Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!

Read the Bible

Douay-Rheims Bible

Ezra 8:21

And I proclaimed there a fast by the river Ahava, that we might afflict ourselves before the Lord our God, and might ask of him a right way for us and for our children, and for all our substance.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ahava;   Blessing;   Children;   Ezra;   Fasting;   Humiliation and Self-Affliction;   Prayer;   Thompson Chain Reference - Children;   Ezra;   Fasts Proclaimed;   Home;   Penitence-Impenitence;   Reception-Rejection;   Repentance;   Seekers;   Seeking God;   Teachableness;   Worship;   Torrey's Topical Textbook - Fasting;   Prayer, Answers to;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ahava;   Bridgeway Bible Dictionary - Ezra;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Fast, Fasting;   Humility;   Easton Bible Dictionary - Ahava;   Fast;   Fausset Bible Dictionary - Ahava;   Ezra;   Fasting;   Meshullam;   Holman Bible Dictionary - Ahava;   Exile;   Ezra, Book of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ahava;   Ezra;   Fasting;   Johanan;   Prayer;   River;   Theras;   Morrish Bible Dictionary - Ahava ;   Ivah ;   People's Dictionary of the Bible - Ahava;   Smith Bible Dictionary - Aha'va;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Babylonish Captivity, the;   International Standard Bible Encyclopedia - Ezra;   Fast;   Right;   Substance;   Theras;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ahava;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
I proclaimed a fast by the Ahava River, so that we might humble ourselves before our God and ask him for a safe journey for us, our dependents, and all our possessions.
Hebrew Names Version
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of him a straight way for us, and for our little ones, and for all our substance.
King James Version
Then I proclaimed a fast there, at the river of Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance.
English Standard Version
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek from him a safe journey for ourselves, our children, and all our goods.
New Century Version
There by the Ahava Canal, I announced we would all fast and deny ourselves before our God. We would ask God for a safe trip for ourselves, our children, and all our possessions.
New English Translation
I called for a fast there by the Ahava Canal, so that we might humble ourselves before our God and seek from him a safe journey for us, our children, and all our property.
Amplified Bible
Then I proclaimed a fast there at the river Ahava, so that we might humble ourselves before our God to seek from Him a safe journey for us, our children, and all our possessions.
New American Standard Bible
Then I proclaimed a fast there at the river of Ahava, to humble ourselves before our God, to seek from Him a safe journey for us, our little ones, and all our possessions.
World English Bible
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of him a straight way for us, and for our little ones, and for all our substance.
Geneva Bible (1587)
And there at the Riuer, by Ahaua, I proclaimed a fast, that we might humble our selues before our God, and seeke of him a right way for vs, & for our children, and for all our substance.
Legacy Standard Bible
Then I called for a fast there at the river of Ahava, that we might humble ourselves before our God to seek from Him a direct journey for us, our little ones, and all our possessions.
Berean Standard Bible
And there by the Ahava Canal, I proclaimed a fast, so that we might humble ourselves before our God and ask Him for a safe journey for us and our children, with all our possessions.
Contemporary English Version
Beside the Ahava River, I asked the people to go without eating and to pray. We humbled ourselves and asked God to bring us and our children safely to Jerusalem with all of our possessions.
Complete Jewish Bible
Then, there at the Ahava River, I proclaimed a fast; so that we could humble ourselves before our God and ask a safe journey of him for ourselves, our little ones and all our possessions.
Darby Translation
And I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance.
Easy-to-Read Version
There near the Ahava River, I announced that we all should fast. We should fast to make ourselves humble before our God. We wanted to ask God for a safe trip for ourselves, our children, and for everything we owned.
George Lamsa Translation
Then I called them and proclaimed a fast at the river Hawa, that we might humble ourselves before our God, to seek from him a right way for us and for our little ones and for all our substance.
Good News Translation
Lexham English Bible
I proclaimed a fast there at the river Ahava to humble ourselves before our God in order to seek from him a safe journey for us, our children, and our possessions.
Literal Translation
Then I called a fast there at the river Ahava, so that we might humble ourselves before our God, in order to seek from Him a right way for us, and for our little ones, and for all our goods.
Miles Coverdale Bible (1535)
And euen there at the water besyde Aheua, caused I a fastinge to be proclamed, yt we mighte humble oure selues before oure God, to seke of him a righte waye for us, & oure children and all oure substaunce.
American Standard Version
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of him a straight way for us, and for our little ones, and for all our substance.
Bible in Basic English
Then I gave orders for a time of going without food, there by the river Ahava, so that we might make ourselves low before our God in prayer, requesting from him a straight way for us and for our little ones and for all our substance.
Bishop's Bible (1568)
And euen there at the water beside Ahaua I proclaymed a fast, that we might humble our selues before our God, and seke of hym a right way for vs, and for our children, and for all our substaunce.
JPS Old Testament (1917)
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of Him a straight way, for us, and for our little ones, and for all our substance.
King James Version (1611)
Then I proclaimed a fast there, at the riuer Ahaua, that we might afflict our selues before our God, to seeke of him a right way for vs, and for our little ones, and for all our substance.
Brenton's Septuagint (LXX)
And I proclaimed there a fast, at the river Aue, that we should humble ourselves before our God, to seek of him a straight way for us, and for our children, and for all our property.
English Revised Version
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of him a straight way, for us, and for our little ones, and for all our substance.
Wycliffe Bible (1395)
And `Y prechide there fastyng bisidis the flood of Hanna, that we schulden be turmentid bifor `oure Lord God, and that we schulden axe of him the riytful weie to vs, and to oure sones, and to al oure catel.
Update Bible Version
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek of him a straight way for us, and for our little ones, and for all our substance.
Webster's Bible Translation
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might afflict ourselves before our God, to seek of him a right way for us, and for our little ones, and for all our substance.
New King James Version
Then I proclaimed a fast there at the river of Ahava, that we might humble ourselves before our God, to seek from Him the right way for us and our little ones and all our possessions.
New Living Translation
And there by the Ahava Canal, I gave orders for all of us to fast and humble ourselves before our God. We prayed that he would give us a safe journey and protect us, our children, and our goods as we traveled.
New Life Bible
Then I set apart a time there at the river of Ahava when we would not eat any food. This was so we might put away our pride before our God, and pray that He would keep us and our children and all our things safe as we traveled.
New Revised Standard
Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava, that we might deny ourselves before our God, to seek from him a safe journey for ourselves, our children, and all our possessions.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Then proclaimed I there a fast, by the river Ahava, that we might humble ourselves before our God, - to seek of him a smooth way, for us and for our little ones, and for all our substance.
Revised Standard Version
Then I proclaimed a fast there, at the river Aha'va, that we might humble ourselves before our God, to seek from him a straight way for ourselves, our children, and all our goods.
Young's Literal Translation
And I proclaim there a fast, by the river Ahava, to afflict ourselves before our God, to seek from Him a right way for us, and for our infants, and for all our substance,
THE MESSAGE
I proclaimed a fast there beside the Ahava Canal, a fast to humble ourselves before our God and pray for wise guidance for our journey—all our people and possessions. I was embarrassed to ask the king for a cavalry bodyguard to protect us from bandits on the road. We had just told the king, "Our God lovingly looks after all those who seek him, but turns away in disgust from those who leave him."
New American Standard Bible (1995)
Then I proclaimed a fast there at the river of Ahava, that we might humble ourselves before our God to seek from Him a safe journey for us, our little ones, and all our possessions.

Contextual Overview

21 And I proclaimed there a fast by the river Ahava, that we might afflict ourselves before the Lord our God, and might ask of him a right way for us and for our children, and for all our substance. 22 For I was ashamed to ask the king for aid and for horsemen, to defend us from the enemy in the way: because we had said to the king: The hand of our God is upon all them that seek him in goodness: and his power and strength, and wrath upon all them that forsake him. 23 And we fasted, and besought our God for this: and it fell out prosperously unto us.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I proclaimed: Judges 20:26, 1 Samuel 7:6, 2 Chronicles 20:3, Joel 1:14, Joel 2:12-18, Jonah 3:5

afflict ourselves: Leviticus 16:29, Leviticus 16:31, Leviticus 23:29, Isaiah 58:3, Isaiah 58:5, Jeremiah 31:8, Jeremiah 31:9, Jeremiah 50:4, Jeremiah 50:5

to seek: Psalms 5:8, Psalms 107:2-8, Psalms 143:8-10, Proverbs 3:6, Isaiah 30:21, Isaiah 35:8, Isaiah 42:16, Isaiah 49:10, Jeremiah 10:23

for our little ones: Numbers 14:3, Numbers 14:31, Psalms 8:2, Mark 10:13-16, Acts 2:39

Reciprocal: Genesis 24:42 - prosper Genesis 24:48 - led me Genesis 43:8 - also our Leviticus 23:27 - afflict Numbers 29:7 - afflict Numbers 30:13 - to afflict Joshua 9:14 - asked not Ezra 3:3 - for fear Ezra 8:15 - Ahava Ezra 8:31 - the river of Ahava Psalms 107:7 - he led Psalms 121:8 - thy going out Psalms 137:1 - the rivers Jeremiah 42:3 - General Daniel 9:3 - with Jonah 3:7 - caused 1 Thessalonians 3:11 - our way

Cross-References

Genesis 3:17
And to Adam he said: Because thou hast hearkened to the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, whereof I commanded thee, that thou shouldst not eat, cursed is the earth in thy work: with labour and toil shalt thou eat thereof all the days of thy life.
Genesis 4:12
When thou shalt till it, it shall not yield to thee its fruit: a fugitive and a vagabond shalt thou be upon the earth.
Genesis 5:29
And he called his name Noe, saying: This same shall comfort us from the works and labours of our hands on the earth, which the Lord hath cursed.
Genesis 6:5
And God seeing that the wickedness of men was great on the earth, and that all the thought of their heart was bent upon evil at all times,
Genesis 6:17
Behold, I will bring the waters of a great flood upon the earth, to destroy all flesh, wherein is the breath of life under heaven. All things that are in the earth shall be consumed.
Genesis 8:1
And God remembered Noe, and all the living creatures, and all the cattle which were with him in the ark, and brought a wind upon the earth, and the waters were abated:
Genesis 8:2
The fountains also of the deep, and the floodgates of heaven, were shut up, and the rain from heaven was restrained.
Genesis 8:3
And the waters returned from off the earth going and coming: and they began to be abated after a hundred and fifty days.
Genesis 8:6
And after that forty days were passed, Noe opening the window of the ark, which he had made, sent forth a raven:
Genesis 8:7
Which went forth and did not return, till the waters were dried up upon the earth.

Gill's Notes on the Bible

Then I proclaimed a fast there, at the river Ahava,.... After the messengers to Iddo were returned with those they brought with them:

that we might afflict ourselves before our God; humble themselves before him for their sins, confess them, and declare their repentance of them, and ask forgiveness for them:

to seek of him a right way for us; to take from thence towards Jerusalem, to be directed by him in it: either by a prophet, or by a vision in a dream, as Eben Ezra; or rather by the guidance of his providence; this they sought in prayer by the river side, where it had been usual with them, and since has been, to perform religious exercises, see Ezekiel 1:1, hence Tertullian z calls the prayers of the Jews "orationes littorales"; they sought not so much which was the shortest and easiest way for them to travel in, as which was the safest:

and for our little ones and for all our substance; for the safe conveyance of them; this shows, that though males only are numbered, as before, yet they had their wives and children with them; for little ones cannot be supposed without women to take care of them.

z Ad nationes, l. 1. c. 13. Vid. lib. de jejuniis, c. 16.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile