the Week of Proper 26 / Ordinary 31
Click here to join the effort!
Read the Bible
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Joel 1:13
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- AmericanEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Priests, put on sackcloth and cry loudly. Servants of the altar, cry loudly. Servants of my God, you will sleep in sackcloth, because there will be no more grain and drink offerings in God's Temple.
Put on sackcloth And mourn, you priests; Wail, you ministers of the altar! Come, spend the night in sackcloth, You ministers of my God, For the grain offering and the drink offering Have been withheld from the house of your God.
Priests, put on your rough cloth and cry to show your sadness. Servants of the altar, cry out loud. Servants of my God, keep your rough cloth on all night to show your sadness. Cry because there will be no more grain or drink offerings to offer in the Temple of your God.
Get dressed and lament, you priests! Wail, you who minister at the altar! Come, spend the night in sackcloth, you servants of my God, because no one brings grain offerings or drink offerings to the temple of your God anymore.
Gird yourselves [with sackcloth], and lament, you priests; wail, you ministers of the altar; come, lie all night in sackcloth, you ministers of my God: for the meal-offering and the drink-offering are withheld from the house of your God.
Gird yourselves, and lament, ye priests: howl, ye ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meat-offering and the drink-offering is withheld from the house of your God.
Clothe yourselves with sackcloth And lament (cry out in grief), O priests; Wail, O ministers of the altar! Come, spend the night in sackcloth [and pray without ceasing], O ministers of my God, For the grain offering and the drink offering Are withheld from the house of your God.
Put on sackcloth and lament, O priests; wail, O ministers of the altar. Go in, pass the night in sackcloth, O ministers of my God! Because grain offering and drink offering are withheld from the house of your God.
Put on sackcloth and mourn, you priests! Wail, you ministers of the altar. Come, lie all night in sackcloth, you ministers of my God, For the meal offering and the drink offering are withheld from your God's house.
Ye prestis, girde you, and weile; ye mynystris of the auter, yelle. Mynystris of my God, entre ye, ligge ye in sak; for whi sacrifice and moist sacrifice perischide fro the hous of youre God.
Gird yourselves with sackcloth, and lament, ye priests; howl, ye ministers of the altar; come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meal offering and the drink offering is withholden from the house of your God.
Put on sackcloth and lament, O priests; wail, O ministers of the altar. Come, spend the night in sackcloth, O ministers of my God, because the grain and drink offerings are withheld from the house of your God.
Mourn, you priests who serve at the altar of my God. Spend your days and nights wearing sackcloth. Offerings of grain and wine are no longer brought to the Lord 's temple.
Gird yourselves with sackcloth, and lament, ye priests; wail, ye ministers of the altar; come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meal-offering and the drink-offering are withholden from the house of your God.
Put haircloth round you and give yourselves to sorrow, you priests; give cries of grief, you servants of the altar: come in, and, clothed in haircloth, let the night go past, you servants of my God: for the meal offering and the drink offering have been kept back from the house of your God.
Cohanim, put on sackcloth, and weep! Wail, you who serve at the altar! Come, lie in sackcloth all night long, you who serve my God! For the grain offering and drink offering are withheld from the house of your God.
Gird yourselves, and lament, ye priests; howl, ministers of the altar; come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the oblation and the drink-offering are withholden from the house of your God.
Gird yourselves, and lament, ye priests, wail, ye ministers of the altar; come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God; for the meal-offering and the drink-offering is withholden from the house of your God.
Gird your selues, and lament, yee Priests: howle, ye ministers of the Altar: come, lie all night in sackecloth, ye ministers of my God: for the meat offering and the drinke offering is withholden from the house of your God.
Dress yourselves in burlap and weep, you priests! Wail, you who serve before the altar! Come, spend the night in burlap, you ministers of my God. For there is no grain or wine to offer at the Temple of your God.
Dress in cloth made from hair, and cry in sorrow, you religious leaders! Cry in a loud voice, you who serve at the altar! Come, spend the night in cloth made from hair, you who serve my God. For the grain gifts and drink gifts are kept from the house of your God.
Put on sackcloth and lament, you priests; wail, you ministers of the altar. Come, pass the night in sackcloth, you ministers of my God! Grain offering and drink offering are withheld from the house of your God.
Girde your selues and lament, ye Priests: howle ye ministers of the altar: come, and lie all night in sackecloth, ye ministers of my God: for the meate offring, and the drinke offring is taken away from the house of your God.
Gird yourselves with sackcloth and lament, O you priests; howl, O you ministers of the altar; go in, spend the night in sackcloth, O you ministers of my God, because the meal offering and the drink offering are withheld from the house of your God.
Gird yourselves, and lament, O ye priests, howl, ye ministers of the altars: go in, lie in sackcloth, ye ministers of my God: because sacrifice and libation is cut off from the house of your God.
Gird on sackcloth and lament, O priests, wail, O ministers of the altar. Go in, pass the night in sackcloth, O ministers of my God! Because cereal offering and drink offering are withheld from the house of your God.
Girde your selues and lament O ye priestes, howle ye out ye ministers of the aulter, come and lye all night in sackcloth ye seruauntes of my God: for the meate and drynke offerynges are taken away from the house of your God.
Gird yourselves with sackcloth, and lament, ye priests: mourn, ye that serve at the altar: go in, sleep in sackcloths, ye that minister to God: for the meat-offering and drink-offering are withheld from the house of your God.
Put on sackcloth and weep, you priests who serve at the altar! Go into the Temple and mourn all night! There is no grain or wine to offer your God.
