Lectionary Calendar
Thursday, April 9th, 2026
Thursday in Easter Week
Thursday in Easter Week
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Read the Bible
World English Bible
1 Chronicles 7:22
Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Christian Standard Bible®
Their father Ephraim mourned a long time, and his relatives came to comfort him.
Their father Ephraim mourned a long time, and his relatives came to comfort him.
Hebrew Names Version
Efrayim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
Efrayim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
King James Version
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
English Standard Version
And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
New Century Version
Their father Ephraim cried for them many days, and his family came to comfort him.
Their father Ephraim cried for them many days, and his family came to comfort him.
New English Translation
Their father Ephraim mourned for them many days and his brothers came to console him.
Their father Ephraim mourned for them many days and his brothers came to console him.
Amplified Bible
Their father Ephraim mourned for many days, and his relatives came to comfort him.
Their father Ephraim mourned for many days, and his relatives came to comfort him.
New American Standard Bible
Their father Ephraim mourned for many days, and his relatives came to comfort him.
Their father Ephraim mourned for many days, and his relatives came to comfort him.
Geneva Bible (1587)
Therefore Ephraim their father mourned many dayes, and his brethren came to comfort him.
Therefore Ephraim their father mourned many dayes, and his brethren came to comfort him.
Legacy Standard Bible
And their father Ephraim mourned many days, and his relatives came to comfort him.
And their father Ephraim mourned many days, and his relatives came to comfort him.
Berean Standard Bible
Their father Ephraim mourned for many days, and his relatives came to comfort him.
Their father Ephraim mourned for many days, and his relatives came to comfort him.
Contemporary English Version
Ephraim mourned for his sons a long time, and his relatives came to comfort him.
Ephraim mourned for his sons a long time, and his relatives came to comfort him.
Complete Jewish Bible
Efrayim their father mourned for a long time, and his kinsmen came to comfort him.
Efrayim their father mourned for a long time, and his kinsmen came to comfort him.
Darby Translation
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Easy-to-Read Version
Ephraim was the father of Ezer and Elead. He cried for many days because Ezer and Elead were dead. Ephraim's family came to comfort him.
Ephraim was the father of Ezer and Elead. He cried for many days because Ezer and Elead were dead. Ephraim's family came to comfort him.
George Lamsa Translation
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Good News Translation
Their father Ephraim mourned for them for many days, and his relatives came to comfort him.
Their father Ephraim mourned for them for many days, and his relatives came to comfort him.
Lexham English Bible
And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
Literal Translation
And their father Ephraim mourned many days, and his brothers came to comfort him.
And their father Ephraim mourned many days, and his brothers came to comfort him.
Miles Coverdale Bible (1535)
And their father Ephraim mourned for them a longe season, and his brethren came to comforte him.
And their father Ephraim mourned for them a longe season, and his brethren came to comforte him.
American Standard Version
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Bible in Basic English
And for a long time Ephraim their father went on weeping for them, and his brothers came to give him comfort.
And for a long time Ephraim their father went on weeping for them, and his brothers came to give him comfort.
Bishop's Bible (1568)
And Ephraim their father mourned many a day, and his brethren came to comfort hym.
And Ephraim their father mourned many a day, and his brethren came to comfort hym.
JPS Old Testament (1917)
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
King James Version (1611)
And Ephraim their father mourned many dayes, and his brethren came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many dayes, and his brethren came to comfort him.
Brenton's Septuagint (LXX)
And their father Ephraim mourned many days, and his brethren came to comfort him.
And their father Ephraim mourned many days, and his brethren came to comfort him.
English Revised Version
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Wycliffe Bible (1395)
Therfor Effraym, the fadir of hem, weilide bi many daies; and hise britheren camen to coumforte hym.
Therfor Effraym, the fadir of hem, weilide bi many daies; and hise britheren camen to coumforte hym.
Update Bible Version
And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
Webster's Bible Translation
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
New King James Version
Then Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Then Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
New Living Translation
Their father, Ephraim, mourned for them a long time, and his relatives came to comfort him.
Their father, Ephraim, mourned for them a long time, and his relatives came to comfort him.
New Life Bible
Their father Ephraim was filled with sorrow for many days. And his brothers came to comfort him.
Their father Ephraim was filled with sorrow for many days. And his brothers came to comfort him.
New Revised Standard
And their father Ephraim mourned many days, and his brothers came to comfort him.
And their father Ephraim mourned many days, and his brothers came to comfort him.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And Ephraim their father mourned many days, - and his brethren came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, - and his brethren came to comfort him.
Douay-Rheims Bible
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.
Revised Standard Version
And E'phraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
And E'phraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him.
Young's Literal Translation
And Ephraim their father mourneth many days, and his brethren come in to comfort him,
And Ephraim their father mourneth many days, and his brethren come in to comfort him,
New American Standard Bible (1995)
Their father Ephraim mourned many days, and his relatives came to comfort him.
Their father Ephraim mourned many days, and his relatives came to comfort him.
Contextual Overview
20 The sons of Ephraim: Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eleadah his son, and Tahath his son, 21 and Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath who were born in the land killed, because they came down to take away their cattle. 22 Ephraim their father mourned many days, and his brothers came to comfort him. 23 He went in to his wife, and she conceived, and bore a son, and he named him Beriah, because it went evil with his house. 24 His daughter was Sheerah, who built Beth-horon the lower and the upper, and Uzzen-sheerah. 25 Rephah was his son, and Resheph, and Telah his son, and Tahan his son, 26 Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son, 27 Nun his son, Joshua his son. 28 Their possessions and habitations were Bethel and the towns of it, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns of it; Shechem also and the towns of it, to Azzah and the towns of it; 29 and by the borders of the children of Manasseh, Beth-shean and its towns, Taanach and its towns, Megiddo and its towns, Dor and its towns. In these lived the children of Joseph the son of Israel.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
mourned: Genesis 37:34
and his brethren: Job 2:11
Reciprocal: 1 Chronicles 7:2 - whose number John 11:19 - to comfort
Cross-References
Genesis 2:7
Yahweh God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
Yahweh God formed man from the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
Genesis 6:17
I, even, I do bring the flood of waters on this earth, to destroy all flesh having the breath of life from under the sky. Everything that is in the earth will die.
I, even, I do bring the flood of waters on this earth, to destroy all flesh having the breath of life from under the sky. Everything that is in the earth will die.
Gill's Notes on the Bible
And Ephraim their father mourned many days,.... For the loss of his son and grandchildren for the above fact was done while the Israelites were in Egypt, and Ephraim the patriarch yet alive; nor is there any need to suppose another Ephraim, different from him:
and his brethren came to comfort him; some of the heads of the other tribes of Israel, particularly Manasseh, with some of his family.