Lectionary Calendar
Saturday, May 17th, 2025
the Fourth Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Douay-Rheims Bible

2 Kings 19:11

Behold, thou hast heard what the kings of the Assyrians have done to all countries, how they have laid them waste: and canst thou alone be delivered?

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Diplomacy;   Torrey's Topical Textbook - Assyria;   Jerusalem;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Arpad;   Isaiah;   War;   Bridgeway Bible Dictionary - Assyria;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Mediator, Mediation;   Easton Bible Dictionary - Sennacherib;   Holman Bible Dictionary - Accursed;   Kings, 1 and 2;   Letter;   Hastings' Dictionary of the Bible - Hezekiah;   Isaiah, Book of;   Israel;   Philistines;   Prophecy, Prophets;   Text, Versions, and Languages of Ot;   Morrish Bible Dictionary - Sennacherib ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Hezekiah;   People's Dictionary of the Bible - Interesting facts about the bible;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Urim and Thummim;  

Encyclopedias:

- The Jewish Encyclopedia - Ban;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all the countries: They completely destroyed them. Will you be rescued?
Hebrew Names Version
Behold, you have heard what the kings of Ashshur have done to all lands, by destroying them utterly: and shall you be delivered?
King James Version
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?
English Standard Version
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, devoting them to destruction. And shall you be delivered?
New Century Version
You have heard what the kings of Assyria have done. They have completely defeated every country, so do not think you will be saved.
New English Translation
Certainly you have heard how the kings of Assyria have annihilated all lands. Do you really think you will be rescued?
Amplified Bible
'Listen, you have heard what the Assyrian kings have done to all the lands, destroying them completely. So will you be spared?
New American Standard Bible
'Behold, you yourself have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be saved?
World English Bible
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shall you be delivered?
Geneva Bible (1587)
Beholde, thou hast heard what the Kings of Asshur haue done to all landes, how they haue destroyed them: and shalt thou be deliuered?
Legacy Standard Bible
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, devoting them to destruction. So will you be delivered?
Berean Standard Bible
Surely you have heard what the kings of Assyria have done to all the other countries, devoting them to destruction. Will you then be spared?
Contemporary English Version
You have heard how we Assyrian kings have completely wiped out other nations. What makes you feel so safe?
Complete Jewish Bible
You have heard what the kings of Ashur have done to all lands — they have completely destroyed them. So how will you be delivered?
Darby Translation
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all countries, destroying them utterly; and shalt thou be delivered?
Easy-to-Read Version
You have heard what the kings of Assyria did to all the other countries. We completely destroyed them! Will you be saved? No!
George Lamsa Translation
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lances by destroying them utterly; and shall you be delivered?
Good News Translation
You have heard what an Assyrian emperor does to any country he decides to destroy. Do you think that you can escape?
Lexham English Bible
Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, by utterly destroying them, and shall you be delivered?
Literal Translation
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, by utterly destroying them; and shall you be delivered?
Miles Coverdale Bible (1535)
Beholde, thou hast herde what the kynges of Assiria haue done vnto all londes, & how they daned them, & shalt thou be delyuered?
American Standard Version
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?
Bible in Basic English
No doubt the story has come to your ears of what the kings of Assyria have done to all lands, putting them to the curse; and will you be kept safe?
Bishop's Bible (1568)
Beholde, thou hast hearde what the kinges of Assyria haue done to all landes, how they haue vtterly destroyed them: And shalt thou escape?
JPS Old Testament (1917)
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly; and shalt thou be delivered?
King James Version (1611)
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria haue done to all lands, by destroying them vtterly: and shalt thou be deliuered?
Brenton's Septuagint (LXX)
Behold, thou hast heard all that the kings of the Assyrians have done in all the lands, to waste them utterly: and shalt thou be delivered?
English Revised Version
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?
Wycliffe Bible (1395)
for thou thi silf herdist what thingis the kyngis of Assiriens diden in alle londis, hou thei wastiden tho; whether therfor thou aloone maist be delyuered?
Update Bible Version
Look, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them completely: and shall you be delivered?
Webster's Bible Translation
Behold, thou hast heard what the kings of Assyria have done to all lands, by destroying them utterly: and shalt thou be delivered?
New King James Version
Look! You have heard what the kings of Assyria have done to all lands by utterly destroying them; and shall you be delivered?
New Living Translation
You know perfectly well what the kings of Assyria have done wherever they have gone. They have completely destroyed everyone who stood in their way! Why should you be any different?
New Life Bible
You have heard how the kings of Assyria have destroyed all the lands. And will you be saved?
New Revised Standard
See, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. Shall you be delivered?
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Lo! thou thyself, hast heard, what the kings of Assyria have done to all the lands, in devoting them to destruction, - and shalt, thou, be delivered?
Revised Standard Version
Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all lands, destroying them utterly. And shall you be delivered?
Young's Literal Translation
Lo, thou hast heard that which the kings of Asshur have done to all the lands -- to devote them; and thou art delivered!
New American Standard Bible (1995)
'Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be spared?