Dress in sackcloth and lament, you priests;wail, you ministers of the altar.Come and spend the night in sackcloth,you ministers of my God,because grain and drink offeringsare withheld from the house of your God.
Put on sackcloth and mourn, you Kohanim! Wail, you ministers of the altar. Come, lie all night in sackcloth, you ministers of my God, For the meal offering and the drink offering are withheld from your God's house.
Gird yourselves, and lament, ye priests: howl, ye ministers of the altar: come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God: for the meat offering and the drink offering is withholden from the house of your God.
Gird yourselves and lament, O priests! Wail, O ministers of the altar! Come spend the night in sackcloth, O ministers of my God, because offering and libation are withheld from the house of your God.
Gird up and lament, priests. Howl, ministers of the altar. Come, spend the night in sackcloth, ministers of my God. For the food offering and the drink offering are held back from the house of your God.
Gird, and lament, ye priests, Howl, ye ministrants of the altar, Come in, lodge in sackcloth, ministrants of my God, For withheld from the house of your God hath been present and libation.
Gyrde you, & make yor mone, o ye prestes: mourne ye ministres of the aulter: go youre waye in, & slepe in sack cloth, o ye officers of my God: for the meat & drynkofferynge shalbe taken awaye from the house of yor God.
And also you priests, put on your robes and join the outcry. You who lead people in worship, lead them in lament. Spend the night dressed in gunnysacks, you servants of my God. Nothing's going on in the place of worship, no offerings, no prayers—nothing. Declare a holy fast, call a special meeting, get the leaders together, Round up everyone in the country. Get them into God 's Sanctuary for serious prayer to God .
Gird yourselves and lament, you priests; Wail, you who minister before the altar; Come, lie all night in sackcloth, You who minister to my God; For the grain offering and the drink offering Are withheld from the house of your God.
Gird yourselves with sackcloth And lament, O priests; Wail, O ministers of the altar! Come, spend the night in sackcloth O ministers of my God, For the grain offering and the drink offering Are withheld from the house of your God.
Gird yourselves with sackclothAnd lament, O priests;Wail, O ministers of the altar!Come, spend the night in sackcloth,O ministers of my God;For the grain offering and the drink offeringAre withheld from the house of your God.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Gird: Joel 1:8, Joel 1:9, Joel 2:17, Jeremiah 4:8, Jeremiah 9:10, Ezekiel 7:18
ye ministers: 1 Corinthians 9:13, Hebrews 7:13, Hebrews 7:14
lie: 2 Samuel 12:16, 1 Kings 21:27, Jonah 3:5-8
ye ministers: Isaiah 61:6, 1 Corinthians 4:1, 2 Corinthians 3:6, 2 Corinthians 6:4, 2 Corinthians 11:23
for: Joel 1:9, Leviticus 2:8-10, Numbers 29:6
Reciprocal: Exodus 29:40 - a drink Leviticus 23:13 - the drink Numbers 6:15 - drink Numbers 28:7 - to be poured Numbers 29:22 - drink offering 1 Kings 8:35 - confess 2 Chronicles 6:26 - if they pray Nehemiah 9:1 - children Psalms 69:11 - I made Isaiah 13:6 - Howl ye Isaiah 22:12 - call Isaiah 37:2 - General Jeremiah 36:9 - they Jeremiah 48:33 - caused Ezekiel 21:12 - howl Daniel 9:3 - with Hosea 9:4 - shall not Hosea 9:5 - in Joel 1:5 - weep Joel 1:16 - the meat Joel 2:14 - even Amos 8:3 - the songs Micah 2:4 - and lament Zephaniah 1:11 - Howl Zechariah 11:3 - a voice Malachi 1:9 - beseech James 5:1 - weep
Gill's Notes on the Bible
Gird yourselves, and lament, ye priests,.... Prepare and be ready to raise up lamentation and mourning; or gird yourselves with sackcloth, and mourn in that, as Aben Ezra and Kimchi supply the words; see Jeremiah 4:8;
howl, ye ministers of the altar; who served there, by laying on and burning the sacrifices, or offering incense:
come, lie all night in sackcloth, ye ministers of my God; that is, come into the house of the Lord, as Kimchi; into the court of the priests, and there lie all night, in the sackcloth girded with; putting up prayers to God, with weeping and lamentations, that he would avert the judgments that were come or were coming upon theme:
for the meat offering and the drink offering are withholden from the house of your God; Jeremiah 4:8- :.
Barnes' Notes on the Bible
Gird yourselves - that is, with haircloth, as is elsewhere expressed Isaiah 22:12; Jeremiah 4:8; Jeremiah 6:26. The outward affliction is an expression of the inward grief, and itself excites to further grief. This their garment of affliction and penitence, they were not to put off day and night. Their wonted duty was to “offer up sacrifice for their own sins and the sins of the people” Hebrews 7:27, and to entreat God for them. This their office the prophet calls them to discharge day and night; to “come” into the court of the temple, and there, where God showed Himself in majesty and mercy, “lie all night” prostrate before God, not at ease, but in sackcloth. He calls to them in the Name of his God, “Ye ministers of my God;” of Him, to whom, whosoever forsook Him, he himself was faithful. : “The prophets called the God of all, their own God, being united to Him by singular love and reverential obedience, so that they could say, “God is the strength of my heart and my portion forever” Psalms 73:26. He calls Him, further, “their” God, (your God) in order to remind them of His special favor to them, and their duty to Him who allowed them to call Him “their” God.