraham, Isaac, and Jacob. I promised to give them a special land. So I will lead you to that land. I will give you that land. It will be yours. I am the Lord .'"
English Standard Version
I will bring you into the land that I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob. I will give it to you for a possession. I am the Lord .'"
George Lamsa Translation
And I will bring you into the land concerning which I swore to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you for an inheritance; I am the LORD.
Good News Translation
I will bring you to the land that I solemnly promised to give to Abraham, Isaac, and Jacob; and I will give it to you as your own possession. I am the Lord .'"
Christian Standard Bible®
I will bring you to the land that I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, and I will give it to you as a possession. I am the Lord.”
Literal Translation
And I will bring you into the land which I raised My hand to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob. And I will give it to you for a possession. I am Jehovah!
Miles Coverdale Bible (1535)
and will brynge you into the lande, ouer the which I haue lift vp my hande, to geue it vnto Abraham, Isaac and Iacob, ye same wil I geue vnto you for a possession. I the LORDE.
American Standard Version
And I will bring you in unto the land which I sware to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for a heritage: I am Jehovah.
Bible in Basic English
And I will be your guide into the land which I made an oath to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you for your heritage: I am Yahweh.
Bishop's Bible (1568)
And I will bryng you into the lande, concerning the whiche I did lift vp my hand to geue it vnto Abraham, Isahac, and Iacob, and wyll geue it vnto you for a possession: [for] I am Iehouah.
JPS Old Testament (1917)
And I will bring you in unto the land, concerning which I lifted up My hand to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for a heritage: I am the LORD.'
King James Version (1611)
And I will bring you in vnto the lande concerning the which I did sweare to giue it, to Abraham, to Isaac, and to Iacob, and I will giue it you for an heritage, I am the Lord.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I will bring you into the land concerning which I stretched out my hand to give it to Abraam and Isaac and Jacob, and I will give it you for an inheritance: I am the Lord.
English Revised Version
And I will bring you in unto the land concerning which I lifted up my hand to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it you for an heritage: I am Jehovah.
Berean Standard Bible
And I will bring you into the land that I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob. I will give it to you as a possession. I am the LORD!'"
Wycliffe Bible (1395)
and haue led you in to the lond, on which Y reiside myn hond, that Y schulde yyue it to Abraham, and to Ysaac, and to Jacob; and Y schal yyue to you that lond to be weldid; I the Lord.
Young's Literal Translation
and I have brought you in unto the land which I have lifted up My hand to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob, and have given it to you -- a possession; I [am] Jehovah.'
Update Bible Version
And I will bring you in to the land which I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you for a heritage: I am Yahweh.
Webster's Bible Translation
And I will bring you into the land, concerning which I swore to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you for a heritage: I [am] the LORD.
World English Bible
I will bring you into the land which I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; and I will give it to you for a heritage: I am Yahweh.'"
New King James Version
And I will bring you into the land which I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob; and I will give it to you as a heritage: I am the LORD."'
New Living Translation
I will bring you into the land I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob. I will give it to you as your very own possession. I am the Lord !'"
New Life Bible
I will bring you to the land I promised to give to Abraham, Isaac and Jacob. I will give it to you for your own. I am the Lord.'"
New Revised Standard
I will bring you into the land that I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob; I will give it to you for a possession. I am the Lord .'"
Douay-Rheims Bible
And brought you into the land, concerning which I lifted up my hand to give it to Abraham, Isaac, and Jacob: and I will give it you to possess: I am the Lord.
Revised Standard Version
And I will bring you into the land which I swore to give to Abraham, to Isaac, and to Jacob; I will give it to you for a possession. I am the LORD.'"
THE MESSAGE
God said to Moses, "Now you'll see what I'll do to Pharaoh: With a strong hand he'll send them out free; with a strong hand he'll drive them out of his land." God continued speaking to Moses, reassuring him, "I am God . I appeared to Abraham, Isaac, and Jacob as The Strong God, but by my name God (I-Am-Present) I was not known to them. I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, the country in which they lived as sojourners. But now I've heard the groanings of the Israelites whom the Egyptians continue to enslave and I've remembered my covenant. Therefore tell the Israelites: "I am God . I will bring you out from under the cruel hard labor of Egypt. I will rescue you from slavery. I will redeem you, intervening with great acts of judgment. I'll take you as my own people and I'll be God to you. You'll know that I am God , your God who brings you out from under the cruel hard labor of Egypt. I'll bring you into the land that I promised to give Abraham, Isaac, and Jacob and give it to you as your own country. I AM God ."
New American Standard Bible (1995)
'I will bring you to the land which I swore to give to Abraham, Isaac, and Jacob, and I will give it to you for a possession; I am the LORD.'"