Contextual Overview

8 And Rabsaces returned, and found the king of the Assyrians besieging Lobna: for he had heard that he was departed from Lachis. 9 And when he heard of Tharaca, king of Ethiopia: Behold, he is come out to fight with thee: and was going against him, he sent messengers to Ezechias, saying: 10 Thus shall you say to Ezechias, king of Juda: Let not thy God deceive thee, in whom thou trustest: and do not say: Jerusalem shall not be delivered into the hands of the king of the Assyrians. 11 Behold, thou hast heard what the kings of the Assyrians have done to all countries, how they have laid them waste: and canst thou alone be delivered? 12 Have the gods of the nations delivered any of them, whom my fathers have destroyed, to wit, Gozan, and Haran, and Reseph, and the children of Eden, that were in Thelassar? 13 Where is the king of Emath, and the king of Arphad, and the king of the city of Sepharvaim, and of Ana, and of Ava? 14 And when Ezechias had received the letter of the hand of the messengers, and had read it, he went up to the house of the Lord, and spread it before the Lord, 15 And he prayed in his sight, saying: O Lord God of Israel, who sittest upon the cherubims, thou alone art the God of all the kings of the earth: thou madest heaven and earth: 16 Incline thy ear, and hear: open, O Lord, thy eyes and see: and hear all the words of Sennacherib, who hath sent to upbraid unto us the living God. 17 Of a truth, O Lord, the kings of the Assyrians have destroyed nations, and the lands of them all.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

2 Kings 19:17, 2 Kings 19:18, 2 Kings 17:5-11, 2 Chronicles 32:13, 2 Chronicles 32:14, Isaiah 10:8-11

Reciprocal: 2 Kings 18:11 - the king Hosea 10:14 - as

Cross-References

Genesis 19:28
He looked towards Sodom and Gomorrha, and the whole land of that country: and he saw the ashes rise up from the earth as the smoke of a furnace.
Genesis 19:29
Now when God destroyed the cities of that country, remembering Abraham, he delivered Lot out of the destruction of the cities wherein he had dwelt.
2 Kings 6:18
And the enemies came down to him: but Eliseus prayed to the Lord, saying: Strike, I beseech thee, this people with blindness: and the Lord struck them with blindness, according to the word of Eliseus.
Ecclesiastes 10:15
The labour of fools shall afflict them that know not how to go to the city.
Isaiah 57:10
Thou hast been wearied in the multitude of thy ways: yet thou saidst not: I will rest: thou has found life of thy hand, therefore thou hast not asked.
Jeremiah 2:36
How exceeding base art thou become, going the same ways over again! and thou shalt be ashamed of Egypt, as thou wast ashamed of Assyria.
Acts 13:11
And now behold, the hand of the Lord is upon thee: and thou shalt be blind, not seeing the sun for a time. And immediately there fell a mist and darkness upon him: and going about, he sought some one to lead him by the hand.

Gill's Notes on the Bible

:-

Barnes' Notes on the Bible

All lands - This boast is in strict accordance with the general tenor of the Assyrian inscriptions. Hyperbole is the general language of the East; but in this instance it was not so extreme as in some others. The Assyrians under Sargon and Sennacherib had enjoyed an uninterrupted series of military successes: they had succeeded in establishing their pre-eminence from the Median desert to the banks of the Nile, and from the shores of Lake Van to those of the Persian Gulf.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile