the Fourth Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Webster's Bible Translation
Ezekiel 26:5
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
She will become a place in the sea to spread nets, for I have spoken.” This is the declaration of the Lord God. “She will become plunder for the nations,
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, says the Lord GOD; and she shall become a spoil to the nations.
It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea: for I have spoken it, saith the Lord God : and it shall become a spoil to the nations.
She shall be in the midst of the sea a place for the spreading of nets, for I have spoken, declares the Lord God . And she shall become plunder for the nations,
'She will become a dry place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,' declares the Lord GOD; 'and she will become plunder for the nations.
Tyre will be an island where fishermen dry their nets. I have spoken, says the Lord God . The nations will steal treasures from Tyre.
'Her island in the midst of the sea will become a dry place to spread nets, for I have spoken,' says the Lord GOD, 'and she will become a prey and a spoil for the nations.
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, says the Lord Yahweh; and she shall become a spoil to the nations.
Thou shalt be for the spreading of nettes in the middes of the sea: for I haue spoken it, sayth the Lord God, and it shalbe a spoile to ye nations.
'She will be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,' declares the Lord GOD, 'and she will become spoil for the nations.
She will be a place for the spreading of nets in the midst of the sea, for I have spoken,' declares Lord Yahweh, ‘and she will become plunder for the nations.
She will become a place to spread nets in the sea, for I have spoken, declares the Lord GOD. She will become plunder for the nations,
where fishermen can dry their nets along the coast. I promise that you will be robbed
With the sea all around her, she will be a place for drying fish nets and a plunder for the nations. I have spoken,' says Adonai Elohim .
She shall be [a place] for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken [it], saith the Lord Jehovah; and she shall become a spoil for the nations.
Tyre will become a place by the sea for spreading fishing nets. I have spoken!" The Lord God says, "Tyre will be like the valuable things soldiers take in war.
It shall be a drying place for nets in the midst of the sea, because I have spoken it, says the LORD God; and it shall become a spoil to the nations.
Fishermen will dry their nets on it, there where it stands in the sea. I, the Sovereign Lord , have spoken. The nations will plunder Tyre,
It will become a place for spreading out dragnets in the midst of the sea; for I have spoken,' declares the Lord Yahweh. ‘And it will become as plunder for the nations,
It shall be a spreading place for nets in the middle of the sea. For I have spoken, declares the Lord Jehovah. And she shall be a prize to the nations.
yee as the dryenge place, where the fyshers hange vp their nettes by the see syde. Euen I haue spoken it, sayeth the LORDE God. The Getiles shal spoyle her:
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, saith the Lord Jehovah; and she shall become a spoil to the nations.
She will be a place for the stretching out of nets in the middle of the sea; for I have said it, says the Lord: and her goods will be given over to the nations.
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, saith the Lord GOD; and she shall become a spoil to the nations.
It shall be a place for the spreading of nets in the middest of the sea: for I haue spoken it, saith the Lord God, and it shall become a spoile to the nations.
She shalbe for a spreading of nettes in the sea, for I haue spoken it, sayth the Lord God, and she shalbe for a spoyle to the nations.
She shall be in the midst of the sea a place for repairing nets: for I have spoken it, saith the Lord: and it shall be a spoil for the nations.
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, saith the Lord GOD: and she shall become a spoil to the nations.
Driyng of nettis schal be in the myddis of the see, for Y spak, seith the Lord God. And Tire schal be in to rauysching to hethene men.
She shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea; for I have spoken it, says the Lord Yahweh; and she shall become a spoil to the nations.
She will be a place where fishing nets are spread, surrounded by the sea. For I have spoken, declares the sovereign Lord . She will become plunder for the nations,
It shall be a place for spreading nets in the midst of the sea, for I have spoken,' says the Lord GOD; "it shall become plunder for the nations.
It will be just a rock in the sea, a place for fishermen to spread their nets, for I have spoken, says the Sovereign Lord . Tyre will become the prey of many nations,
She will be a place to spread fish nets out in the sea, for I have spoken,' says the Lord God. ‘The nations will take her riches.
It shall become, in the midst of the sea, a place for spreading nets. I have spoken, says the Lord God . It shall become plunder for the nations,
A place for the spreading of nets, shall she become, in the midst of the sea, For, I, have spoken Declareth My Lord. Yahweh,-And she shall become a prey to the nations.
She shall be a drying place for nets in the midst of the sea, because I have spoken it, saith the Lord God: and she shall be a spoil to the nations.
She shall be in the midst of the sea a place for the spreading of nets; for I have spoken, says the Lord GOD; and she shall become a spoil to the nations;
A spreading place of nets she is in the midst of the sea, For I -- I have spoken -- an affirmation of the Lord Jehovah, And she hath been for a spoil to nations.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the spreading: Ezekiel 26:14, Ezekiel 26:19, Ezekiel 27:32, Ezekiel 47:10
and it: Ezekiel 25:7, Ezekiel 29:19
Reciprocal: Ezekiel 26:12 - make a spoil Ezekiel 27:4 - midst
Cross-References
So Abram departed, as the LORD had spoken to him, and Lot went with him: and Abram [was] seventy and five years old when he departed from Haran.
And Abraham took Ishmael his son, and all that were born in his house, and all that were bought with his money, every male among the men of Abraham's house; and circumcised the flesh of their foreskin, in the same day, as God had said to him.
For I know him, that he will command his children and his household after him, and they will keep the way of the LORD, to do justice and judgment; that the LORD may bring upon Abraham that which he hath spoken of him.
And said, By myself have I sworn, saith the LORD, for because thou hast done this thing, and hast not withheld thy son, thy only [son]:
And in thy seed shall all the nations of the earth be blessed: because thou hast obeyed my voice.
And there was a famine in the land, besides the first famine that was in the days of Abraham. And Isaac went to Abimelech king of the Philistines to Gerar.
And the LORD appeared to him, and said, Go not down into Egypt: dwell in the land which I shall tell thee of.
And Isaac dwelt in Gerar:
Whoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whoever shall do, and teach [them], the same shall be called great in the kingdom of heaven.
Therefore whoever heareth these sayings of mine, and doeth them, I will liken him to a wise man, who built his house upon a rock:
Gill's Notes on the Bible
It shall be a place for the spreading of nets in the midst of the sea,.... Where only fishermen would be seen washing their nets, and then spreading them upon this rock, where Tyre stood, to dry them and this has been confirmed by travellers, who have seen fishermen spreading and drying their nets, and having no other habitations on it but the huts of these men. Huetius c relates, that he remembered one Hadrian Parvillarius, a Jesuit, a candid and learned man, particularly in the Arabic language, who lived ten years in Syria; and to have heard him say, that when he saw the ruins of Tyre, its rocks to the sea, and scattered stones on the shore, and made clean smooth by the sun, waves, and wind, and only used for drying fishermen's nets, it brought to his mind this passage of the prophet; as it did to Mr. Maundrell d when on the spot, a few years ago; who says,
"you see nothing here but a mere Babel of broken walls, pillars, vaults, c. there being not so much as one entire house left its present inhabitants are only a few poor wretches, harbouring themselves in the vaults, and subsisting chiefly upon fishing; who seem to be preserved in this place by divine Providence, as a visible argument how God has fulfilled his word concerning Tyre, viz. "that it should be as the top of a rock", c.'':
so Dr. Shaw e says, this port, small as it at present, is choked up to that degree with sand and rubbish, that the boats of these poor fishermen, who now and then visit this once renowned emporium and "dry their nets upon its rocks and ruins", can with great difficulty only be admitted:
for I have spoken it, saith the Lord God and therefore it should certainly come to pass, as it has:
and it shall become a spoil to the nations; the army of many nations, that besieged it for thirteen years under Nebuchadnezzar.
c Evangel. Demonstrat. prop. 6. p. 328. d Journey from Aleppo to Jerusalem, p. 48, 49. Ed. 7. e Travels, p. 273. Ed. 2.
Clarke's Notes on the Bible
Verse Ezekiel 26:5. A place for the spreading of nets — A place for the habitation of some poor fishermen, who spent the fishing season there, and were accustomed to dry their nets upon the rocks. See on Ezekiel 26:11.