Contextual Overview

1 Then said Yahweh unto Moses, Now, shalt thou see, what I will do to Pharaoh, for with a strong hand, shall he let them go, and with a strong hand, shall he drive them out from his land. 2 And Gods spake unto Moses, - and said unto him, I, am Yahweh: 3 I appeared, therefore, unto Abraham unto Isaac, and unto Jacob, as GOD Almighty, - although, by my name Yahweh was I not made known to them; 4 Moreover also I established my covenant with them, to give them the land of Canaan, - even the land of their sojournings wherein they sojourned. 5 Moreover also, I heard the groaning of the sons of Israel, whom the Egyptians, were holding in servitude, So then I remembered my covenant. 6 Therefore say thou to the sons of Israel-I, am Yahweh, Therefore will I bring you forth from under the burdens of Egypt, And will deliver you out of their service, And will redeem you with a stretched-out arm, and with great judgments; 7 And will take you to myself for a people, And will become your God, - And ye shall know that, I Yahweh, am your God, who brought you forth from under the burdens of Egypt: 8 And I will bring you into the land as to which I uplifted my hand to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob, - and will give it to you as an inheritance: I, am Yahweh. 9 And Moses spake thus unto the sons of Israel, but they hearkened not unto Moses, through shortness of spirit, and through hard service.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

swear: Heb. lift up my hand, The ancient mode of appealing to God was by lifting up the right hand, and was considered as a form of swearing. Hence yamin, in Hebrew the right hand, is in Arabic an oath, and as a verb, to take an oath. A similar custom prevailed among the heathens. See Virg. n. 1. xii. v. 196. Genesis 14:22, Deuteronomy 32:40, Ezekiel 20:5, Ezekiel 20:6, Ezekiel 20:15, Ezekiel 20:23, Ezekiel 20:28, Ezekiel 20:42, Ezekiel 36:7, Ezekiel 47:14

to give: Exodus 32:13, Genesis 15:18, Genesis 22:16, Genesis 22:17, Genesis 26:3, Genesis 28:13, Genesis 35:12

I am: Exodus 6:2, Numbers 23:19, 1 Samuel 15:29

Reciprocal: Exodus 6:6 - I am the Lord Exodus 6:29 - I am the Exodus 13:5 - sware Leviticus 20:24 - But I Numbers 10:29 - for the Lord Deuteronomy 7:1 - the Lord 1 Kings 8:34 - which thou gavest 2 Chronicles 6:25 - which thou Psalms 68:4 - his name Psalms 106:26 - lifted Acts 7:5 - yet Revelation 10:5 - lifted

Cross-References

Genesis 6:12
And God beheld the earth, and lo! it had corrupted itself, - surely all flesh had corrupted its way, on the earth.
Genesis 6:17
And, I, behold me! bringing in the flood - even waters upon the earth, to destroy all flesh wherein is the spirit of life, from under the heavens, - everything that is in the earth, shall cease to breathe:
Genesis 19:19
Behold, I pray thee thy servant hath found favour in thine eyes, so that thou hast magnified thy lovingkindness which thou hast performed with me in keeping alive my soul. - But, I, cannot escape to the mountain, lest calamity overtake me so shall I die.
Psalms 84:11
For, a sun and shield, is Yahweh God, - Grace and glory, will Yahweh give, He will not withhold what is good, from them who walk without blame.
Psalms 145:20
Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
Proverbs 3:4
So find thou favour and good repute, in the eyes of God and man.
Proverbs 8:35
For, he that findeth me, findeth life, and hath obtained favour from Yahweh;
Proverbs 12:2
A good man, obtaineth favour from Yahweh, but, a man of wicked devices, will he condemn.
Jeremiah 31:2
Thus, saith Yahweh, - There hath found favour in the desert people escaped from the sword, - I must go to cause him, even Israel, to rest.
Luke 1:30
And the messenger said unto her - Do not fear, Mary, for thou hast found favour with God, -

Gill's Notes on the Bible

And I will bring you in unto the land,.... The land of Canaan:

concerning the which I did swear; or lift up my hand a, which was a gesture used in swearing, Genesis 14:22

to give it to Abraham, to Isaac, and to Jacob; see Exodus 6:4:

and I will give it you for an heritage; to be possessed as an inheritance by them, so long as they were obedient to his will, or until the Messiah came:

I am the Lord; whose counsels of old are faithfulness and truth; whose promises are yea and amen; whose gifts and calling are without repentance; and who is able also to perform whatever he has said he will do.

a נשאתי את ידי "levavi manum meam", Pagninus, Montanus, Munster.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Exodus 6:8. Which I did swear — נשאתי את ידי nasathi eth yadi, I have lifted up my hand. The usual mode of making an appeal to God, and hence considered to be a form of swearing. It is thus that Isaiah 62:8 is to be understood: The Lord hath sworn by his right hand, and by the arm of his strength.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile