Lectionary Calendar
Wednesday, May 14th, 2025
the Fourth Week after Easter
the Fourth Week after Easter
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
Updated Bible Version
Mark 11:5
And certain of those that stood there said to them, What do you do, loosing the colt?
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes • Barnes' Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayParallel Translations
Christian Standard Bible®
and some of those standing there said to them, “What are you doing, untying the colt?”
and some of those standing there said to them, “What are you doing, untying the colt?”
King James Version (1611)
And certaine of them that stood there, said vnto them, What doe ye loosing the colt?
And certaine of them that stood there, said vnto them, What doe ye loosing the colt?
King James Version
And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
English Standard Version
And some of those standing there said to them, "What are you doing, untying the colt?"
And some of those standing there said to them, "What are you doing, untying the colt?"
New American Standard Bible
And some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"
And some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"
New Century Version
Some people were standing there and asked, "What are you doing? Why are you untying that colt?"
Some people were standing there and asked, "What are you doing? Why are you untying that colt?"
Amplified Bible
Some of the people who were standing there said to them, "What are you doing, untying the colt?"
Some of the people who were standing there said to them, "What are you doing, untying the colt?"
New American Standard Bible (1995)
Some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"
Some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"
Legacy Standard Bible
And some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"
And some of the bystanders were saying to them, "What are you doing, untying the colt?"
Berean Standard Bible
and some who were standing there asked, "Why are you untying the colt?"
and some who were standing there asked, "Why are you untying the colt?"
Contemporary English Version
some of the people standing there asked, "Why are you untying the donkey?"
some of the people standing there asked, "Why are you untying the donkey?"
Complete Jewish Bible
The bystanders said to them, "What are you doing, untying that colt?"
The bystanders said to them, "What are you doing, untying that colt?"
Darby Translation
And some of those who stood there said to them, What are ye doing, loosing the colt?
And some of those who stood there said to them, What are ye doing, loosing the colt?
Easy-to-Read Version
Some people were standing there and saw this. They asked, "What are you doing? Why are you untying that donkey?"
Some people were standing there and saw this. They asked, "What are you doing? Why are you untying that donkey?"
Geneva Bible (1587)
Then certaine of them, that stoode there, sayd vnto them, What doe ye loosing the colt?
Then certaine of them, that stoode there, sayd vnto them, What doe ye loosing the colt?
George Lamsa Translation
Some of the men who stood there said to them, What are you doing, are you untying the colt?
Some of the men who stood there said to them, What are you doing, are you untying the colt?
Good News Translation
some of the bystanders asked them, "What are you doing, untying that colt?"
some of the bystanders asked them, "What are you doing, untying that colt?"
Lexham English Bible
And some of those who were standing there said to them, "What are you doing, untying the colt?"
And some of those who were standing there said to them, "What are you doing, untying the colt?"
Literal Translation
And some of those standing there said to them, What are you doing, untying the colt?
And some of those standing there said to them, What are you doing, untying the colt?
American Standard Version
And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
Bible in Basic English
And some of those who were there said to them, What are you doing, taking the ass?
And some of those who were there said to them, What are you doing, taking the ass?
Hebrew Names Version
Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the colt?"
Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the colt?"
International Standard Version
some men standing there asked them, "What are you doing untying that colt?"
some men standing there asked them, "What are you doing untying that colt?"
Etheridge Translation
some of those who were standing said to them, What are you doing that you loosen the colt ?
some of those who were standing said to them, What are you doing that you loosen the colt ?
Murdock Translation
some of those standing there, said to them: What do ye, untying the colt?
some of those standing there, said to them: What do ye, untying the colt?
Bishop's Bible (1568)
And diuers of them that stoode there, sayde vnto them: What do ye loosyng the colte?
And diuers of them that stoode there, sayde vnto them: What do ye loosyng the colte?
English Revised Version
And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
And certain of them that stood there said unto them, What do ye, loosing the colt?
World English Bible
Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the colt?"
Some of those who stood there asked them, "What are you doing, untying the colt?"
Wesley's New Testament (1755)
And some of them that stood there said, What do ye, loosing the colt?
And some of them that stood there said, What do ye, loosing the colt?
Weymouth's New Testament
when some of the bystanders called out, "What are you doing, untying the foal?"
when some of the bystanders called out, "What are you doing, untying the foal?"
Wycliffe Bible (1395)
And summe of hem that stoden there seiden to hem, What doen ye, vntiynge the colt?
And summe of hem that stoden there seiden to hem, What doen ye, vntiynge the colt?
Webster's Bible Translation
And certain of them that stood there, said to them, What do ye, loosing the colt?
And certain of them that stood there, said to them, What do ye, loosing the colt?
New English Translation
Some people standing there said to them, "What are you doing, untying that colt?"
Some people standing there said to them, "What are you doing, untying that colt?"
New King James Version
But some of those who stood there said to them, "What are you doing, loosing the colt?"
But some of those who stood there said to them, "What are you doing, loosing the colt?"
New Living Translation
As they were untying it, some bystanders demanded, "What are you doing, untying that colt?"
As they were untying it, some bystanders demanded, "What are you doing, untying that colt?"
New Life Bible
Some men were standing there. They said to the two followers, "Why are you taking the rope off that young donkey?"
Some men were standing there. They said to the two followers, "Why are you taking the rope off that young donkey?"
New Revised Standard
some of the bystanders said to them, "What are you doing, untying the colt?"
some of the bystanders said to them, "What are you doing, untying the colt?"
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And, certain of them that were there standing, were saying unto them - What are ye doing, loosing the colt?
And, certain of them that were there standing, were saying unto them - What are ye doing, loosing the colt?
Douay-Rheims Bible
And some of them that stood there said to them: What do you loosing the colt?
And some of them that stood there said to them: What do you loosing the colt?
Revised Standard Version
And those who stood there said to them, "What are you doing, untying the colt?"
And those who stood there said to them, "What are you doing, untying the colt?"
Tyndale New Testament (1525)
And divers of the that stode there sayde vnto the: what do ye loosinge ye coolte?
And divers of the that stode there sayde vnto the: what do ye loosinge ye coolte?
Young's Literal Translation
and certain of those standing there said to them, `What do ye -- loosing the colt?'
and certain of those standing there said to them, `What do ye -- loosing the colt?'
Miles Coverdale Bible (1535)
And certayne of those yt stode there, axed them: What do ye, that ye lowse the foale?
And certayne of those yt stode there, axed them: What do ye, that ye lowse the foale?
Mace New Testament (1729)
upon which some people there said to them, what do you mean by untying the colt?
upon which some people there said to them, what do you mean by untying the colt?
Simplified Cowboy Version
some people started asking them where they were taking it.
some people started asking them where they were taking it.
Contextual Overview
1 And when they draw near to Jerusalem, to Bethphage and Bethany, at the mount of Olives, he sends two of his disciples, 2 and says to them, Go your way into the village that is across from you: and right away as you enter into it, you shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat; loose him, and bring him. 3 And if any one says to you, Why do you do this? say, The Lord has need of him; and right away he will send him back here. 4 And they went away, and found a colt tied at the door outside in the open street; and they loose him. 5 And certain of those that stood there said to them, What do you do, loosing the colt? 6 And they said to them even as Jesus had said: and they let them go. 7 And they bring the colt to Jesus, and cast on him their garments; and he sat on him. 8 And many spread their garments on the way; and others branches, which they had cut from the fields. 9 And those that went before, and those that followed, cried, Hosanna; Blessed [is] he that comes in the name of the Lord: 10 Blessed [is] the kingdom that comes, [the kingdom] of our father David: Hosanna in the highest.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Cross-References
Genesis 11:13
and Arpachshad lived after he begot Shelah four hundred and three years, and begot sons and daughters.
and Arpachshad lived after he begot Shelah four hundred and three years, and begot sons and daughters.
Genesis 11:14
And Shelah lived thirty years, and begot Eber:
And Shelah lived thirty years, and begot Eber:
Genesis 11:23
and Serug lived after he begot Nahor two hundred years, and begot sons and daughters.
and Serug lived after he begot Nahor two hundred years, and begot sons and daughters.
Genesis 11:24
And Nahor lived nine and twenty years, and begot Terah:
And Nahor lived nine and twenty years, and begot Terah:
Genesis 18:21
I will go down now, and see whether they have done altogether according to its [Sodom's] cry, which has come to me; and if not, I will know.
I will go down now, and see whether they have done altogether according to its [Sodom's] cry, which has come to me; and if not, I will know.
Exodus 3:8
and I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land to a land good and large, to a land flowing with milk and honey; to the place of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.
and I have come down to deliver them out of the hand of the Egyptians, and to bring them up out of that land to a land good and large, to a land flowing with milk and honey; to the place of the Canaanite, and the Hittite, and the Amorite, and the Perizzite, and the Hivite, and the Jebusite.
Exodus 19:11
and be ready against the third day; for the third day Yahweh will come down in the sight of all the people on mount Sinai.
and be ready against the third day; for the third day Yahweh will come down in the sight of all the people on mount Sinai.
Exodus 19:18
And mount Sinai, the whole of it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.
And mount Sinai, the whole of it, smoked, because Yahweh descended on it in fire; and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.
Exodus 19:20
And Yahweh came down on mount Sinai, to the top of the mount: and Yahweh called Moses to the top of the mount; and Moses went up.
And Yahweh came down on mount Sinai, to the top of the mount: and Yahweh called Moses to the top of the mount; and Moses went up.
Psalms 11:4
Yahweh is in his holy temple; Yahweh, his throne is in heaven; His eyes look at, his eyelids try, the sons of man.
Yahweh is in his holy temple; Yahweh, his throne is in heaven; His eyes look at, his eyelids try, the sons of man.
Gill's Notes on the Bible
And certain of them that stood there,.... The Ethiopic version reads, who walked there; who were either standing hard by, or walking about the place, being inhabitants of it; and either the owners of the colt, or their servants, or both:
said unto them, what do ye loosing the colt? What do ye mean by it? do you intend to take the colt away? what business have you with it? what right have you to do so? and what is your end in it?
Barnes' Notes on the Bible
See this passage illustrated in the notes at Matthew 21:1-16.
Mark 11:4
Two ways met - A crossroads. A public place, probably near the center of the village.
Mark 11:5
What do ye, loosing the colt? - Or, why do ye do this? What authority have you for doing it?
See this passage illustrated in the notes at Matthew 21:1-16.