Lectionary Calendar
Monday, May 5th, 2025
the Third Week after Easter
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

Isaiah 20:6

And the inhabitant of this shore, shall exclaim, in that day, Lo! such, is our expectation, whereunto we fled for help, that we might be delivered from the presence of the king of Assyria! How then shall, we, escape?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Egypt;   Ethiopia;   Torrey's Topical Textbook - Hope;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ethiopia;   Isle, Island;   Nahum;   Prophets;   Bridgeway Bible Dictionary - Ethiopia;   Easton Bible Dictionary - Island;   Fausset Bible Dictionary - Hezekiah;   Merodach Baladan;   Holman Bible Dictionary - Ashdod;   Hezekiah;   Isaiah;   Kings, 1 and 2;   Hastings' Dictionary of the Bible - Island, Isle;   People's Dictionary of the Bible - Egypt;   Ethiopia;   No-amon;   Smith Bible Dictionary - Isle;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Coast;   Isaiah;   Island;   Lachish;   Kitto Biblical Cyclopedia - Assyria;   The Jewish Encyclopedia - Ashdod;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
And the inhabitants of this coastland will say on that day, ‘Look, this is what has happened to those we relied on and fled to for help to rescue us from the king of Assyria! Now, how will we escape?’”
Hebrew Names Version
The inhabitant of this coast-land shall say in that day, Behold, such is our expectation, where we fled for help to be delivered from the king of Ashshur: and we, how shall we escape?
King James Version
And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?
English Standard Version
And the inhabitants of this coastland will say in that day, ‘Behold, this is what has happened to those in whom we hoped and to whom we fled for help to be delivered from the king of Assyria! And we, how shall we escape?'"
New American Standard Bible
"So the inhabitants of this coastland will say on that day, 'Behold, such is our hope, where we fled for help to be saved from the king of Assyria; and how are we ourselves to escape?'"
New Century Version
People who live near the sea will say, ‘Look at those countries. We trusted them to help us. We ran to them so they would save us from the king of Assyria. So how will we be able to escape?'"
Amplified Bible
"So the inhabitants of this coastland [the Israelites and their neighbors] will say in that day, 'Look what has happened to those in whom we hoped and trusted and to whom we fled for help to be spared from the king of Assyria! But we, how will we escape [captivity and exile]?'"
World English Bible
The inhabitant of this coast-land shall say in that day, Behold, such is our expectation, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria: and we, how shall we escape?
Geneva Bible (1587)
Then shall the inhabitant of this yle say in that day, Behold, such is our expectation, whither we fledde for helpe to be deliuered from the King of Asshur, and howe shall we be deliuered?
Legacy Standard Bible
So the inhabitants of this coastland will say in that day, ‘Behold, such is our hope, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria; and we, how shall we escape?'"
Berean Standard Bible
And on that day the dwellers of this coastland will say, 'See what has happened to our source of hope, those to whom we fled for help and deliverance from the king of Assyria! How then can we escape?'"
Contemporary English Version
When this happens, the people who live along the coast will say, "Look what happened to them! We ran to them for safety, hoping they would protect us from the king of Assyria. But now, there is no escape for us."
Complete Jewish Bible
On that day, the people living along this coast will say, ‘Look what happened to the people to whom we fled for help, hoping they would rescue us from the king of Ashur! How will we escape now?'"
Darby Translation
And the inhabitants of this coast shall say in that day, Behold, such is our confidence, whither we fled for help to be delivered from the king of Assyria; and how shall we escape?
Easy-to-Read Version
People living along the coast will say, "We trusted those countries to help us. We ran to them so that they would rescue us from the king of Assyria. But look at them. They have been captured, so how can we escape?"
George Lamsa Translation
And the inhabitants of this isle shall say on that day, Behold, here is our trust, to whom we fled for help to be delivered from the king of Assyria; and how shall we escape?
Good News Translation
When that time comes, the people who live along the coast of Philistia will say, ‘Look at what has happened to the people we relied on to protect us from the emperor of Assyria! How will we ever survive?'"
Lexham English Bible
And the inhabitant of the coastland will say this on that day: ‘Look! This is our hope to whom we fled for help, to be delivered from the king of Assyria, and how shall we escape?'"
Literal Translation
And he who lives in this coast shall say in that day, Behold, this has become of our hope to which we fled for help there, to be delivered from before the king of Assyria; and, How shall we escape?
Miles Coverdale Bible (1535)
Morouer they that dwel in ye Iles shal saye euen the same daye: beholde, this is oure hope, to whom we fled to seke helpe, that we might be delyuered from the kinge of ye Assirians. How will we escape?
American Standard Version
And the inhabitant of this coast-land shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we fled for help to be delivered from the king of Assyria: and we, how shall we escape?
Bible in Basic English
And those living by the sea will say in that day, See the fate of our hope to whom we went for help and salvation from the king of Assyria: what hope have we then of salvation?
JPS Old Testament (1917)
And the inhabitant of this coast-land shall say in that day: Behold, such is our expectation, whither we fled for help to be delivered from the king of Assyria; and how shall we escape?'
King James Version (1611)
And the inhabitant of this yle shall say in that day; Behold, such is our expectation whither we flee for helpe to be deliuered from the king of Assyria: and how shall we escape?
Bishop's Bible (1568)
And they that dwell in the same Isle shall say in that day, Beholde such is our hope, whyther shall we flee for helpe, that we may be delyuered from the kyng of Assyria? And howe shall we escape?
Brenton's Septuagint (LXX)
And they that dwell in this island shall say in that day, Behold, we trusted to flee to them for help, who could not save themselves from the king of the Assyrians: and how shall we be saved?
English Revised Version
And the inhabitant of this coastland shall say in that day, Behold, such is our expectation, whither we fled for help to be delivered from the king of Assyria: and we, how shall we escape?
Wycliffe Bible (1395)
And a dwellere of this ile schal seie in that dai, This was our hope, to which we fledden for help, that thei schulden delyuere vs fro the face of the kyng of Assiryens; and hou moun we ascape?
Update Bible Version
And the inhabitant of this coast-land shall say in that day, Look, such is our expectation, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria: and we, how shall we escape?
Webster's Bible Translation
And the inhabitant of this isle shall say in that day, Behold, such [is] our expectation, whither we flee for help to be delivered from the king of Assyria: and how shall we escape?
New English Translation
At that time those who live on this coast will say, ‘Look what has happened to our source of hope to whom we fled for help, expecting to be rescued from the king of Assyria! How can we escape now?'"
New King James Version
And the inhabitant of this territory will say in that day, "Surely such is our expectation, wherever we flee for help to be delivered from the king of Assyria; and how shall we escape?"'
New Living Translation
They will say, ‘If this can happen to Egypt, what chance do we have? We were counting on Egypt to protect us from the king of Assyria.'"
New Life Bible
The people living on this island will say in that day, ‘See, this is what has happened to those in whom we hoped, and to whom we ran for help to be saved from the king of Assyria. Now how can we get away?'"
New Revised Standard
In that day the inhabitants of this coastland will say, ‘See, this is what has happened to those in whom we hoped and to whom we fled for help and deliverance from the king of Assyria! And we, how shall we escape?'"
Douay-Rheims Bible
And the inhabitants of this isle shall say in that day: Lo this was our hope, to whom we fled for help, to deliver us from the face of the king of the Assyrians: and how shall we be able to escape?
Revised Standard Version
And the inhabitants of this coastland will say in that day, 'Behold, this is what has happened to those in whom we hoped and to whom we fled for help to be delivered from the king of Assyria! And we, how shall we escape?'"
Young's Literal Translation
and the inhabitant of this isle hath said in that day -- Lo, thus [is] our trust, Whither we have fled for help, To be delivered from the king of Asshur, And how do we escape -- we?'
New American Standard Bible (1995)
"So the inhabitants of this coastland will say in that day, 'Behold, such is our hope, where we fled for help to be delivered from the king of Assyria; and we, how shall we escape?'"

Contextual Overview

1 In the year that Tartan entered Ashdod, when Sargon king of Assyria, sent him, - and he fought against Ashdod and captured it, - 2 At that time, spake Yahweh, through Isaiah son of Amoz, saying, Go, and loose the sackcloth from off thy loins, And thy sandal, draw thou off from thy foot, - And he did so, walking disrobed and barefoot. 3 Then said Yahweh, - As my servant Isaiah, hath walked, disrobed and barefoot three years as a sign and a wonder against Egypt and against Ethiopia, 4 So, shall the king of Assyria lead away the captives of Egypt and the exiles of Ethiopia young and old disrobed and barefoot, with their persons behind Uncovered the shame of Egypt. 5 Thus shall they be confounded and turn pale, - For Ethiopia, their expectation, and For Egypt their boast; 6 And the inhabitant of this shore, shall exclaim, in that day, Lo! such, is our expectation, whereunto we fled for help, that we might be delivered from the presence of the king of Assyria! How then shall, we, escape?

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

isle: or, country, Job 22:30, Jeremiah 47:4

whither: Isaiah 28:17, Isaiah 30:1-7, Isaiah 30:15, Isaiah 30:16, Isaiah 31:1-3, Job 6:20

and how: Matthew 23:33, 1 Thessalonians 5:3, Hebrews 2:3

Reciprocal: Isaiah 10:3 - And what Isaiah 30:2 - walk Isaiah 30:5 - General Isaiah 36:6 - General Jeremiah 4:30 - And when Jeremiah 5:31 - and what Jeremiah 22:20 - and cry Jeremiah 46:25 - and all Ezekiel 29:6 - a staff Zechariah 9:5 - for Philemon 1:15 - General

Cross-References

Genesis 3:3
but of the fruit of the tree which is in the midst of the garden, God hath said Ye shall not eat of it neither shall ye touch it, - lest ye die.
Genesis 20:6
And God said unto him in a dream, I, also, knew, that in the integrity of thy heart, thou didst this, so then, even I myself, withheld thee from sinning against me, for this reason, have I not suffered thee to touch her.
Genesis 20:7
Now, therefore restore the man's wife, for a prophet, is he, that he may pray for thee and live thou, - But if thou art not going to restore her, know, that thou shalt die, thou - and all that are thine.
Genesis 20:18
For Yahweh, had restrained from bearing, every female a of the house of Abimelech, - because of Sarah, wife of Abraham.
Genesis 26:11
And Abimelech commanded all the people saying, - He that toucheth this man or his wife, shall surely be put to death
Genesis 31:7
But, your father, hath deceived me, and hath changed my wages ton times, - yet God hath not suffered him to deal harmfully with me.
Genesis 35:5
And they brake up, - and it came to pass that the terror of God, was on the cities which were round about them, so that they pursued not after the sons of Jacob.
Genesis 39:9
There is no one greater in this house than I, neither hath he withheld from me anything, save only thyself in that thou, art his wife, - how, then could I do this great wickedness, and sin against God?
Exodus 34:24
For I will root out nations from before thee, and will enlarge thy borders, - and no man shall covet thy land, when thou goes up to see the face of Yahweh thy God, three times in the year.
Leviticus 6:2
When any person, shall sin, and shall commit a trespass against Yahweh, - and shall withhold something of the truth from his neighbour in respect of a deposit, or a pledge or anything plundered, or shall use extortion with his neighbour;

Gill's Notes on the Bible

And the inhabitants of this isle shall say, in that day,.... Not of Ashdod, Isaiah 20:1 or the isle of Caphtor, Jeremiah 47:4 but the land of Israel, as both Jarchi and Kimchi interpret it; so called, because it bordered on the sea, as such countries are sometimes called isles; see Jeremiah 25:22. Ben Melech interprets it of Jerusalem, and observes that the word signifies a place or country, whether it has a river or sea encompassing it, or not; besides, the land of Canaan had the Mediterranean sea on one side of it, and the sea of Galilee and Tiberias on the other, and was moreover separated from all other countries by the power, providence, and presence of God:

behold, such [is] our expectation, whither we flee for help, to be delivered from the king of Assyria; signifying that it was vain and foolish, and they had acted a very weak, as well as a wicked part, in having recourse to the Egyptians and Ethiopians to help them against the Assyrians, as it plainly appeared by both nations now being conquered by them:

and how shall we escape? seeing they had not, who were more powerful than they were; and how could they think that they could save them, who could not save themselves? and so the Targum,

"if they have not delivered their souls (themselves), how shall we be delivered?''

Barnes' Notes on the Bible

And the inhabitant - The dwellers generally.

Of this isle - The word אי 'iy “isle” is used here in the sense of “coast, or maritime” country, and is evidently applied to Palestine, or the land of Canaan, which is a narrow coast lying on the Mediterranean. That the word is often used in this sense, and may be applied to a maritime country, see the notes at Isaiah 13:22; Isaiah 41:1. The connection here requires us to understand it of Palestine.

Shall say ... - Shall condemn their own folly in trusting in Egypt, and seeking deliverance there.

And how shall we escape? - They shall be alarmed for their own safety, for the very nation on which they had relied had been made captive. And when the “stronger” had been subdued, how could the feeble and dependent escape a similar overthrow and captivity? All this was designed to show them the folly of trusting in the aid of another nation, and to lead them to put confidence in the God of their fathers.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile