Lectionary Calendar
Sunday, May 18th, 2025
the Fifth Sunday after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

J.B. Rotherham Emphasized Bible

Isaiah 9:14

Therefore hath Yahweh cut off from Israel - Head and tail Palm-top and rush, In one day.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Afflictions and Adversities;   Backsliders;   Isaiah;   Israel, Prophecies Concerning;   Minister, Christian;   Torrey's Topical Textbook - Anger of God, the;   Head;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Rush;   Fausset Bible Dictionary - Bulrush;   Reed;   Holman Bible Dictionary - Branch;   Isaiah;   Samaria, Samaritans;   Hastings' Dictionary of the Bible - Branch;   Head;   Rezin;   Rush, Rushes;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Counsellor;   Smith Bible Dictionary - Reed;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Branch;   Rush (a weed);   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Head;   Reed;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Branch and Bough;   Head;   Isaiah;   Palm Tree;   Pekah;   Philistines;   Rush;   Wrath (Anger);  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
So the Lord cut off Israel’s head and tail,palm branch and reed in a single day.
Hebrew Names Version
Therefore the LORD will cut off from Yisra'el head and tail, palm-branch and rush, in one day.
King James Version
Therefore the Lord will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.
English Standard Version
So the Lord cut off from Israel head and tail, palm branch and reed in one day—
New American Standard Bible
So the LORD cuts off head and tail from Israel, Both palm branch and bulrush in a single day.
New Century Version
So the Lord cut off Israel's head and tail, taking away both the branch and stalk in one day.
Amplified Bible
Therefore the LORD cuts off head and tail [the highest and the lowest] from Israel, Both [the high] palm branch and [the low] bulrush in one day.
World English Bible
Therefore Yahweh will cut off from Israel head and tail, palm-branch and rush, in one day.
Geneva Bible (1587)
Therefore will the Lord cut off from Israel head and taile, branche and rush in one day.
Legacy Standard Bible
So Yahweh cuts off head and tail from Israel,Both palm branch and bulrush in a single day.
Berean Standard Bible
So the LORD will cut off Israel's head and tail, both palm branch and reed in a single day.
Contemporary English Version
In one day he cut off their head and tail, their leaves and branches.
Complete Jewish Bible
The old and the honored are the head, while prophets teaching lies are the tail.
Darby Translation
And Jehovah will cut off from Israel head and tail, palm-branch and rush, in one day:
Easy-to-Read Version
So the Lord cut off Israel's head and tail. He took away the branch and the stalk in one day.
George Lamsa Translation
Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, tail and head, in one day.
Good News Translation
In a single day the Lord will punish Israel's leaders and its people; he will cut them off, head and tail.
Lexham English Bible
So Yahweh cut off head and tail from Israel, palm branch and reed in one day.
Literal Translation
And Jehovah will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.
Miles Coverdale Bible (1535)
Therfore the LORDE shal rote out of Israel both heade and tale, braunch and twygge in one daye.
American Standard Version
Therefore Jehovah will cut off from Israel head and tail, palm-branch and rush, in one day.
Bible in Basic English
For this cause the Lord took away from Israel head and tail, high and low, in one day.
JPS Old Testament (1917)
The elder and the man of rank, he is the head; and the prophet that teacheth lies, he is the tail.
King James Version (1611)
Therefore the Lord will cut off from Israel head and taile, branch and rush in one day.
Bishop's Bible (1568)
Therefore hath the Lorde rooted out of Israel both head and tayle, bough and reede in one day.
Brenton's Septuagint (LXX)
So the Lord took away from Israel the head and tail, great and small, in one day:
English Revised Version
Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, palm-branch and rush, in one day.
Wycliffe Bible (1395)
And the Lord schal leese fro Israel the heed and the tail; crokynge and bischrewynge, ether refreynynge, in o dai.
Update Bible Version
Therefore Yahweh will cut off from Israel head and tail, palm-branch and rush, in one day.
Webster's Bible Translation
Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.
New English Translation
So the Lord cut off Israel's head and tail, both the shoots and stalk in one day.
New King James Version
Therefore the LORD will cut off head and tail from Israel, Palm branch and bulrush in one day.
New Living Translation
Therefore, in a single day the Lord will destroy both the head and the tail, the noble palm branch and the lowly reed.
New Life Bible
So the Lord will cut off the head and tail from Israel, both palm branch and river-grass in one day.
New Revised Standard
So the Lord cut off from Israel head and tail, palm branch and reed in one day—
Douay-Rheims Bible
And the Lord shall destroy out of Israel the head and the tail, him that bendeth down, and him that holdeth back, in one day.
Revised Standard Version
So the LORD cut off from Israel head and tail, palm branch and reed in one day--
Young's Literal Translation
And Jehovah cutteth off from Israel head and tail, Branch and reed -- the same day,
New American Standard Bible (1995)
So the LORD cuts off head and tail from Israel, Both palm branch and bulrush in a single day.

Contextual Overview

8 A word, hath My Lord, sent unto Jacob, - And it shall alight on Israel; 9 and the people shall all of them know it - Ephraim and the dweller in Samaria - Who in pride and insolence of heart, are saying: 10 Bricks, have fallen down But with hewn stone, will we build, - Sycomores, have been felled, But with cedars, will we replace them. 11 Therefore will Yahweh strengthen the adversaries of Resin against him, - And his enemies will he arouse: 12 Syrians before and Philistines behind, Thus have they devoured Israel with open mouth, - For all this, hath his anger, not turned back, But still, is his hand outstretched. 13 Yet, the people, have not turned unto him that smote them, - And Yahweh of hosts, have they not sought. 14 Therefore hath Yahweh cut off from Israel - Head and tail Palm-top and rush, In one day. 15 The eider and favourite, he, is the head, - And the prophet teaching falsehood, he, is the tail; 16 And they who should have led this people forward have been causing them to stray, - And, they who are led of them are destroyed, 17 For this cause, over their choice young men, will My Lord not rejoice, And on their fatherless and their widows, will he not have compassion, For every one of them, is profane and an evildoer, And, every mouth is speaking baseness, - For all this, hath his anger, not turned back, But still, is his hand outstretched.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

will cut: Isaiah 3:2, Isaiah 3:3, Isaiah 19:15, 2 Kings 17:6-20, Hosea 1:4, Hosea 1:6, Hosea 1:9, Hosea 4:5, Hosea 5:12-14, Hosea 8:8, Hosea 9:11-17, Hosea 13:3, Amos 2:14-16, Amos 3:12, Amos 5:2, Amos 5:3, Amos 6:11, Amos 7:8, Amos 7:9, Amos 7:17, Amos 9:1-9, Micah 1:6-8

in one day: Isaiah 10:17, Isaiah 30:13, Hosea 10:15, Revelation 18:8, Revelation 18:10, Revelation 18:17

Reciprocal: Deuteronomy 13:5 - prophet Deuteronomy 28:13 - the head Joshua 10:19 - smite 1 Kings 22:25 - Behold Nehemiah 6:14 - on the prophetess Isaiah 5:15 - the mean Isaiah 5:24 - their root Isaiah 7:20 - head Isaiah 24:2 - as with the people Isaiah 48:19 - his name Jeremiah 6:21 - fathers Jeremiah 16:6 - the great Jeremiah 32:32 - they Lamentations 2:20 - shall the priest Lamentations 4:16 - they respected Daniel 11:7 - out of Hosea 4:9 - like people Hosea 11:6 - consume Malachi 2:12 - the master and the scholar Matthew 23:13 - woe 2 Corinthians 11:15 - whose

Gill's Notes on the Bible

Therefore the Lord will cut off from Israel head and tail,.... The former of these is afterwards interpreted of "the ancient and honourable", men in high places, civil magistrates, judges, governors, and elders of the people, the king as supreme, and all subordinate officers; and so the Targum,

"the Lord will destroy from Israel the prince and the ruler;''

and the latter is interpreted of the false prophet. The people of Israel are compared to a beast with a tail, being so sadly degenerated and corrupted; as the Romish antichrist, in both his capacities, civil and ecclesiastical, is compared to a beast; the one being the head, and the other the tail, Revelation 13:1 and Rome Pagan to a dragon with a tail, Revelation 12:3 and the Saracens and Turks to locusts with tails like the tails of scorpions, Revelation 9:10:

branch and rush, in one day. The Septuagint render it, "great and small"; and so the Arabic version; the first word intending the great men of the nation, in flourishing circumstances, like branches of trees; the latter the common, people, like reeds and rushes, weak and feeble; so Kimchi explains them,

"the strong and the weak;''

though the Targum interprets both of the governor and lord; and so Jarchi says they signify kings and governors; but Aben Ezra renders the word root and branch; and so they may denote the utter destruction of the people of Israel, fathers and children, high and low, rich and poor. See Malachi 4:1.

Barnes' Notes on the Bible

Will cut off head and tail - This is a proverbial expression, which is explained in the following verse; see also Deuteronomy 28:13-14. The head is often used to denote those in honor and authority. The tail is an expression applicable to the lower ranks, and would commonly indicate more than simply the common people. It would imply contempt; a state of great abjectness and meanness.

Branch and rush - This is also a proverbial expression, meaning the highest and lowest; see the note at Isaiah 19:15. The word here translated branch, means properly the bough or top of the palm tree. The palm grew to a great height before it gave out any branches, and hence, the image is a beautiful one to denote those high in office and authority. The word rush means the coarse, long-jointed reed, that grows in marshes - an apt emblem of the base and worthless classes of society.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Isaiah 9:14. In one day.Thirteen MSS. of Kennicott and De Rossi read ביום beyom, in a day; and another has a rasure in the place of the letter ב beth.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile